Текст книги "Кейт, истребительница демонов"
Автор книги: Джулия Кеннер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
Видимо, отец Бен заметил выражение, появившееся у меня на лице, и рассмеялся.
– Мы пытались сохранить дух подвала. За дверью находится еще одна, стальная дверь, а само хранилище снабжено самой современной системой сигнализации. Уверяю вас, наши сокровища в полной безопасности.
– Это хорошо, – сказала я.
И возможно, плохо для меня. Я быстро произнесла безмолвную молитву о том, чтобы кости не оказались запертыми в хранилище. Я могу взломать замок (точнее, могла раньше), но проникнуть в профессионально защищенное помещение? Это мне не под силу.
Тут мне в голову пришел еще один вопрос, и я посмотрела на святого отца.
– А почему коллекция хранится здесь, а не в Ватикане?
Отец Бен ухмыльнулся, и его улыбка показала, как он еще, в сущности, молод.
– Хотите узнать, что мне сказали, когда я приехал в Святую Марию? Или вам интересно, что думаю по этому поводу я сам?
– Разумеется, что думаете вы сами, – ответила я и поняла, что отец Бен нравится мне все больше и больше.
– Реклама, – проговорил он и посмотрел на меня, словно ожидая, что я приду в возбуждение от столь блестящего предположения.
Я пожала плечами, чем, по-видимому, сильно его разочаровала.
– К сожалению, все дело в деньгах, – вздохнув, продолжил он. – Даже когда речь идет о церкви. Требуются пожертвования, залоги, ссуды…
– Которые поступают активнее, если у церкви есть что-нибудь ценное, – договорила я, понимая, что он имеет в виду.
– Точно. Хотя почти во всех приходах имеются свои реликвии, коллекция нашего собора особенная.
– Ну и как, получилось? Я имею в виду, реклама сработала?
– Судя по всему, да, – ответил он. – Именно по этой причине вы здесь.
В конце тоннеля забрезжил свет.
– Материалы, которые еще не внесены в каталоги!
– Ящики, полные реликвий, фамильных ценностей, старых записей крещений. Переписка священников, основавших калифорнийские миссии. Переписка влюбленных, заключивших браки в церкви. Вот такая мешанина. Все чрезвычайно интересное, хотя лишь небольшую часть имеет смысл хранить. И почти ничто из этого не систематизировано.
Мне стало не по себе.
– И сколько таких материалов?
– Примерно триста коробок с документами и еще около двухсот ящиков с самыми разнообразными предметами.
Я с трудом сглотнула.
Мне показалось, что святой отец украдкой ухмыльнулся, но я могла ошибаться. Освещение здесь было ужасным.
– Сколько у вас времени? – спросил он.
– Сегодня? – Я посмотрела на часы. – До двух. Затем мне нужно забрать малыша у няни.
У меня имелись и другие дела, но я решила, что они вряд ли будут интересны отцу Бену.
– Значит, у вас примерно полтора часа, чтобы приступить к делу и хорошенько здесь оглядеться, – сказал он.
Я заметила, что он не стал смотреть на часы, чтобы высчитать имевшееся у меня время.
– На самом деле, думаю, для первого раза больше и не потребуется. – Отец Бен взглянул на меня, и на сей раз я уже не сомневалась, что вижу улыбку на его губах. – Все совсем не так плохо, как кажется. Да, здесь триста коробок с бумагами, но они представлены всего тридцатью пятью благотворителями. Из них только десять преподнесли церкви серьезные дары.
– Хорошо…
Я замолчала, еще не понимая, что он имеет в виду. Десять, конечно, число не слишком большое, но триста коробок все равно стоят в подвале и ждут, когда я ими займусь в надежде отыскать там какой-нибудь смутный намек на Горамеша и его намерения.
Отец Бен сжалился надо мной и пояснил:
– Самые крупные дарители хотели получить возможность снизить налоги, поэтому каждое подношение снабжено кратким описанием входящих в него предметов. – Он поднял руку, словно желая остановить мои возражения (которые я не собиралась высказывать). – Поймите меня правильно, это очень набожные люди. Они сделали свои пожертвования исключительно ради блага церкви. Но даже когда человек смотрит на небеса, его ноги стоят на земле.
– Кесарю кесарево.
– Именно.
По-моему, это звучало разумно. В настоящий момент я неплохо относилась к Внутренней налоговой службе. К пятнадцатому апреля мое отношение изменится, но пока я была совершенно счастлива, когда уселась перед налоговыми бумагами дарителей, чтобы попытаться найти в них упоминание о реликвии, хотя бы отдаленно связанной с тем, что мне требовалось. Кто знает, может, первым номером в моем списке будет значиться огромный ящик костей?
Отец Бен объяснил мне, что ящики до определенной степени систематизированы. Все, что имело очевидную ценность, включая первоклассные реликвии вроде костей, собрано и спрятано в хранилище, где ими займется архивариус. Оставшиеся коробки и ящики, заполненные разнообразными бумагами (которые, вполне возможно, могут содержать упоминание о реликвиях, отправленных в хранилище), составлены в подвале, где они дожидаются сортировки и изучения, чтобы самые ценные и хрупкие из них были перенесены в другое, более подходящее место. Я почувствовала угрызения совести. Это действительно очень серьезный проект, однако я не собиралась продолжать им заниматься после того, как найду то, что ищу.
Коробки стояли вдоль дальней стены похожего на пещеру подвального помещения. У других стен выстроились застекленные шкафы и относительно современные картотечные ящики, перемежающиеся деревянными полками, на которых нашли свое место переплетенные в кожу огромные книги, каждая в четыре дюйма толщиной, относящиеся, судя по всему, к средним векам, хотя я не историк и могу ошибаться. В комнате был простой деревянный пол и пять длинных деревянных столов. Я представила себе сидящих за ними монахов, одетых в коричневые сутаны, и стоящие перед ними деревянные чашки с горячим супом. Сегодня здесь буду сидеть я, одетая в джинсы, и стану перебирать старые бумаги в коробках, рассчитывая найти в них упоминание о костях, которые имеют какое-то отношение к Кипру, Мексике или Италии.
Коробки были пронумерованы и помечены буквами, каждая из которых обозначала имя дарителя, а номера показывали место данной коробки в его коллекции. Документы на каждый дар должны были, по словам отца Бена, лежать в первой коробке, относящейся к той или иной букве.
Святой отец поставил коробку А-1 на средний стол передо мной, убедился, что я удобно устроилась, и направился к лестнице. Без него комната показалась мне еще более темной и мрачной. Если бы этот подвал не являлся частью церкви, а я не была истребительницей демонов, мне стало бы страшно. Но я заставила себя прогнать все неприятные мысли и сняла крышку с коробки. И невольно застонала, увидев, что она плотно набита папками из манильской бумаги, каждая из которых распухла от документов.
Я вытащила первую папку, положила на стол, открыла и вскрикнула, когда из нее выбралось сразу несколько пауков. Я тут же вскочила на ноги и начала как безумная хлопать себя по всему телу. Фу, какая гадость! Демоны, грязные подгузники, даже приемы, о которых я узнаю в последнюю минуту, – это я еще могу вынести. Но пауки? Никогда!
Я несколько раз стукнула по папке блокнотом, который мне дал отец Бен. Поскольку никаких живых существ из нее не появилось, я решила, что опасность миновала и можно начать работать. Я снова села и взяла в руки первый документ. Последняя воля и завещание Сесила Кертиса. Я быстро перелистала страницы, стряхивая с них пыль, но не смогла найти перечня даров, отписанных церкви.
У меня зачесались глаза, и я принялась громко чихать. Веселенькое занятие.
Я засунула папку обратно в коробку, снова чихнула и вытащила новую порцию пыльных бумаг. Вытянула перед собой руку и потрясла папку. Никаких пауков. Решив, что все в порядке, я положила ее на стол и посмотрела на часы. С тех пор как ушел отец Бен, прошло ровно семь минут.
Тяжело вздохнув, я открыла папку. В ней лежала пачка тонкой гладкой бумаги, покрытой едва различимым печатным текстом, словно это была третья копия какого-то документа, напечатанного на древней пишущей машинке. Поскольку я понимала, что Ларсон не даст мне жить спокойно, если я пропущу что-нибудь важное, я прищурилась и принялась разбирать слова. Примерно через десять страниц глаза у меня начали слезиться и впервые в жизни заболела голова. Я даже пожалела, что у меня нет очков.
Совсем не веселое занятие. Важное – да. Но не веселое.
Вот почему я истребительница, а не наставник. Мне на это дерьмо не хватает терпения. Я не детектив и не хочу им быть, и меня возмущало то, что Ларсон сидит в чистеньком зале суда, где нет никакой пыли, а я заперта в подвале церкви с кучей бумаг и тварями, у которых миллион ног.
Я совсем не стремилась заниматься исследовательской работой; мне просто хотелось кому-нибудь врезать.
К сожалению, когда демон нужен, его почему-то не оказывается рядом.
Глава 10
Распрощавшись с отцом Беном, я сразу же направилась на бензоколонку, держа указательный и средний пальцы скрещенными в надежде, что доберусь туда успешно.
Я начала заливать в бак бензин, когда зазвонил мой сотовый телефон.
– Алло?
– Мама! Мы закончили! Ты можешь заехать за нами?
– Вы закончили? – Я посмотрела на часы. Без пятнадцати три. – Почему так рано?
– Ма-а-ама. У нас ведь короткий день, помнишь?
Я не помнила, но не собиралась признаваться Элли, что ее мать слегка спятила. Поэтому я лишь что-то проворчала себе под нос. Элли вроде бы ничего не заметила.
– У нас прошло собрание группы поддержки, и мне выдали миллион всяких бумаг, которые ты и Стюарт должны подписать, и мы уже сделали домашнюю работу. Сегодня ведь первый день. Короткий и все такое. Ну, ты меня понимаешь?
– Вы полны энтузиазма, – проворчала я.
– Точно. Так ты за нами приедешь?
– Конечно. Минут через десять. Вам придется доделать со мной кое-какие дела.
Мне показалось, что я вижу, как она скорчила гримасу.
– Мы подождем в машине, – заявила она.
Я улыбнулась.
– Как пожелаешь.
Я нашла девчонок на ступеньках у входа в школу. С ними были еще три подружки, а чуть в стороне болталась группа из четырех мальчиков. Я заметила, что девицы незаметно посматривают в сторону мальчишек, а те изображают, что полностью заняты своими делами.
– И что это за парни? – поинтересовалась я, когда Минди и Элли забрались в машину.
– А? – спросила Элли.
– На ступеньках школы, – ответила я, показывая назад.
– Ах вот ты о чем, – проворчала Элли с таким видом, словно ей давно наскучила эта тема. – Старшеклассники.
– Футболисты, – уточнила Минди.
– Они делали вид, что не подозревают о вашем существовании? – спросила я и увидела в зеркале заднего вида, как девчонки переглянулись.
– Похоже на то, – наконец сказала Элли. – Они не разговаривают с новенькими девочками.
Я мысленно закричала «ура». Моей девочке незачем дружить с футболистами. Однако я сделала сочувственное лицо понимающей матери.
– Вы не вечно будете новенькими.
Девочки в ответ что-то пробурчали. Я с трудом подавила улыбку, направляя машину в наши края.
– И куда мы сейчас едем?
– Сначала в зал кикбоксинга, а потом в магазин за продуктами.
– Круто! – восхитилась Минди.
– У нас прямо сегодня будет занятие? – спросила Элли.
– Только не сегодня. Нам нужно найти подходящую группу и записаться.
Поняв, что драки прямо сейчас не будет, девочки потеряли интерес и принялись изучать «Энтертейнмент уикли», который Элли вытащила из своего рюкзака.
Возможно, существует более эффективный метод выбора места для занятий боевыми искусствами, но я опиралась на старый и надежный принцип «Б и ПВ» – «близость и первое впечатление». Иными словами, я хотела найти место рядом с домом, которое не выглядело бы кошмарно.
Когда мы с Эриком перебрались в Сан-Диабло, он производил впечатление маленького городка. Местный бизнес был представлен на Мейн-стрит, на которой устраивалась ярмарка в каждую первую пятницу месяца. Центральную часть городка окружали высокие деревья и широкие улицы. Со временем старинные дома стали обновляться и выглядели как драгоценные камни. Маленькие, но сверкающие.
В одном из таких самоцветов мы с Эриком и поселились. Отсутствие в доме места для игрушек Элли, не говоря уже о недостатке детей по соседству, с которыми она могла бы играть, заставило нас с завистью поглядывать на соседние районы. Перед тем как Эрик был убит, мы всерьез подумывали о переезде. А с появлением Стюарта начался мой период жизни в пригороде.
Центр Сан-Диабло сохранял изысканное обаяние старого мира, а остальная часть города приобрела черты, характерные для всей Калифорнии: один торговый центр сменялся другим, на каждом углу располагались кафе быстрого обслуживания. (Я немного преувеличиваю. Впрочем, мне не следует жаловаться, поскольку я сама охотно туда захожу.)
Насколько мне известно, согласно универсальному закону обустройства всех торговых центров в каждом должны быть химчистка, офис страхового агента, пиццерия и зал для занятий боевыми искусствами. По моим подсчетам, между школой Элли и нашим домом располагалось шесть таких центров.
На первый взгляд все залы казались совершенно одинаковыми. Все довольно прилично, но ни один из них не обещал высокого качества. В результате решающим оказался фактор близости к дому, и я остановилась возле Академии боевых искусств Виктора Линга, которая стояла стена к стене с нашим магазином «Севн-илевн» [7]7
Буквально «с семи до одиннадцати». Сеть магазинов, торгующих продуктами и различными товарами повседневного спроса.7
[Закрыть]. Здесь меня хорошо знали: именно сюда я заходила, когда у меня заканчивалось молоко для Тима или масло и сметана, необходимые для приготовления обеда.
– Ну, что вы об этом думаете? – спросила я у девочек.
Элли пожала плечами. Минди пробормотала нечто неразборчивое. Получив столь мощную поддержку, я вылезла из машины, Элли и Минди последовали за мной.
Снаружи все выглядело весьма прилично, а сквозь стекло, на котором яркими красными буквами обещали все, что пожелаешь, от карате до кикбоксинга, я увидела группу раскрасневшихся ребятишек, которые собирали свои вещи, сложенные у дальней стены. Я решила, что присутствие детей – хороший знак; я не стала изучать рынок, но это проделали другие мамаши. Сегодня я была готова положиться на их мнение.
Я распахнула дверь, раздался звонок, и мы вошли. Дети и несколько взрослых повернулись в мою сторону, но никто не вышел, чтобы нас встретить. Минди и Элли тут же направилась к дальней стене, где кто-то вывесил черно-белые фотографии, сделанные на разных турнирах. До меня долетали обрывки фраз: «Ой, ты только посмотри на него» или: «Неужели ты думаешь, что мы научимся так делать?»
Я усмехнулась. Девчонки могли делать вид, что им все равно, но я поняла, что им не терпится начать занятия. Впрочем, мной овладело такое же желание.
Однако сейчас я испытывала раздражение. Несмотря на близость к дому, мое терпение подходило к концу. Если в самое ближайшее время никто не появится, мы отправимся в соседний зал. Я уже собралась позвать девочек, когда в задней части зала распахнулась дверь и к нам вышел мужчина лет тридцати в форме, перетянутой черным поясом. Его волосы, почти такие же черные, как пояс, были собраны в хвост. В глаза бросалась некоторая небритость, и я сразу же ощутила ауру исходящей от него опасности. Впрочем, он все держал под контролем. По правде говоря, он напомнил мне Стивена Сигала в фильме «В осаде», одном из любимых фильмов Стюарта. Мне ужасно захотелось спросить, умеет ли он готовить.
– Виктор Линг? – спросила я, когда он подошел ко мне, протягивая руку.
– Шон Тайлер. Друзья называют меня Каттером, – добавил он с улыбкой.
Я ощутила тепло его ладони и вдруг поняла, что краснею. Черт возьми. Что это со мной?
Я высвободила руку.
– Рада познакомиться, мистер Тайлер. Я рассчитывала поговорить с владельцем.
– Вы с ним уже говорите. – Должно быть, у меня на лице отразилось недоумение, поскольку он понизил голос и заговорил тише, чтобы дети вокруг не услышали: – Виктора Линга не существует. Все дело…
– В рекламе. Да, мне доводилось слышать о таких вещах.
Он слегка качнулся на каблуках, темные глаза сверкнули, губы изогнулись в легкой усмешке.
– Так чем я могу вам помочь, мисс…
– Миссис, – слишком быстро ответила я. – Кейт Коннор. – Я расправила плечи. – Мне нужен тренер.
И я объяснила, что мне требуются индивидуальные тренировки, а также групповые занятия для нас с Элли (и Минди). Я показала ему на девочек, и они тут же покраснели и принялись хихикать, а потом отвернулись к стене, словно не могли оторваться от фотографий. Похоже, Каттер пользовался успехом.
Я ожидала, что он предложит мне время для занятий, однако Тайлер спросил:
– Кто-то вас преследует?
Неожиданный вопрос, и я не сразу сообразила, что ответить. Наконец я пробормотала:
– Ну, не совсем.
Он рассмеялся.
– Это как быть немножко беременной?
Я посмотрела на него, пытаясь понять, с кем имею дело: с нахальным болваном или обаятельным жуликом.
– Не беспокойтесь, – сказал он, словно прочитав мои мысли, и улыбнулся, показав ровные белые зубы. – Вы ко мне привыкнете.
Я ему поверила. Каттер производил впечатление человека, который сметает все преграды на своем пути. Он двинулся к массивному дубовому письменному столу, заваленному бумагами. Остальные родители и дети ушли, в зале нас осталось четверо.
– Так вы расскажете мне свою историю? – на ходу спросил он. – Или намерены и дальше играть роль таинственной красавицы из предместья?
(Тут нужно заметить, что я не слишком наивный человек. Он был симпатичным парнем – ладно, очень симпатичным – и владельцем академии боевых искусств в одном из самых привлекательных районов Сан-Диабло. Конечно, он привык очаровывать местных мамаш. В противном случае боевые искусства здесь преподавал бы кто-нибудь другой. Я это понимала, но все же мне было приятно, когда он назвал меня красавицей. Вероятно, следовало извлечь для себя урок, но сейчас было не до этого.)
Он повернулся и посмотрел на меня, дожидаясь ответа на свой вопрос.
– Прежде я неплохо владела боевыми искусствами, – сказала я, словно не придавала этому особого значения. – Но сейчас поняла, что начала утрачивать многие навыки, и хотела бы их восстановить. Вот почему мне нужен партнер.
– А ваши дочери?
– Дочь, – уточнила я. – И ее лучшая подруга. – Я пожала плечами. – Я не могу постоянно за ними присматривать.
В моем голосе появилось напряжение. Если Тайлер это и заметил, то не подал виду.
– Я вас понял, – сказал он. – Сегодня у меня больше нет занятий. Почему бы вам не показать свою квалификацию?
– В самом деле? – довольно глупо пробормотала я и посмотрела на часы. Сегодня я собиралась лишь договориться о времени занятий. И мне совсем не хотелось показывать Каттеру свои умения при Элли. – По-моему, сейчас не очень подходящее время…
– Вы можете оставить ваши вещи здесь, – предложил он, показывая в сторону дальней стены. – Эй, девочки, – позвал он, – подойдите к нам на минутку. Мы с вашей мамой сейчас вам кое-что продемонстрируем.
– Каттер! – прошипела я.
– Что? Вы ведь собираетесь заниматься вместе с дочкой. Только не говорите мне, что стесняетесь драться у нее на глазах. В таком случае наши занятия будут слишком тягостными.
– Хорошо. – Я бросила на него мрачный взгляд, словно у нас случилась супружеская размолвка. Мои ссоры со Стюартом никогда не доходили до схваток. – Небольшой бой.
Вообще-то у меня не было никаких причин отказываться. Я смогу проверить его умения, а также немного приведу в порядок свои рефлексы. Каттер был прав: Элли быстро сумеет оценить мои возможности.
Когда девочки уселись, скрестив ноги, на краю мата, я подошла к стене, чтобы положить там сумочку и сбросить туфли, как и предлагал Каттер. Стены зала были зеркальными, поэтому я могу винить только саму себя в том, что не заметила его приближения. Внезапно он оказался позади меня, одной рукой обхватил меня за талию, а другой закрыл рот, чтобы не дать мне закричать.
Какого дьявола?
Я услышала, как вскрикнула Элли, но не могла сосредоточиться на ней. Все мысли исчезли, осталось лишь желание надрать Каттеру задницу. Я перестала думать, я действовала – и должна признать, что чувствовала себя при этом превосходно.
Я схватила его руку, закрывавшую мне рот, двумя руками и дернула вниз, но прежде успела укусить его за ладонь. Одновременно я резко повернулась, но другой рукой он продолжал удерживать меня за пояс, несмотря на изданный им вопль протеста. Я ударила его под ребра локтем левой руки. Он резко выдохнул и ослабил хватку настолько, что я сумела вывернуться и сделать подножку. Он рухнул на маты.
– Мама! Мама! Это было потрясающе!
Через мгновение я оседлала его и сделала захват шеи, большим пальцем прижав трахею.
– Что это вы задумали, мистер Тайлер? – спросила я, пока Элли и Минди бежали к нам.
В ушах у меня пульсировала кровь, и хотя мне хотелось повернуться к дочери и ободряюще ей улыбнуться, я не могла выпустить Каттера из виду.
– Почему вы на меня напали? – резко спросила я.
– Вы сказали, что неплохо владели боевыми искусствами, – ответил он. Я ощущала, как дрожат его голосовые связки под моими пальцами. – Я просто хотел выяснить, насколько хорошо. Извините. Мне бы следовало спросить.
– Да, следовало.
В последнее время меня постоянно проверяли, и мне это совсем не нравилось. Однако я справлялась даже лучше, чем могла рассчитывать. Что ж, я заработала пару-тройку очков как девочка-скаут.
– Вы не собираетесь слезть с меня, миссис Коннор?
– А зачем? – осведомилась Элли. – Она победила. Это было потрясающе.
– Совершенно потрясающе, – не стал спорить Каттер. – Конечно, так сидеть очень уютно, но если она меня отпустит, мы могли бы показать вам парочку других приемов.
– Правда, мама?
– Только не сегодня, милая, – ответила я.
Напор адреналина стал спадать, и я вдруг обнаружила, что сижу на груди весьма привлекательного мужчины. Во всяком случае, я надеялась, что он мужчина. В данный момент я ничему и никому не верила.
– Ну давай, мама!
– Извини, милая. Нам еще нужно успеть в магазин.
– О, замечательно, – проворчал Каттер. – Я получил отсрочку.
Минди наклонилась над нами, и я сделала гримасу.
– Вы научите нас так действовать? Ну, швырять парней? – спросила она.
– Конечно, малышка. Мы ведь именно за этим сюда и пришли.
Элли обошла меня и Каттера, прижав палец к губам. У нее на лице появилось серьезное выражение.
– Не знаю, не знаю, мама. Стоит ли нам брать уроки у него? Может быть, поискать кого-нибудь получше?
– Если вы об этом… – начал Каттер. – Ваша мама умеет за себя постоять. Обещаю, что научу вас делать то же самое.
– Хмм, – протянула Элли.
Я с трудом подавила улыбку, когда она повернулась к Минди.
– Ну как?
Минди пожала плечами.
– У него тут полно призов и всего прочего. Наверное, он знает свое дело.
– Несговорчивые клиенты, – заметил Каттер. – Впрочем, это довольно забавно – то, что вы на мне сидите, но не кажется ли вам, что я мог бы встать? – Он посмотрел мне в глаза, и в его темных зрачках я заметила смех и что-то еще, однако мне сейчас не хотелось увидеть нечто большее. – Или мы останемся в таком положении навсегда?
– Очень остроумно.
Я поднялась на ноги, но продолжала внимательно следить за ним, а он с легкой усмешкой наблюдал за мной. Правда состояла в том, что я должна оказаться с ним наедине. Но вовсе не по той причине, о которой вы подумали. Испытание демона – зрелище не для робких духом. Моей дочери это видеть ни к чему.
– Девочки, не могли бы вы сбегать в «Севн-илевн» и купить мне содовой?
– Содовой? – удивилась Минди.
– Она просто хочет от нас избавиться, – сказала Элли. – Она намерена его вздуть.
– Умная девочка, – улыбнулась я. – Встретимся снаружи через пару минут.
– Наконец-то мы наедине, – сказал Каттер, как только дверь за ними закрылась.
Я бросила на него суровый взгляд.
– Послушайте, – взмолился он, – только что меня разделала под орех красивая женщина. У меня осталось лишь чувство юмора.
Мне пришлось признать, что в целом он вел себя достойно.
– Вы меня напугали, – сказала я.
– Наверное. Интересно, как скоро ваш испуг пройдет и вы перестанете так на меня смотреть?
Отличный вопрос. Возможно, он был демоном, поджидавшим меня здесь в надежде, что я захочу позаниматься в зале Виктора, то есть Каттера, однако следовало признать, что это очень маловероятно. Впрочем, еще три дня назад я бы сказала, что вероятность того, что в мое окно залезет демон, близка к нулю.
Я не хотела рисковать.
Моя сумочка так и осталась висеть у меня на плече. Засунув туда руку, я стала там рыться. Мне удалось довольно быстро найти флакон со святой водой и открыть его одной рукой. Продолжая держать руку в сумочке, я намочила ладонь (а также чековую книжку, ручку, косметичку и бумажник).
– Подойдите ко мне, – сказала я.
Он нахмурился, но подчинился. Как только он оказался на расстоянии вытянутой руки, я вытащила руку из сумочки и провела влажной ладонью по его щеке. Ничего не произошло. (Ну, это не совсем правда. Каттер выругался и спросил, откуда берутся такие сумасшедшие.)
Я отступила на шаг.
– Прошу меня простить.
Сейчас он выгонит меня вон, решила я. Однако он молча стер воду со щеки тыльной стороной ладони и внимательно посмотрел на меня.
– Я могу рассчитывать, что вы объясните мне, как это понимать?
– А я могу рассчитывать, что вы будете со мной работать и согласитесь учить мою дочь? – ответила я вопросом на вопрос.
Я очень надеялась, что так и будет.
Теперь, когда я точно знала, что он не демон, Каттер мне нравился. Он был неглупым и не слишком сильно переживал, что женщина сумела его победить, а также не был лишен обаяния (да, я знаю, я слишком легкомысленна). К тому же его зал находился рядом с моим домом.
– Леди, мне кажется, вам не требуется тренировка.
– Нет, требуется, – возразила я. – Мои рефлексы в порядке, но я потеряла инстинкт. Я должна была почувствовать, что вы приближаетесь. Мне не следовало позволять вам коснуться моего рта. И я слишком долго не могла сбить вас с ног. Кроме того, у меня такое ощущение, что все мое тело – один сплошной синяк.
– Оттого, что вы уложили меня на пол?
Я фыркнула. В мои планы не входило сообщать ему, что за последние три дня я трижды вступала в схватку. Конечно, мне удалось произвести впечатление на Элли, сбив с ног инструктора по боевым искусствам, но драться с демонами намного труднее. Я должна набрать оптимальную форму, а до этого еще далеко.
– Я не в той форме, какая мне нужна, – заявила я, пожав плечами.
– Для чего? – уточнил он.
– Для себя. – Когда сражаешься с демонами, умение и сила – лишь часть того, что нужно; еще необходима уверенность. Мои рефлексы по-прежнему со мной, но до тех пор, пока я не буду полностью в себе уверена, я уязвима. – Я просто должна знать, что могу это сделать.
В конце концов Каттер согласился – то ли на него произвела впечатление легкость, с какой я одержала победу, то ли он поверил, что мне необходимо обрести хорошую форму, то ли он принял меня за опасную сумасшедшую, которой лучше не возражать. Честно говоря, мне было все равно. Я пришла, чтобы записаться на занятия, и ушла с расписанием: ежедневно в девять тридцать утра для меня, пока мне не надоест, и днем по средам и пятницам для Минди, Элли и меня.
Миссия завершена. Еще одно дело можно вычеркнуть из списка.
Конечно, мне пришлось довольно долго беседовать с Каттером. Я отнесла это на счет мужской неуверенности. Пока мы заполняли необходимые бумаги, он принялся рассказывать о себе, о своей военной службе, о множестве призов и наград, полученных им в самых разных соревнованиях по боевым искусствам. Ему удалось-таки произвести на меня впечатление.
Я нашла девочек возле «Севн-илевн», они ели фруктовое мороженое на палочке («то самое, где совсем нет калорий») и с восторгом обсуждали мою победу над Каттером.
– Это было потрясающе, миссис Коннор, – сказала Минди. – Не думаю, что моя мама сумела бы драться так классно.
– Да, моя мама может надрать задницу, – заявила Элли.
– Элли! – Я использовала голос возмущенной матери, но должна признаться, что пережила несколько приятных мгновений: мой ребенок думает, что я классная! – Ну а теперь все в машину.
Когда мы заняли свои места, часы на приборной доске показывали 3.35. Я бросила взгляд на свои часы, словно рассчитывала, что найду спрятанные полчаса, но выяснилось, что они показывают такое же время.
Вот вам и супермама. У меня практически не оставалось шансов купить все необходимое для вечеринки с коктейлями и вовремя вернуться домой. Проклятье!
Обдумывая различные варианты, я свернула на Риалто, так и не приняв решения, куда еду – домой к Лоре или в магазин. Вытащив сотовый телефон, я нажала на кнопку быстрого набора номера Лоры и остановилась на красный свет.
Включился автоответчик, и я выругалась. Дождавшись гудка, я сказала:
– Лора? Возьми трубку. Это я.
Я услышала какой-то стук, а потом раздался задыхающийся голос Лоры.
– Эй, привет. Извини. Я меняла подгузник.
– Со мной Минди и Элли, – сказала я. – Могу я добавить еще один десерт к нашему договору?
Могу поклясться, что она улыбнулась.
– Что тебе нужно?
Я объяснила про стекло и спросила, не могли бы они с Тимми перебраться в наш дом, чтобы продолжить там свое свидание.
– Свидание, вот как?
Я откашлялась, и она засмеялась.
– Конечно. Никаких проблем.
– С меня причитается, – сказала я.
– Это точно, – радостно согласилась она.
Решив еще одну проблему, я свернула к «Гелсону» (один из тех больших магазинов, где на парковке ты можешь встретить какую-нибудь знаменитость или, что более вероятно, дворецкого этой знаменитости).
Обычно я не посещаю такие магазины.
Оказавшись внутри, я пожалела, что у нас проблемы с деньгами. Если солидный счет в банке означает, что я могла бы регулярно делать покупки в таких местах, то со временем я научилась бы готовить не только бифштексы и курицу с рисом.
Девочки куда-то подевались, но я не сомневалась, что рано или поздно они окажутся у стойки с десертами. Я же направилась в заднюю часть магазина, где женщина лет пятидесяти в сетке для волос спросила, чем она может мне помочь. Я не стала стесняться и тут же рассказала ей о своих неприятностях: о том, что я ужасно готовлю и что мне предстоит стать хозяйкой вечеринки, которая начнется через три часа.
Лорейн (я успела прочитать ее имя на табличке) тут же приняла вызов, и менее чем через двадцать минут я уже выписывала чек за баночку икры (а также сметану и картофельные слойки для икры), паштет из гусиной печенки, какие-то роскошные крекеры, шпинат, нарезанный хлеб, превосходный виноград и мой любимый старый бри. (Светский faux pas [8]8
Ложный шаг, оплошность (фр.).
[Закрыть], поскольку я подавала его в прошлую пятницу, но я решила, что сумею пережить позор.) Кроме того, я купила несколько бутылок вина, рекомендованного здешним сомелье, необходимые дополнения для мартини и два огромных куска шоколадного торта, которые девчонки получили в качестве награды за то, что сумели пережить первый день в старшей школе.