355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Кеннер » Матрица Manolo » Текст книги (страница 11)
Матрица Manolo
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:21

Текст книги "Матрица Manolo"


Автор книги: Джулия Кеннер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)

– Помощь извне, – подсказал он. – Правило второе.

– Ты о чем? – спросила я, холодея от ужаса. Девлин пристально посмотрел на меня.

– Игрок может прибегнуть к посторонней помощи, – объяснил он. – Правилами это разрешается. Но тогда помощник тоже становится меченым.

– Меченым?

– Законной добычей. Мне казалось, ты об этом знаешь.

– Нет, я…

В голове у меня все перемешалось, новая информация никак не укладывалась в мозгу.

– Значит, тот дротик на самом деле предназначался Энди, – медленно проговорила я, – а вовсе не мне.

И тут я наконец сообразила, что происходит, и прижала руку к губам, борясь с неожиданно подступившей тошнотой.

– Брайан, – прошептала я. – Милостивый боже, Брайан.

Глава 31
ДЖЕННИФЕР

– Пожалуйста, пусть все будет хорошо, пожалуйста, пусть все будет хорошо, – повторяла я, пока мы мчались на такси к дому Брайана.

В начале четвертого ночи транспорта на улицах было немного, и мы ехали очень быстро. Впрочем, мне все равно казалось, будто мы ползем как улитки. В особенности если учесть, что Брайан не отвечал на телефонные звонки.

Мне хотелось представить себе, что я играю роль простушки, которая думает, что ее друг мертв, а на самом деле оказывается, что он жив. Но у меня ничего не получалось. Реальность подступила слишком близко, и, как я ни старалась, воображение не помогало.

Я могла думать только о Брайане.

– С ним все должно быть в порядке, – бормотала я. – Потому что откуда им узнать? Ну, попросила я его помочь разобраться в подсказке, и что с того? Я ведь тогда была в твоей ванной. Кто мог слышать наш разговор? Никто!

Но как только мы свернули за угол и оказались в Челси, где жил Брайан, я поняла, что ошиблась.

Все изменилось, мир лишился красок, остались только черный и белый цвета, и я услышала собственный плач. Девлин обнял меня за плечи, а я прижалась к нему, стараясь не смотреть на сцену, к которой мы приближались: яркие огни, желтая полицейская лента, десятки зевак.

– Я его убила, – прошептала я. – Он умер, потому что помог мне.

– Ты не виновата, – проговорил Девлин, но я знала, что это не так.

Думаю, Девлин тоже знал. Он немного отодвинулся, повернул меня лицом к себе и обхватил ладонями мои щеки.

– Дженн, это не твоя вина.

Он произнес эти слова твердо и уверенно, глядя прямо мне в глаза, и мне отчаянно захотелось ему поверить. Но я не могла. Я слишком много болтала, и Брайан умер.

– Идем.

Девлин взял меня за руку и потянул за собой из такси. Он наклонился, чтобы заплатить водителю, который что-то бормотал себе под нос и, на мой взгляд, был чересчур раздражен. Я хотела наброситься на него, завопить, сказать ему, что умер мой друг. Но ничего такого я не сделала и молча позволила Девлину увести меня.

– Может быть, он жив, – сказала я. – Может, его только пытались убить. Или вообще случилось что-нибудь другое. Скажем, один из его соседей продавал наркотики и его поймали. Или кто-нибудь свалился с балкона.

– Может быть, – ответил Девлин.

Но я видела, что он не верит в такую возможность. Я и сама не верила.

Он крепко держал меня за руку, когда мы подошли к желтой полицейской ленте. Понимая, что веду себя глупо, я вытянула шею и попыталась что-нибудь рассмотреть, словно могла отсюда заглянуть в квартиру Брайана. Естественно, я ничего не увидела. Ничего такого, что могло бы меня успокоить. Около двери стояла машина «скорой помощи». А я достаточно часто смотрю телевизор, чтобы знать, что стоящая машина «скорой помощи» – это плохой знак. Вот если бы она двигалась, тогда можно было бы предположить, что внутри находится кто-то живой. Пусть в тяжелом состоянии, но живой.

Когда ты мертв, «скорой помощи» нет нужды спешить.

Я услышала, как кто-то всхлипнул, и сообразила, что это я. Девлин, наверное, тоже услышал и сильнее сжал мою руку. Я сдавила ему пальцы, благодарная за поддержку. Затем он поднял руку и подозвал одного из офицеров полиции в форме. Женщина-полицейский подошла с мрачным выражением на лице, словно ожидала очередных проблем от идиотов соседей.

– Что здесь случилось? – спросил Девлин.

– Вы живете в этом доме, сэр?

– Нет, я…

– В таком случае мне придется попросить вас отойти в сторону и не мешать нам…

– ФБР.

У нее широко раскрылись глаза, и я решила, что она даже хорошенькая, несмотря на слишком строгую стрижку и полное отсутствие косметики.

– А удостоверение у вас есть?

– С собой нет. – Девлин кивком показал на меня. – Я провожал свою подружку к ее другу. Он тут живет. Она беспокоится.

Я видела, как женщина борется с сомнениями. Верить ли тому, что он действительно из ФБР? И имеет ли это значение?

Через несколько мгновений она приняла решение и повернулась ко мне.

– Как зовут вашего друга?

– Брайан Рейд, – ответила я. – Квартира семь «Г».

– Мы пытаемся с ним связаться, – сказала она. – Вы разговаривали с ним в ближайшее время? У него есть мобильный телефон?

– Я… Что?!!

Я слышала ее слова, но мне никак не удавалось сообразить, что она говорит. Я закрыла глаза и тут же их открыла. Судя по всему, выглядела я не самым лучшим образом, потому что по лицу офицера полиции пронеслась целая гамма чувств: удивление, раздражение, смущение. И наконец, смирение.

Она протянула руку над лентой и положила мне на плечо.

– Вашего друга в квартире нет, милая. Это его квартира, но сосед заявил, что жертва не мистер Рейд.

Меня охватило такое облегчение, что я с трудом удержалась на ногах.

– А кто жертва? – спросил Девлин.

Я знала. Проклятье! Брайан, конечно, в безопасности, но на моих руках все равно кровь невинного человека. Прежде чем Девлин получил ответ на свой вопрос, в голове у меня эхом отдались ее слова: Феликс Доннелли. Иными словами, кузен Фифи.

Глава 32
ДЕВЛИН

Девлин поднял руку, чтобы остановить офицера полиции. Она могла бы предложить ему отправиться ко всем чертям, но промолчала. Она смотрела на Дженн с таким же состраданием, какое охватило и его.

– Милая, вы в порядке? – спросила она. Дженн кивнула.

– Да. Я… Все нормально. – Она посмотрела на Девлина. – Я посижу пару минут, ладно?

Он показал на поребрик тротуара.

– Сядь там, – сказал он. – Так, чтобы я тебя видел.

– Не беспокойся.

Возможно, офицеру полиции их разговор показался странным, однако она ничего не сказала. Но когда Девлин к ней повернулся, она задала мучающий ее вопрос:

– Вы действительно из ФБР?

– Действительно, – ответил он, не уточняя, что у него нет значка и пистолета. Ну, если не считать того, который он засунул в кобуру на щиколотке перед тем, как они вышли из его квартиры. Он кивком показал на дом. – Что там произошло?

– Вы друг жертвы?

– Никогда с ним не встречался.

Она немного подумала, кивнула и повернулась так, чтобы оказаться спиной к Дженн. Сочувствуя девушке, она не хотела, чтобы та слышала жуткие детали преступления, и Девлин неожиданно для себя испытал благодарность. Любой, кто старался защитить Дженн, с его точки зрения, был хорошим человеком.

– Ему перерезали горло. Очень аккуратно. Убийце удалось подойти совсем близко. И рука у него не дрогнула.

– Дерьмо.

– Теперь мы ищем друга вашей подружки.

– Не только вы, но и убийца, – заметил Девлин.

– Да, я слышала разговор детективов, – кивнула она. – Они отрабатывают эту версию. Убитый был не из Нью-Йорка. Они думают, что преступник убил не того парня.

– Проклятье.

– Именно. – Она отвернулась, чтобы прогнать пьяницу, который решил опереться о желтую ленту, затем снова взглянула на Девлина. – Узнайте у вашей девушки номер его мобильного телефона, – попросила она. – И оставьте ваши имена и номера телефонов.

– Никаких проблем.

Девлин сообщил ей имя своего босса и первой девушки, которую поцеловал. А также номер телефона тайского ресторана, расположенного неподалеку от его дома, и пиццерии, находящейся за углом. А что тут такого? Она наверняка проголодается, когда все это закончится. Он взял у Дженн номер Брайана и назвал его женщине, изменив всего две цифры. Они, конечно же, сумеют его узнать, но, возможно, не так быстро. Он хотел сам найти Брайана и сказать ему, чтобы соблюдал осторожность. Сотрудничал с полицией, но был внимателен. А лучше всего, чтобы убрался из города. И не возвращался, пока Девлин или Дженн не позвонят и не скажут ему, что все успокоилось.

Хороший совет, и он надеялся, что Брайан им воспользуется. А еще больше он хотел, чтобы Дженн убралась из города. Но она не может этого сделать. Потому что вокруг нее разразился самый настоящий ад.

И пока они не разберутся со своими проблемами, все остальное не имеет значения.

Глава 33

>>> http://www.playsurvivewin.com <<<

ИГРАЙ. ВЫЖИВАЙ. ПОБЕЖДАЙ

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЦЕНТР ДОНЕСЕНИЙ

ОТЧЕТ ИГРОКА:

ОТЧЕТ № А-0003

Представлен: Пташкой

Тема: Корректировка статуса

Отчет:

Я потерпела поражение.

До сих пор не могу осознать грандиозности своего провала, но должна винить лишь себя.

Я была так возбуждена, так хотела добиться успеха, что не приняла в расчет толпу. Я слишком рано достала пистолет и держала под пиджаком, полагая, что его никто не увидит, а я смогу чувствовать в руке его приятную тяжесть.

Я не учла, что в толпе все толкаются, налетают друг на друга, спотыкаются, опьяненные своей молодостью и алкоголем.

И не учла появления суки, которая толкнула меня так, что полы моей куртки распахнулись.

Она увидела пистолет. И завопила.

Я убеждаю себя, что причина моего поражения в отсутствии практики – в течение долгих пяти лет мои умения притупились. Но в глубине души я знаю, что сама во всем виновата. Я проявила легкомыслие и небрежность. Меня обнаружили прежде, чем я успела сделать выстрел.

Да, я потерпела поражение, но извлекла из него урок.

Я решила терпеливо ждать, пока следящее устройство снова не заработает. И на сей раз, когда я отправлюсь на охоту, у меня все получится.

>>>Конец отчета<<<

Отправить отчет Противнику? >>>Да<<<>>>Нет<<<

Глава 34
ДЖЕННИФЕР

– Это он, да? Убийца?

Я все еще сидела на краю тротуара, оцепенев от охватившего меня ужаса и не обращая внимания на руку, которую протянул мне Девлин, чтобы помочь встать.

Он постоял пару мгновений, затем сел рядом со мной. Он не ответил, но я и без слов все поняла.

Какое-то время мы молчали. Не знаю, как Девлин, а меня обуревал целый сонм самых разных чувств. Радость, что Брайан жив. Ярость и отчаяние из-за того, что Фифи умер. И вина, которой не было предела.

Впрочем, самым сильным чувством был страх. Человек, умерший в этом доме, погиб от руки того самого убийцы, что гоняется за мной и держит на прицеле Девлина.

А еще ищет Брайана. Или уже нашел.

Нет. Я не могла – не желала – в это верить. Брайан в безопасности. А поскольку именно я втянула его в смертельную игру, я должна его вытащить.

Я принялась рыться в сумке, достала мобильный телефон и начала набирать номер, но Девлин снова вырвал его у меня из рук.

Я сердито посмотрела на него:

– Похоже, у тебя это входит в привычку.

– Нам нужно раздобыть другой телефон.

– Что-что?

– Думай, Дженнифер.

Я возмутилась, но принялась думать, и мне понадобилось две секунды, чтобы понять, что он имеет в виду.

– Ой!

– Правильная реакция, – заметил он. – Если Убийца отправился охотиться на Брайана, значит, он каким-то образом узнал про твой звонок и про то, что Брайан помог тебе с подсказкой.

– И он мог это сделать, только если перехватывал мои звонки.

Это было утверждение, а не вопрос.

– Именно.

– Возможно, в твоей квартире есть «жучок», – предположила я.

– Возможно, – легко согласился Девлин. – Но поскольку мы не знаем этого наверняка, думаю, нам не следует пользоваться твоим телефоном. И моим тоже. Если ты позвонишь Брайану, Убийца подслушает ваш разговор. Быть может, ему еще не известно, что Брайан жив, но тут он сразу поймет, что совершил ошибку.

Конечно же, он был прав, но я не хотела терять время.

– Нам нужен телефон. – Я махнула рукой в сторону толпы, которая начала расходиться, не дождавшись громкой перестрелки или грандиозного ареста. – Попроси у кого-нибудь.

– И втянуть еще одного человека в игру? Ни за что. Поищем телефон-автомат.

Это звучало разумно, только вот где его искать?

Вообще-то я много раз бывала у Брайана, но сейчас вряд ли смогла бы вспомнить, где находится ближайший магазин деликатесов. Я встала и принялась медленно поворачиваться, изучая местность.

– Проклятье, это же Нью-Йорк. Почему все закрыто?

– Мы находимся в приличном жилом районе, – ответил Девлин. – Успокойся. Где-нибудь поблизости должно быть кафе, открытое круглосуточно.

– Да! – Слава богу, густая каша, которую я называла своими мозгами, начала работать. – За углом есть маленькое кафе. Я почти уверена, что оно открыто всю ночь.

– Идем.

Кафе действительно оказалось за углом, и мы тут же заняли удобную кабинку. Я вытащила свои записи, касающиеся подсказок, и шлепнула их на стол перед Девлином.

– Я так и не успела тебе рассказать, что мне пришло в голову, – сказала я и поделилась с ним своими рассуждениями по поводу «Памяти» и «Кошек», а также идеей о том, что «Одно за другим», «Любовная сюита» и «Однажды в Риме» – это старые спектакли. – «Кандид» – мюзикл, – добавила я. – Только вот мне не удалось собрать все вместе.

Я вытащила компьютер и пододвинула к Девлину.

– Может, тебе повезет больше.

Пока он включал компьютер, я нашла мелочь и поспешила предупредить Брайана об угрожающей ему опасности. В идеальном мире он бы ответил на мой звонок. Я бы спокойно и твердо сказала ему, чтобы он взял отпуск (и плевать на дебют на Бродвее), затем вернулась бы к нашему столику и узнала, что Девлин разгадал загадку.

Думаю, не стоит говорить, что я живу не в идеальном мире. Я не дозвонилась до Брайана, а отчаяние на лице Девлина без слов сказало мне, что ему не удалось добиться успеха.

– Ничего? – спросила я на тот случай, если он решил немного надо мной подшутить.

Может быть, он уже разгадал все подсказки, обнаружил Убийцу и вывел его из строя?

Девлин посмотрел на меня и ничего не ответил. В этом не было необходимости.

– Проклятье, – сказала я и села на свое место.

– А что у тебя? Дозвонилась?

– Нет, черт бы его побрал. Но я оставила ему сообщение. Сказала, чтобы он не возвращался домой, где-нибудь спрятался, и что я ему скоро перезвоню. – Я провела рукой по волосам, затем завязала одну прядь узлом и скрепила карандашом, который лежал на записках Девлина. – Нам нужно купить другой мобильный телефон. Знаешь, из тех, за которые нужно платить наличными.

– Магазины еще закрыты, – сказал Девлин, потянулся ко мне и вытащил карандаш из моих волос, затем постучал им по листкам бумаги. – Сейчас для нас это самое главное.

Он был, конечно, прав.

Если честно, я даже не знала, жив ли еще Брайан. Но если жив – как же я надеялась, что это так! – у него есть только один шанс. Мы должны довести игру до конца.

Подошел официант и принес нам две бутылки содовой и корзинку жареной рыбы. Видимо, Девлин заказал все это, пока я звонила.

Я схватила маленькую рыбешку и принялась ее жевать. Мысли у меня путались. «Память» указывает на «Кошек», а дальше… «Человек из Ламанчи»? Бессмыслица какая-то.

Я постукивала карандашом по столу, внимательно вглядываясь в наши записи. «Постановка рыцаря», говорилось там. Ну хорошо. И что это значит? Может быть, Дон Кихот ставил пьесы? В книге он…

Поняла!

– Это не «Человек из Ламанчи», – взвыла я. – Это Эндрю Ллойд Веббер. Он тот рыцарь, который поставил «Кошек».

От улыбки Девлина меня окатило теплом с головы до самых пяток.

– Потрясающе, – заявил он. – Наверняка так и есть.

Я откинулась на спинку стула и сделала глоток содовой, чувствуя себя ужасно умной. Мы разгадали первую часть и продвинулись дальше. Остальное, решила я, будет совсем просто.

Глава 35
ДЖЕННИФЕР

Знаменитая финальная реплика. Прошло пять минут, но мы не сдвинулись с места.

– Нужно действовать методично, – сказала я. – Шаг за шагом.

– Согласен.

– Вот именно. – Я выпрямилась и расправила плечи. – Итак, здесь говорится, что ответ находится в постановке рыцаря. Иными словами, в «Кошках». За кулисами, может быть? Или что-то происходит во время спектакля?

– Сомневаюсь, что за кулисами. «Кошки» больше не идут на Бродвее, и вряд ли предполагается, что мы станем гоняться за гастролирующей труппой. Разгадка должна быть спрятана там, где мы сможем ее найти и куда в состоянии добраться тот, кто все это придумал.

– В таком случае, может быть, она за кулисами Бродвейского театра, где раньше шло представление?

– А тебе известно, насколько серьезно организована система безопасности на Бродвее после одиннадцатого сентября? Попасть за кулисы практически невозможно.

– У меня куча знакомых, – сказала я. – Мы можем кому-нибудь позвонить и договориться об экскурсии.

Он только посмотрел на меня.

– Ну ладно. Не важно.

Вовлекать других людей в мою маленькую драму – плохая идея.

– Хорошо. Возможно, речь идет о сцене. Например, о чем-то, что происходит во время представления. Разгадка содержится в одной из партий. Или в сценических указаниях. Что-нибудь вроде этого?

– Не думаю, – сказал Девлин.

– Я тоже, – призналась я.

Во-первых, поскольку «Кошки» больше не идут на Бродвее, как мы сможем увидеть постановку? Во-вторых, в любом случае занавес поднимается в восемь вечера – слишком поздно для моей персональной версии «Ровно в полдень»[1] (вернее, «Ровно в десять»). Если я должна посмотреть шоу, чтобы спастись, значит, у кого-то еще более извращенное чувство юмора, чем мне казалось.

– Давай двигаться дальше, – предложил Девлин. – Последняя часть сообщения должна объяснить первую часть. Вот почему там говорится: «И будет найден». Правильно?

– Наверное…

– «Если последует "Одно за другим"», – прочитал он. – Ты сказала, что эта пьеса шла на Бродвее?

– Да, в тысяча девятьсот тридцатых годах, причем недолго. Я нашла в Интернете.

– Хм. Есть какие-нибудь идеи насчет того, что нам с этим делать?

– Никаких. Может, следует сосредоточиться на «Кандиде»? По крайней мере, этот мюзикл я знаю.

– И кто был его патронессой? – спросил Девлин.

– Хм. Ну… я не настолько хорошо владею материалом. – Я скривилась. – По правде говоря, я даже не знаю, что такое патронесса.

– Может быть, продюсером была женщина? – предположил он.

– Может быть.

Поскольку божественное откровение не собиралось на нас снисходить, я обратилась к его замене. Честно говоря, не представляю, как раньше люди обходились без Интернета.

– «Любовная сюита» и «Однажды в Риме» тоже шли на Бродвее. Может быть, между спектаклями есть связь.

– Это мы можем проверить.

Браузер был открыт, и я напечатала в поисковом окне «Кандид», решив начать с него, потому что немного знала этот спектакль.

Компьютер тихонько заурчал, а затем я получила две ссылки, на обе музыкальные версии этой истории. Я подвинула листок бумаги, на котором мы писали, Девлину.

– Выпиши имена всех женщин, – сказала я. – Если только у тебя нет идей получше.

– Ни одной, – ответил он и тут же выписал три имени:

Лилиан Хеллман (книга)

Дороти Паркер (стихи)

Женевьева Пайтот (музыка, вторая версия)

– Сразу все стало ясно, – пробормотал Девлин, разглядывая свои записи.

– Ну, по крайней мере, имен только три, – возразила я.

– И чем они нам помогут? Я покачала головой.

– Понятия не имею. Попробуем поискать перекрестные ссылки на другие шоу.

– Ага. Театр, даты представлений, список песен. Нам понадобится ярдов девять бумаги.

Я сделала запрос и посмотрела на него, дожидаясь, пока появится нужная страница.

– А что ты надеешься найти?

Я ни в коей мере не пыталась его разозлить или еще что-нибудь, просто хотела, чтобы наши мысли и идеи сходились.

– Песни, написанные Дороти Паркер, – ответил он.

– Почему?

– Потому что она писала короткие, отвратительные стишки. Если ты не умеешь извлекать тайных посланий из музыкальных произведений и не хочешь читать сценарии целиком, она то, что нам нужно.

– Точно, – не стала спорить я. – Не дыши.

Мы оба не дышали, пока не появилась страница, которую мы быстро пробежали глазами. Очевидно, эта версия ставилась три раза. Я решительно вызвала на экран информацию о первой постановке. Римейк – это, конечно, хорошо, но лучше по возможности иметь дело с оригиналом.

– Проклятье, – выдохнул Девлин, когда страница открылась.

Я была с ним совершенно согласна. Никаких стихов.

– Могла бы поклясться, что здесь стихи есть. Значит, их нужно искать в другом месте.

– Попробуй, – сказал Девлин.

Но я уже печатала запрос и, как только появилась страница Google, сразу ввела: «Дороти Паркер», стихи из «Кандида».

Полученный список показался мне многообещающим, и я тут же вызвала на экран первую позицию.

Прямо в яблочко!

Текст повествовал об одной из следующих постановок, но мне было все равно, потому что в самом низу страницы обнаружился раздел под названием «Список стихов».

– Смотри, – сказал Девлин и показал на экран.

– «Венецианский гавот», – прочитала я. – Стихи Ричарда Уилбура и Дороти Паркер. – Я хмуро взглянула на Девлина. – Черт побери, что такое гавот?

– Понятия не имею. Но осмелюсь предположить, что это какой-то танец.

Я тут же запросила Dictionary.com, чтобы проверить его теорию. Он оказался прав: гавот – это французский крестьянский танец. Я обняла Девлина и смачно поцеловала его в губы.

– Мм, – пробормотал он. – Если, работая над этой задачкой, мы будем так быстро продвигаться вперед, дело закончится тем, что мы окажемся голыми в постели еще до того, как часы пробьют десять.

– Меня это вполне устроит, если сначала мы убедимся, что моя хорошенькая попка в полной безопасности, – заявила я.

Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза, и меня охватило восхитительное возбуждение. Я вспомнила, что почувствовала, когда он обнимал меня в отеле, не говоря уже об обжигающем огне в его глазах. Ух ты!

Я вздохнула и демонстративно отодвинулась на целых два дюйма. Не время.

– Мы должны вести себя прилично, – сказала я. – Подсказка прежде всего. Решим ее, вот тогда и поговорим. И еще что-нибудь сделаем.

Я произнесла это весело и даже легкомысленно, хотя чувствовала совсем иное, но что еще мне оставалось сделать? Покраснеть как помидор и спрятаться под столом? Это не про меня.

– Отличный стимул, – сказал Девлин, подарил мне быструю улыбку и вернулся к нашим записям.

Я выдохнула, радуясь тому, что мы вернулись в прежнее состояние. По крайней мере, я поняла, как должна себя вести в этом дурацком сценарии ИВП. Зато как держаться с мужчинами, я никогда не знаю. В особенности с теми, которые мне нравятся. (Теоретически мне известно, что следует быть естественной. Но поверьте, это никогда не срабатывает.)

– Итак, теперь мы знаем: то, что нам нужно, связано с Дороти Паркер, – сказал Девлин.

– Смысла это не прибавляет.

– Согласен. А ее сочинения ставились когда-нибудь в театре «Зимний сад»? – спросил он, назвав театр, в котором много лет шли «Кошки».

Я сделала запрос и изучила результат поиска.

– Нет, но премьера «Вестсайдской истории» состоялась в «Зимнем саду», а музыку к ней и «Кандиду» написал Леонард Бернстайн.

– И что нам это дает? – спросил Девлин.

– Откуда мне знать?

Мы уставились друг на друга, и Девлин медленно покачал головой.

– Запиши все, что узнала. Нужно двигаться дальше. Вдруг еще что-нибудь выскочит?

Я кивнула и послушно сделала запись на листке бумаги. Но в окна уже начал пробиваться свет, и я знала, что до десяти часов осталось совсем мало времени. Если что-нибудь и собирается выскочить, пусть сделает это как можно скорее. Остается надеяться, что на нас снизойдет вдохновение и мы найдем ответ… а не встретимся с Убийцей.

[1] «High Noon», американский фильм 1952 года с участием Гэри Купера и Грейс Келли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю