355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулиана Маклейн » В моих безумных фантазиях » Текст книги (страница 9)
В моих безумных фантазиях
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 18:03

Текст книги "В моих безумных фантазиях"


Автор книги: Джулиана Маклейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Глава 12

Когда раздался стук в дверь и в кабинет вошла его мать, Девон оторвался от бумаг на письменном столе, за которым работал. На ней было шелковое облегающее платье цвета лаванды, она выглядела, как всегда, очаровательно, однако он с первого же взгляда понял, что она чем-то обеспокоена.

– Доброе утро. Девон. У тебя найдется свободная минута?

– Конечно. – Сын пригласил ее присесть, в кресло возле окна напротив него. – Вы ведь не пришли сказать мне, что я совершаю величайшую ошибку в моей жизни?

– Нет-нет, ничего подобного, – с улыбкой успокоила она его. – Наоборот, я очень рада за тебя и отношусь к леди Ребекке с большим уважением. Мы с Шарлоттой имели счастливую возможность познакомиться с ней поближе в последние несколько дней и обе восхищаемся ею. Она очаровательна, и я сама не смогла бы выбрать лучшую невесту для тебя.

– Даже леди Летицию?

Его мать бросила на него понимающий взгляд:

– Она – выбор твоего отца, а не мой.

– В таком случае рад, что вы одобрили выбор, который сделал я сам.

Мать сложила руки на коленях.

– Может быть, тебя это удивит, но, несмотря на отъезд леди Летиции, твой отец не мог быть более счастливым. Конечно, он ничего не сказал мне, но я знаю, он горд за тебя и рад, что ты занял во дворце позицию, соответствующую твоему положению. Причем сразу же после своего возвращения.

Девон не говорил с отцом накануне о своей помолвке. Он предпочел сообщить об этом во всеуслышание за обедом прошлым вечером. Его объявление было встречено аплодисментами, и отец, который сидел во главе стола, встал, поднял бокал и произнес изящный, остроумный тост. Никто ни за что не догадался бы, что старик сходит с ума.

Девон испытал огромное облегчение, что отец не устроил скандала по поводу Летиции.

– Но должна признаться, я чувствую – ты не полностью удовлетворен своим решением. У тебя есть сомнения?

Девон откинулся на своем стуле и посмотрел на мать:

– Не беспокойтесь, мама. Я – человек, ничем не отличающийся от любого другого, и как таковой заработал право немного струхнуть перед свадьбой, которая, должен добавить, была спланирована с необыкновенной поспешностью. При таких обстоятельствах любой человек почувствует некоторую тревогу.

– Но ты не любой человек, – ответила она. – И я слишком хорошо знаю тебя. Дело вовсе не в трусости.

Девон предпочел продолжать разговор в шутливом тоне:

– Вы всегда знали, что сомнения будут одолевать меня до последнего. Вам ведь известно мое отношение к любви и браку.

– Я знаю твое отношение к своей роли в трагической попытке Винсента жениться.

Он помолчал, затем заговорил тихим, мягким голосом:

– Ваше несчастье всегда глубоко ранило мое сердце, мама.

Для него не было секретом, что брак его родителей был специально устроен, и позже понял, что она любила другого. Хотя никогда не говорила об этом.

Она медленно поднялась:

– Пожалуйста, никогда не говори подобных вещей. Мое сердце будет разбито, если я буду думать, что именно я – причина твоего нежелания найти радость в браке. Не бери меня или Винсента в пример. Нам не повезло. Особенно мне.

– Потому что вы вышли замуж из чувства долга перед семьей? Разве не так мы все должны поступить?

– Не обязательно.

Девон долго и пристально смотрел на мать.

– Вам известно, что я в безвыходном положении, мама. Отец уже изменил завещание, и у него железный кулак. Он лучше знает, что нужно каждому из нас. Я выполнил свой долг и сделал предложение. Теперь пути назад уже нет.

– Я не хочу, чтобы ты повернул назад, как и не хочу, чтобы ты «отдался долгу». Ты вправе получить от жизни гораздо больше. И не надо думать, что счастье остальных – важнее твоего собственного. Никакой ошибки ты не совершил.

– Разве вы не говорите, что ошиблись, выйдя замуж за отца?

Он хотел услышать это из ее уст.

Мгновение она молчала, но оставалась, как всегда, настоящей герцогиней.

– Нет, я никогда не буду сожалеть о решениях, которые приняла сама. Мне суждено было выйти замуж за вашего отца, чтобы у меня появились ты, Винсент и Блейк.

– И близнецы, – добавил он за нее. – Шарлотта и Гаррет.

Она опустила глаза:

– Конечно, мне суждено было иметь и их.

Но они были свидетельством того, что она считала своим величайшим грехом, – ее единственное короткое заигрывание со счастьем, ее дети от другого мужчины.

Никто никогда не говорил об этом. Это была одна из тех семейных тайн, похороненных в саду прошлого, где цветы росли от корней, которых никто никогда не видел.

Герцогиня некоторое время молчала. А когда заговорила вновь, голос ее звучал сдержанно и был исполнен вины:

– Не надо об этом, Девон. Я пришла сюда обсудить твое будущее, а не мое прошлое.

Он наклонился вперед и взял ее руки в свои, намереваясь хотя бы единственный раз коснуться тайны, которую она скрывала ото всех, и нежно предложить утешение, изо всех сил желая, чтобы это было в его власти.

– Не наказывайте себя, мама, – мягко заговорил он. – Вы – святая. Вы поймали момент счастья, которое заслужили. Вы заслужили его, потому что пожертвовали своей жизнью, чтобы обеспечить лучшее будущее для семьи и сестер. Вы никогда не думали о себе, как и сейчас, и мы все восхищаемся вами и обожаем вас за это. Вы – наилучший пример для всех нас, так что не говорите мне, что я должен поступить иначе, чем вы сами.

Она предостерегающе взглянула на него:

– Я не святая. Я изменила своему мужу.

Вот – слова были произнесены, скандальное признание ее греха. Девону было горько и больно услышать нотку презрения к себе в ее голосе, может быть, потому, что он слишком хорошо понимал ее. Лучше, чем кто-либо другой.

Она поднялась с кресла.

– Но, как я уже сказала, я пришла не затем, чтобы обсуждать мою жизнь. Нужно обсудить твои проблемы. У тебя тоже есть о чем сожалеть, Девон, ты переживаешь свою вину. Именно поэтому я и постучалась в твою дверь.

Он откинулся в кресле.

– Ты не веришь, что тоже заслуживаешь счастья, – сказала она, – и сомневаешься, не отказаться ли от него, хотя оно так близко.

– Но действительно ли оно так близко? – спросил Девон, внезапно рассердившись. – Я никогда не смогу забыть, что случилось в тот день, три года назад. Никогда. Я всегда буду сожалеть о своей слабости и импульсивной страсти. И вот теперь я бросаюсь в брак с женщиной, которую едва знаю…

Она присела, перед ним, положила руки ему на колени и заговорила с глубоким убеждением:

– Я испытываю к ней очень теплые чувства, Девон. Ты можешь быть счастлив, если сам захочешь этого. То, что случилось с Мэри Энн, было, безусловно, трагедией, но ты никогда не думал, что может произойти нечто подобное. Ты сделал все от тебя зависящее. Ее смерть была случайностью.

– Но ее чувства ко мне не были случайностью… – Он замолчал.

– То, что было в ее душе, тоже не твоя вина. Ты сделал все, что мог, чтобы отговорить ее и быть порядочным по отношению к брату. Ты должен простить себя.

Он посмотрел в исполненные заботы глаза матери. Она отличалась умом и интеллектом, но не знала всю историю с Мэри Энн. Никто не знал.

– Винсент не простил меня, – сказал он.

– Со временем он простит. Теперь, когда ты дома.

– Я вовсе не уверен в этом.

Она встала.

– Пожалуйста, Девон. Я понимаю, что ты бросаешься в брак во многом по воле своего отца. Но зачем же исключать возможность любви и счастья с женщиной, которую выбрал в жены? Учись на моих ошибках. Не повторяй их. Беги навстречу любви, а не от нее. Не восставай против того, что ты чувствуешь к ней. Ты можешь вернуть надежду и радость в дом. Господь знает, как мы все нуждаемся в этом.

– Ты права, мама, – ответил сын, еще сильнее чувствуя груз ответственности. – Надежду надо вернуть.

В тот вечер после театрального представления в большом салоне леди пожелали друг другу спокойной ночи, а джентльмены решили отправиться в библиотеку, чтобы выпить по бокалу бренди и сыграть партию-другую в карты. К этому их подстрекнул Девон, который приказал принести побольше бренди, затем тихо и незаметно проскользнул за бордовую штору в салоне к спрятанной в стене двери. Он щелкнул щеколдой и вошел в темный коридор, освещаемый только свечой в подсвечнике.

Мальчиком Девон исследовал эти узкие коридоры сотни раз, он и его братья часто избегали наказаний, когда их запирали в комнате, – по крайней мере, до тех пор, пока новые няни не узнавали о переходах, спрятанных позади книжных полок или за встроенными шкафами.

Любимым местом для исследований всегда были подземные переходы, потому что они были темными, сырыми и каменными и некогда использовались монахами в аббатстве, пока король не разрушил монастырь и не изгнал их.

Именно этот кусочек истории дворца, вместе с рассказом о том, как был убит настоятель, давал Девону и его братьям неограниченные возможности для сочинения историй о привидениях и всякого рода проделок. Вот почему у них постоянно сменялись няни. Они не задерживались в их доме после того, как их заманивали в подвалы дворца, где в темных кавернах было вдоволь мышей и паутины, вместе с производимым детьми дьявольским уханьем.

Но это было так давно. В эти дни он использовал переходы совсем для других игр.

Девон достиг потайного входа в комнату Ребекки и остановился со свечой в руке, прислушиваясь. Горничная его матери выполняла сейчас двойную роль, прислуживая и Ребекке, пока та не найдет собственную камеристку. Поэтому он должен был убедиться, что Алисы не было поблизости. Дверь открыли и закрыли, но разговора не было слышно, поэтому он осторожно вошел.

Из-за портрета от пола до потолка одного из своих предков он вошел в хорошо освещенную комнату и некоторое время постоял возле кровати, наблюдая, как его невеста расчесывает перед зеркалом свои густые вьющиеся волосы. Она стояла спиной к нему в белом халатике и мурлыкала незнакомую ему мелодию.

Девон наблюдал за ней и вдруг в недоумении подумал: а зачем он пришел в ее спальню? Он напряженно работал, чтобы успеть решить все практические вопросы, сопряженные со столь поспешной женитьбой. И действовал весьма успешно в этом направлении, во всяком случае, до того момента, как его мать постучалась в дверь утром и они долго беседовали. Ему подумалось тогда, что мать была его зеркальным отражением. Он пытался убедить ее забыть о своей вине и позволить себе лучшее будущее. То же самое она сказала ему.

После ее ухода он долго размышлял об этом разговоре и тех советах, которые они дали друг другу.

Ночной гость посмотрел направо, увидел злополучный дневник на тумбочке близ кровати и подумал, читала ли она его, или же собиралась сделать это после того, как ляжет в постель.

Простая мысль о содержании дневника возбудила его, и, вместо того чтобы побороть свою тяжелую страсть, он задул свечу, которую держал в руке, поставил подсвечник на стол и медленно направился к невесте.

Ребекка заметила его движение в зеркале и шумно вздохнула, пораженная его неожиданным появлением, Повернувшись к нему лицом, она горячо зашептала:

– Не пугайте меня так больше! Я думала, что вы – привидение.

– В этом доме нет привидений, дорогая, только неуправляемые, сексуально возбужденные женихи, единственное желание которых – увидеть предмет их вожделения.

Ребекка фыркнула.

– Вы снова пришли через один из тайных проходов?

– Должен признаться, так оно и есть.

Девон приблизился к невесте и оглядел ее с головы до босых ног и снова снизу вверх.

Внезапно долг и ответственность потеряли всякий смысл. Он хотел секса с ней, и прямо сейчас.

Ребекка прищурилась, их взгляды встретились.

– Прошу прощения, – сказала она, – но я думала, что после предыдущего пренебрежения приличиями мы собираемся сделать нашу помолвку респектабельной и подождать первой брачной ночи. Чем же тогда мы отметим нашу свадьбу?

– Но до этого еще целых два дня.

– Вы не можете подождать всего двух дней? – недоверчиво спросила Ребекка.

– Определенно нет.

Она сделала героическое усилие, чтобы спрятать улыбку, и прошла мимо него к кровати, затем возле тумбочки повернулась. Девон поднял бровь и прислонился к стене, глядя мимо нее. Она перехватила его взгляд.

– Хотите почитать из этого дневника, не так ли? – спросила Ребекка дразнящим тоном.

– А вы?

– Я же знаю, как все закончится.

Девон приблизился к невесте.

– А я, со своей стороны, не знаю, и это подвешенное состояние убивает меня.

– Не думаю, что вас убивает именно это.

Как же она была права!

Он остановился в нескольких дюймах от нее. Ребекка положила руку ему на грудь, затем медленно начала скользить внутрь его брюк, положив ладонь на возбужденную плоть, которая застыла в ожидании.

– Вы просто хотите услышать волнующие подробности, – сказала Ребекка.

– И не откладывая, если вы не возражаете.

Он плотоядно усмехнулся, осознавая, что с каждой секундой начинает все больше и больше обожать эту женщину, и что ему очень повезло найти ее раньше, чем это удалось сделать кому-то другому.

В конце концов, возможно, надежда на счастье все-таки существовала – хотя бы ночью, после захода солнца, когда на время он мог позабыть о настоящей жизни. Может быть, ей суждено стать его оазисом.

Она посмотрела ему прямо в глаза, пока ласкала его теплой умелой рукой, и удовольствие, поднимающееся в его чреслах, заставило его опереться о кровать, чтобы не покачнуться в сторону.

– Где мы остановились в прошлый раз? – спросил ночной гость, желая поскорее перейти к делу.

– Джесс пока еще не лишил Лидию невинности.

– Тогда, может быть, нам забежать немного вперед, – предложил Девон, обнимая ее. Ребекка положила ему руки на плечи, он поднял ее и положил на кровать.

Он стоял над ней, пытаясь ослабить галстук, потом взял в руки дневник и внимательно посмотрел на его кожаный переплет.

– Как насчет того, чтобы немного почитать?

– Всецело поддерживаю.

Он протянул ей тетрадь, и она принялась пролистывать ее в поисках нужной записи, пока Девон шагал в ногах кровати, снимая обеденный фрак и жилет, затем бросил их на обитую шелком скамейку.

Он взобрался на кровать и лег на бок, к ней лицом. Мужчина упирался локтем в подушку – голова отдыхала на согнутой руке – и любовался ее прелестным профилем при свете лампы. Ее кожа отличалась удивительной белизной, губы были полными и влажными. Когда она начала читать, ее голос звучал мягко и возбуждающе, как вино…

– «Дорогой дневник, сегодня ночью это случилось, и это было необыкновенно, самый невероятный день в моей жизни. Это был роскошно жаркий и влажный вечер без единого дуновения ветерка, и после обеда я не могла сдержать своих порывов. Мое тело трепетало от невероятных желаний, я выбежала из дома и побежала к лесу.

Моя грудь вздымалась от возбуждения, и в теплых влажных сумерках моя кожа стала влажной. Никогда раньше я не испытывала такого предчувствия. Когда я достигла поляны, я увидела его, мою любовь, Джесса. Он сидел среди бордовых диких цветов, но моментально поднялся на ноги, когда услышал мое приближение, и побежал встретить меня. Я бросилась в его сильные, умелые руки, и мы вместе упали на траву, наши изголодавшиеся тела переплелись, сжимая друг друга и вздыхая от восторга. И мечтая об эротических удовольствиях.

Сегодня вечером он желал меня особенно страстно, и я поняла, что не смогу продолжать отказывать ему. Я раздвинула ноги и отважно принялась расстегивать его бриджи. Он не отрывал жадных губ от моего рта, пока я спускала его бриджи вниз с бедер нетерпеливыми руками, крепко притягивая его к моему влажному женскому началу.

Если во мне жили давние сомнения относительно того, что мы собирались делать, они исчезли в тот же момент, когда он взглянул на меня сверху вниз глазами, в которых, как свет от костра, отражался розовый закат.

– Я люблю вас, Лидия, – нежно сказал он мне, и я поняла, что все мои последующие дни я буду любить его всей душой и всем сердцем, и что он будет моей радостью, моим возлюбленным, моей жизнью до моего последнего вздоха в этом мире…»

– Стоп, – сказал Девон, потому что неожиданно почувствовал незнакомое сильное желание внутри, что, откровенно говоря, удивило его. Много лет он сторонился всепоглощающей романтической любви, о которой писала Лидия, считая, что она гасит здравый смысл и неизбежно кончается полным крушением. Он всегда думал, что женится исключительно ради долга и сделает выбор разумно, головой, именно так он и старался поступить, встретив на балу Ребекку. Но каким-то образом их отношения стали превращаться во что-то гораздо большее, и, слушая сегодня, как она читает страстные слова из чужого дневника, он почувствовал, что открывает нечто новое в себе самом. В ее голосе звучали искренность, честность и уязвимость – те чувства, которых он раньше не знал.

Движимый импульсами, которым он не поддавался уже долгое время, он дотянулся до открытого дневника и взял его из рук Ребекки.

Она изумленно наблюдала, как он перекатился на спину и положил тетрадь на тумбочку рядом с собой.

– Вы не хотите продолжить? – спросила девушка. Он снова перекатился к ней и положил руку на ее плоский живот.

– Я хочу, но предпочел бы заняться этим сегодня ночью нашим способом, а не их.

– Хорошо, – сказала она, лежа очень тихо.

Он продолжал восхищаться красотой ее глаз, очаровательной формы носом и нежной кожей. Он пробежал рукой сверху вниз по изящным изгибам ее фигуры, лотом перевел взгляд на ее длинные ноги, вытянутые на постели, со скрещенными щиколотками под кружевным подолом белоснежной сорочки.

– Вы прекрасны.

– Рада, что вы так думаете. Я хочу быть красивой для вас, Девон. Я хочу дать вам все и сделать вас счастливым.

Девон вспомнил ее признание – что она пришла сюда, романтически мечтая о нем, – и неожиданно почувствовал, что впервые хочет стать для нее тем преданным любовником, другом, мужем, которого она и хотела иметь в одном лице.

Может быть, он сможет стать именно таким. Это вовсе не казалось таким уж невозможным здесь, в кровати рядом с ней, в спокойном уединении этой комнаты, где его не могло коснуться ни одно из сумасшествий дворца.

И может быть, эта женщина, лежащая рядом с ним, предназначена стать передышкой во всех его невзгодах и лишениях. Его оазисом. Когда все вокруг ожидали, что он решит их проблемы, спасет дворец и титул, она хотела только дл ставить ему удовольствие и подарить свою любовь. Ребекки ничего не хотела от него, кроме любви. Идея, несомненно, была почерпнута из романов, Но ему вовсе не хотелось теперь остерегаться романтического начала.

С осторожной нежностью он поцеловал ее в губы, встречая мягкий теплый язык и чувствуя огонь, разгорающийся у него в паху.

Он хотел ее сейчас, ему не терпелось погрузиться в ее глубину и почувствовать жар ее кожи, но не просто утолить свои сексуальные потребности. В этот вечер в нем жило еще одно чувство, желание чего-то большего, чем просто удовольствий плоти, – желание, которое он и сам не до конца понимал.

Девон не знал, было ли это результатом того, что сказала ему сегодня мать, или же сама Ребекка медленно, шаг за шагом, покоряла его сердце. Он знал одно: ему страстно хочется избавиться хотя бы раз от сковывающей его осторожности – сегодня ночью – и не быть каким-то «чудотворцем», от которого все зависели и чего-то ждали. Ему хотелось забыть обо всех проблемах и очутиться в объятиях Ребекки, расслабиться и просто позволить ей любить его.

Могли он так поступить? Было ли это возможно? Девушка села и нежно подтолкнула его: так, чтобы он перевернулся на спину, подняла его рубашку и начала осыпать влажными поцелуями его живот и дальше, ниже пупка.

– Я рад, что мы нашли друг друга, – прошептал Девон, наслаждаясь ощущением от ее длинных волос, касавшихся его кожи.

– Я тоже, – ответила Ребекка, глядя на жениха сверху вниз. – Я понимаю, что, может быть, слишком рано говорить об этом, но я люблю вас, Девон, и не могу дождаться, когда стану вашей женой. Я буду счастливейшей женщиной в мире.

Она любила его.

Господи, она сказала это, и он не испытал потребности ретироваться и не рассыпался в прах. Чудо! Все это – настоящее чудо!

– Надеюсь, это твои слова, а не Лидии, – сказал Девон с улыбкой.

Она взяла его лицо в ладони.

– Они были сказаны от всего сердца. Я хочу принадлежать только тебе.

– Тогда так и будет, – сказал он, притягивая ее вниз для очередного поцелуя, а она перебросила ногу через него и села ему на бедра.

Собрав ее ночную сорочку обеими руками, Девон приподнял ее выше талии, так что смог взять в ладони ее теплые упругие ягодицы. Он застонал от непреодолимого желания и поднял бедра вверх.

– Может, мы попробуем вот так? – спросила Ребекка. – Когда я – сверху?

– Мы можем любить друг друга любым способом, каким ты только захочешь.

Легкими энергичными руками она расстегнула его брюки, а он поднял бедра, позволяя ей стянуть их с себя и отбросить в сторону.

– И твою рубашку тоже, – сказала девушка.

Она сняла с себя ночную сорочку и легко села на него, вращая бедра медленными, аккуратными, стимулирующими кругами, затем взяла его пенис в руки. Опускаясь вниз, она накрыла его, словно горячие изумительные ножны.

– Ты не хочешь немного поиграть сначала? – спросил Девон, и его голос дрожал от желания.

Ее глаза затуманились от страсти.

– Нет.

Ребекка медленно опускалась, принимая в себя всю его твердую длину, пока он не ощутил полное наслаждение. Ее глаза закрылись, когда она начала медленно двигаться вверх и вниз.

Девон держал ее за бедра, помогая ей, пока она получала удовольствие, находясь сверху. Все, чего ему хотелось в данный момент, – это наблюдать за ней при свете лампы и любоваться выражением ее лица, ее неторопливыми движениями. Но вскоре его целиком поглотило невыразимое блаженство, и он закрыл глаза. Тогда они задвигались быстрее, любя друг друга с полной силой чувств и желаний.

Он повернул голову в сторону, переполненный экстазом, и вошел в нее со свирепой энергией, пока она не вскрикнула и не содрогнулась от восторга. Когда ее дрожь наконец утихла и вздохи стали тихими и слабыми, он перевернул Ребекку на спину, снова войдя в ее сладкое влажное убежище, чтобы довести интимную близость до завершения.

Он вошел в нее так глубоко, как только смог, целуя ее, обнимая и любя, пока не воспламенился до такой степени, что больше не мог сдерживать себя. Наконец он сдался волнам потрясающего блаженства и вздрогнул от богатого, могучего оргазма, потрясшего его сознание.

Слабый и выбившийся из сил, почти потеряв голову от экстаза, он опустил весь свой вес на теплое, мягкое тело Ребекки и некоторое время молча лежал на кровати, тихо и легко дыша. Девон искренне удивлялся, как эта женщина смогла смести его оборону, заставила забыть о том, что преследовало его как чума. Сегодня ночью он, возможно, впервые не испытывал тяжелого чувства обязанности и ответственности. Ни разу не пришло ему в голову, что он должен выполнять свой долг и решать чьи-то проблемы.

Скатившись в сторону, Девон лежал рядом с невестой, положив руку ей на бедро.

– Я хотел бы ненадолго задержаться здесь, – сказал он. – Здесь, в твоей постели. Мне хотелось бы уснуть рядом с тобой.

– Для меня ничего не будет приятнее, – ответила девушка.

И впервые в лизни он начал верить, что в конце концов подлинное счастье для будущего герцога Пембрука вполне возможно.

И возможно, проклятие будет снято.

Под проливным дождем, где-то между Котсуолдсом и Пембрук-Виллидж, лорд Крейтон крепко держался за бок кареты, пока та неслась вниз по холму, опасно подпрыгивая и раскачиваясь. Его кучер только что сменил лошадей после того, как они обыскали все деревенские постоялые дворы, и Крейтон дал ему указания погонять изо всех сил. Он не мог терять ни минуты, если собирался разыскать Ребекку и вернуть ее домой. Раштон ждал, а он не отличался терпением. Он сказал, что не будет ждать больше недели, и если Крейтон не доставит ее к этому сроку, его собственная жизнь и ее будут разрушены. Ему придется вынести последствия угроз Раштона, которые не были праздными, и будущее Ребекки коренным образом изменится.

Копыта лошадей шумно стучали по земле, и Крейтон потер виски, стараясь унять головную боль. У него были надежды, на следующую остановку. Он знал свою дочь, знал о ее романтических мечтаниях, и у него в душе было чувство, что там его ждет большая удача. Деревня называлась Пембрук-Виллидж.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю