355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Сердце, созданное для любви » Текст книги (страница 13)
Сердце, созданное для любви
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:42

Текст книги "Сердце, созданное для любви"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Когда он подъехал к Прайори-Хаусу, он разрывался от вопросов, но кого спросить? Если он спросит миссис Браун, она наверняка скажет, что это не ее дело, затем позвонит своим ужасным подругам и расскажет им, что Джейс интересуется Джерри Лонгстритом. Можно себе представить, что за сплетни последуют за этой новостью.

Хэтч наверняка ничего не знает. А если и знает, то все равно ничего не расскажет. Глэдис и Мик заняты друг другом и не замечают ничего, что творится вокруг.

Девушки были...

Джейс прекрасно понимал, что единственный человек, с которым он хочет поговорить, – это Най.

Ко второму завтраку он спустился вниз и поглощал его молча, пока миссис Браун не начала шипеть по поводу его поведения в последние несколько дней.

– Ездить на таком дорогом автомобиле, – шипела она. – Ни Боже мой! Если бы вы обладали здравым смыслом, то...

Терпение лопнуло. Джейс взял тарелку и направился к дверям.

– С этой минуты, миссис Браун, я ем в столовой.

Услышав ее обычное «фр», он напряг слух и услышал еще и «Да, сэр».

В три тридцать начался дождик. Час ушел на пробежку, и потом он даже вздремнул, но была еще только середина дня. Он был в маленькой гостиной, примыкавшей к кухне, которая не использовалась, в комнате, где он никогда не был. Огонь в камине горел, дождь стучал в окна. Ему надо было прочитать много книг по истории Маргейта, но он не мог сосредоточиться, ему не сиделось на месте.

– Извините, сэр, – послышался голос, и он повернулся и увидел Дейзи. Он надеялся, что она пришла не для того, чтобы заигрывать с ним.

– Мик просил меня передать вам это, – сказала девушка и протянула ему записку.

И тут же оглянулась, нет ли где миссис Браун.

– Я думаю, это от Най, – шепнула она.

Через секунду Джейс был на ногах, но понимающая улыбка Дейзи усмирила его пыл. Она стояла и ждала, когда он откроет конверт. Он взглядом показал ей, что она может идти. Она убежала, хихикая в кулачок.

Джейс закрыл дверь, подошел к камину и прочел записку.

«Извини, что беспокою тебя, но думаю, тебе надо знать. Сегодня утром я видела Дэнни Лонгстрита.

Най».

Улыбка осветила его лицо.

– Очень серьезная проблема, – громко сказал он и почти побежал к телефону в холле.

Най тут же ответила:

– Да?

Джейс убрал улыбку.

– Тебя не обидели? – спросил он. – Я имею в виду Дэнни.

– Нет, – сказала она, часто дыша, словно бежала к телефону.

– Ты испугалась?

– Конечно, – сказала Най. – Испугалась. Я вышла из машины и прогнала его.

– Молодчина.

– Не знаю, – сказала она, – я, наверное, испугала миссис Вернон, которая гуляла со своей собачкой.

Джейс рассмеялся:

– Главное, ты не испугалась.

– Я была так смущена тем, что случилось со мной в Толбен-Холле. Мне очень жаль... Я нарушила британскую традицию не показывать свои чувства.

– Я думаю, даже ваша королева испугалась бы, если бы с ней случилось то, что с тобой.

– А я надеюсь, что ты не будешь говорить о нашей королеве! После того, что вытворяют все ее родственники, ты думаешь, маленькое привидение может испугать ее? Я думаю, нет!

Джейс рассмеялся:

– Ты не голодная?

– Ужасно голодная. Я ничего толком не ела после Толбен-Холла. Между прочим, как миссис Фенни?

– Хорошо. Она сказала, что мы были ее любимыми гостями за все время.

Най рассмеялась:

– Я верю. Может, мы были самыми сумасшедшими?

– Так как насчет чая?

– Ты приглашаешь?

– Если ты не...

– Предпочитаю есть одна? Нет, спасибо. Я еду к тебе. Правда, идет дождь...

– Извини. Я забыл, вы англичане, и ты не знаешь, как справиться с ним.

– Я думаю, что возьму с собой во что переодеться.

– О, – сказал Джейс. – Что ж, бери. Может, после чая ты покажешь мне моих овец и границы моих владений? Нужно же знать, чем я владею. Мне понравилось рассматривать это на скорости шестьдесят миль в час.

– Я думаю, это отличная идея. Я буду у тебя в четыре. Увидимся.

Джейс положил трубку, и улыбка вернулась на его лицо. Она не сказала это, но она приедет и останется на ночь, подумал он и поймал себя на том, что радуется, как первоклассник. Он нашел Дейзи в большой гостиной внизу, куда не заходил со дня приезда.

– Пожалуйста, разожгите здесь камин, – сказал он, – и постелите чистое белье в той спальне... – Он должен подумать. – Я имею в виду голубую спальню, где есть ванная комната.

– Спальня леди, – кивнула девушка, понимающе улыбаясь. – Напротив спальни хозяина.

– О, – сказал он. – И постелите чистое белье на большой кровати в спальне хозяина.

– Но вы ведь спите в ситцевой комнате?

Он посмотрел на нее так, что ее улыбка мгновенно исчезла.

– В главной спальне и в спальне леди. Понятно?

– Да, сэр, – прощебетала девушка, приседая в реверансе, затем побежала по коридору и исчезла из виду.

Он отправился на кухню дать указания миссис Браун на уик-энд, попросив приготовить что-нибудь вкусное.

– У нас гости, да? – поинтересовалась миссис Браун, но он не ответил.

– И сегодня к четырем часам, пожалуйста, приготовьте чай, которым мог бы гордиться Эдуард Седьмой. Вы меня поняли? – Он повернулся, чтобы уйти, но передумал. – Да, и еще, миссис Браун, если вы позволите себе хоть одно резкое слово в адрес моей гостьи, то это будет иметь последствия.

Ее глаза расширились, но она ничего не сказала, только кивнула. Это все, на что он мог рассчитывать.

Он поднялся наверх переодеться и увидел, как Дейзи и Эрин меняют белье в комнате напротив. Он попросил их передать Мику, чтобы он украсил комнаты цветами.

– Да, сэр! Конечно, сэр! – улыбаясь, проговорила Дейзи.

– Может быть, этот старый дом вернется к жизни, – донеслись до него слова Эрин, и он прошел в ситцевую комнату, чтобы принять душ и переодеться. Он огляделся и снова подумал, что сделал ошибку, пытаясь придать комнате прежний вид. И еще он сделал ошибку, ночуя в этой комнате.

Спускаясь вниз, он остановил Дейзи и Эрин и сказал им, чтобы его вещи перенесли в спальню хозяина. На этот раз их смех заставил его улыбнуться.

Глава 17

Как мило! – воскликнула Най, положив ноги на большой круглый пуфик перед камином. За чаем она пересказала Джейсу каждое слово, сказанное ею Лонгстриту, которого она видела на улице, и этот рассказ продолжался целых десять минут. Он, в свою очередь, рассказал ей, что делал в Толбен-Холле, на это ушло еще десять минут. После этого они говорили о...

Она точно не могла бы сказать, о чем они говорили, но недостатка тем не ощущалось. После чая, надев высокие грубые ботинки, они прогулялись под дождем и осмотрели границы его поместья.

В юго-западном углу поместья Джейс обратил внимание на маленький двухэтажный домик.

– Это выглядит знакомо. – Это был домик Най.

Она вскинула брови:

– Разве агент по недвижимости не показал тебе, что ты покупаешь?

– Уверен, что он рассказывал мне обо всем, просто я не запомнил.

– Потому что ты уже купил этот дом – в своем воображении.

– Мм... – промычал он. – В своем воображении. – Он переменил тему. – Итак, я владею твоим домиком. И часто ты бывала в нем?

– Редко. Ты сдавал мне его очень дешево, поэтому я чаще всего использовала его как склад. У меня есть комната в апартаментах в Лондоне, которые я делю с двумя другими девушками, но это не важно, так как я большую часть времени отсутствую.

– Я видел.

Она вопросительно посмотрела на него.

– В Интернете. Я искал информацию о тебе. – Когда она ничего не сказала, он добавил: – Итак, что ты планируешь делать дальше?

– Не знаю. Спроси меня об этом через год.

– Ты так долго думаешь ничего не делать?

– У меня не было отпуска с тех пор, как я начала работать, то есть почти десять лет. И теперь я должна понять, чем хочу заниматься дальше. А ты?

– Что-то здесь скорее всего... У меня степень по истории, но все, что я делаю, – покупаю и продаю компании, то есть участвую в семейном бизнесе. Все делается под наблюдением моего дяди.

– Это современно. Но у тебя должны быть какие-то собственные идеи.

– Несколько есть, – кивнул Джейс. – На ближайшее время и на будущее. Но как и ты, пока я еще не решил, чем хотел бы заняться.

– Ты мог бы жить здесь.

– В Прайори-Хаусе?

– Да. Хотя я забыла, что ты купил страшно дорогой дом и его ненавидишь. Не понимаю, почему ты сделал это?

Он отвел глаза.

– Поддавшись импульсу.

Она знала, что ей не следует продолжать расспросы, но не могла удержаться. Она не собиралась заводить разговор о Стейси, он должен сам начать его, а она, в свою очередь, должна показать, что готова слушать.

– Ты купил это дом не просто так, а потому что у тебя была причина.

– Да, – согласился он, все еще не глядя на нее.

– И причина очень важная...

– Да, очень важная, – подтвердил он и, чуть-чуть поколебавшись, продолжил: – Что, если бы тебя обвинили в совершении ужасного поступка, который ты не совершала? Что бы ты сделала, чтобы вернуть доброе имя?

– Все, что могла бы, – твердо сказала Най.

– Тогда ты сможешь понять, почему я купил этот дом.

– Пока не могу, но тебе удалось продвинуться к своей цели?

Он покачал головой:

– Ничуть. Все, что я сделал, – связался с привидениями, с самоуверенной молодой женщиной и кучей служащих, которые считают, что я не что иное, как предмет для развлечений.

Най улыбнулась его шутке:

– Я не настаиваю на этом, но если тебе нужна помощь, чтобы снять наветы со своего имени, то тебе стоит поделиться со мной тем, что очернило его.

– Лучше я оставлю это при себе, но все равно спасибо, – улыбнулся Джейс. – Ты готова вернуться назад? Миссис Браун готовит для нас барашка. И сегодня мы обедаем в парадной столовой.

Через час, после плотной еды и нескольких бокалов вина, они перешли в гостиную и устроились у камина. Джейс сидел в кресле рядом с Най.

– Мне так приятна твоя компания, – сказал он мягко.

– А мне твоя, – отозвалась она.

Он помолчал, и Най позволила ему узнать, как громко стучит ее сердце. Кажется, каждый мужчина переживает в своей жизни подобный момент, когда он должен определиться в своих отношениях с женщиной. Некоторые мужчины, принимая решение, приглашают ее познакомиться с его родителями, некоторые дарят кольцо. Най знала, что все это рано для нее и Джейса Монтгомери, но она наделялась, что он наконец откроет ей свою тайну и расскажет, что разрушило его жизнь. И, точно услышав ее мысли, он сказал:

– Я хочу рассказать тебе кое-что. Нет. Я ничего не хочу рассказывать тебе, но мне нужна помощь. Я понял, что не смогу один сделать то, что должен.

Най не проронила ни слова. Просто тихо сидела, ожидая, что он продолжит рассказ.

Он продолжил. И рассказал ей о Стейси. Най видела, насколько тяжело дается ему этот рассказ, и когда он заговорил о ее смерти, она почти физически ощутила его горе. Прошло полтора часа, он замолчал и уставился на пламя в камине.

Он не добавил многого к тому, что Най уже читала и уяснила для себя, но она не сказала ему это. Он большей частью рассказывал о фактах, а не о своей боли, но она прочла ее в его глазах.

– У тебя есть фотография с надписью? – спросила она.

– Наверху в спальне Энн, – сказал он, поднялся, и она пошла за ним наверх по лестнице.

Най знала эту комнату не один год, с тех пор как пробиралась сюда через секретный ход, а с ее новым обликом успела познакомиться за последнюю неделю. Господи, неужели прошла всего неделя с тех пор, как она познакомилась с ним?

Она наблюдала, как он подошел к викторианскому гардеробу, который купил в Лондоне, открыл его и достал из глубины коробку. Она не могла не сказать:

– Прячешь вещи под половицей в чулане?

Она наслаждалась шоком на его лице, затем он улыбнулся, и в его глазах вспыхнули огоньки.

– Ты запомнила, да?

– Профессиональная память.

Она села на постель рядом с ним, и они стали просматривать содержимое коробки. Най рассматривала фотографию Стейси и не могла не заметить, какая она была красивая, и, почувствовав уколы ревности, подумала, что это было глупо, но эмоции редко поддаются логике.

– «Снова наш. Вместе навсегда. Увидимся здесь 11 мая 2002», – громко прочитала она.

– Она умерла на следующий день, – сказал Джейс.

Он встал и подошел к потухшему камину.

– Я должен знать, что случилось, – сказал он. – Ты понимаешь это? Пока я не узнаю, что произошло, пока не очищу свое имя от подозрений, я не смогу жить нормальной жизнью.

Она с пониманием взглянула на него;

– Ты не хочешь поговорить с Энн? Хотя она и призрак, но, возможно, она была здесь в ту ночь?

– Да, – кивнул Джейс. – Ты думаешь, я должен.

– Это не лишено смысла.

Он провел рукой по лицу.

– Ничто из того, что происходит, не лишено смысла. Почему Энн и Дэнни являются нам? Дэнни тебе, Энн мне? Во всяком случае, она делала это, пока я не разозлил ее. – Он посмотрел в потолок и произнес: – Энн Стюарт! Я просто старался сделать что-то хорошее. Я не хотел обижать вас или сделать что-то такое, чтобы вы чувствовали себя хуже... Если я могу сделать что-то, чтобы вы почувствовали себя лучше, дайте мне знать.

Когда он снова посмотрел на Най, ее лицо побледнело.

– Что?

– Будь я на твоем месте, я не стала бы испытывать судьбу, – сказала она. – Ты спокойно относишься к привидениям, я – нет. Ты слышал, что они ищут тела, в которые могли бы вселиться?

– Месяц назад я бы сказал, что готов отдать им свое тело.

– Ты любил ее так сильно, что не можешь забыть? – спросила она.

– И да и нет, – сказал Джейс. – Я грущу о Стейси, как ни о ком другом. Но мое горе стало эгоистичным. Мне нужно понять, что произошло, для себя самого. Ее мать и сестра говорили, что это я довел ее до самоубийства. Они говорили, что я тиран, что все произошло из-за того, что я не позволил ей отменить свадьбу. Но это полная чушь! Если она могла накануне свадьбы признаться мне, что не хочет иметь детей, то могла бы сказать, что вообще не хочет этой свадьбы.

– Я могла бы подумать о тебе многое, но никогда бы не назвала тебя тираном, – возразила Най. – Я думаю, ты просто многого не знал и не знаешь. – Она снова посмотрела на фото Прайори-Хауса и прочитала надпись. – А ведь где-то есть человек, который знает всю правду о том, что случилось.

– Миссис Браун, – спокойно произнес Джейс.

– Я тоже так думаю, но она женщина себе на уме и скорее позволит вогнать себе иглы под ногти, чем расскажет то, что знает. Если Стейси тайно встречалась с мужчиной в этом доме, миссис Браун наверняка считает, что ее смерть – расплата за грехи. То есть в том, что она поплатилась за это жизнью, есть высшая справедливость.

Джейс вздрогнул, затем сел на постель рядом с Най.

– У меня сегодня появилась одна идея. Может быть, Дэнни Лонгстрит явился тебе, потому что его потомок замешан в этом?

Най удивленно взглянула на него:

– Джеральд? Ты думаешь, что Джерри Лонгстрит тот мужчина, с которым встречалась Стейси в Прайори-Хаусе?

– Я вижу, что ты так не думаешь.

– Нет, не думаю. И знаешь почему? Посмотри на нее, она выглядит как одна из тех пышущих красотой и здоровьем девушек Калифорнии, о которых вы, американцы, поете в своих песнях. Джерри не такой высокий, как я, и пыжится все время... Он по-своему милый, и местные девушки от него без ума, но чтобы такая женщина, как Стейси?.. Нет. Никогда не поверю.

– Но тебе ведь он нравится, – заметил Джейс.

– Я выросла в Маргейте, ходила в местную школу, участвовала в пикниках. Сейчас, когда я побывала в разных точках мира, я не могу без иронии воспринимать Джерри Лонгстрита. Я думаю, твоя Стейси не обратила бы на него внимания. И потом, где они могли познакомиться?

Джейс снова встал.

– Это вопрос, – сказал он, – я напрягаю свой ум, но пока он молчит. Стейси рассказывала мне историю своей жизни. Она приехала в Англию со своей матерью и, когда училась в колледже, два раза ездила в Европу, но всегда не одна, а с кем-то из родных. Она жаловалась, что никогда ничего не видела и не могла ни с кем познакомиться.

– Я думаю, чтобы полюбить кого-то, не нужно много времени, – тихо отозвалась Най, глядя на Джейса.

Он не отвернулся от нее, а встретил ее взгляд.

– Как и я. – Он не отводил глаз секунду-другую, затем отвернулся. – Но я не могу думать о будущем, пока не разберусь с прошлым.

Най не могла удержаться от вздоха, когда снова взглянула на фото Стейси, затем положила его назад в коробку.

– Я думаю, будет лучше, если никто в доме не увидит это. Ты должен хранить это так, чтобы никто не нашел.

– Ты тоже думаешь, что ее убили, да?

Най встала, и какое-то время ее взгляд не отрывался от коробки, затем она подняла глаза на Джейса.

– Я думаю, что любая женщина, которая бы оставила тебя... – Она не могла закончить предложение. Оно было слишком сентиментальное и слишком много говорило о ней самой. – Уже поздно, и я устала, – сказала она. – Я привезла спортивные ботинки, так что почему бы нам завтра не совершить большую прогулку, куда-нибудь подальше от этого дома и Маргейта? Обдумаем все, что тебе известно, и решим, как действовать дальше, – сказала она, и прежде чем он успел ответить, добавила: – Спокойной ночи. – И вышла из комнаты.

Она быстро шла по коридору к голубой спальне, комнате хозяйки. Она улыбнулась, видя, что она полна цветов и что ее одежда распакована и висит в шкафу. В первый раз, когда она посещала Прайори-Хаус с Джейсом, горничные и миссис Браун вели себя оскорбительно высокомерно, но, кажется, он сделал что-то, что возымело действие.

Она наполнила ванну и долго лежала, вдыхая тонкий аромат фиалковой пены, потом надела фланелевую рубашку и улеглась в постель. Простыни пахли солнечным теплом. Она ощущала удовлетворение, потому что Джейс наконец рассказал ей, что его гложет, открыл ей свой секрет. И теперь им предстоит раскрыть эту таинственную историю. Вместе.

Она уснула с улыбкой на устах.

Глава 18

– Вставай, – услышала она голос Джейса.

Най, еще не успевшая проснуться, повернулась на постели и посмотрела на зашторенное окно. Нет, еще совсем темно.

– Уходи, – пробормотала она.

Джейс присел на край постели.

– Я встал два часа назад, миссис Браун уже стоит у плиты. Вставай, надевай свои ботинки, и пошли. Тропа в двадцати милях отсюда, оттуда и начнем.

– Тропа? – пробормотала она. – Это американское слово?

– Вставай! – сказал он, но, видя, что она не пошевельнулась, растянулся рядом с ней. Их разделяло покрывало. – Как чудесно ты пахнешь! – сказал он, зарываясь лицом в ее шею.

Най улыбнулась и подвинулась, теперь ее спина стала ближе к нему.

– Обожаю утром заниматься спортом.

– Я тоже. И похоже, Энн и Дэнни тоже любили делать это по утрам. – Он щекотал шею под ее волосами. – Именно поэтому они здесь.

– Что? – воскликнула Най, резко поворачиваясь и оглядывая комнату.

Нет. Кроме них двоих, в комнате никого не было. Джейс вскочил с постели и улыбнулся ей:

– Никаких привидений, только ты и я. Вставай и одевайся. Давай! Мы теряем драгоценное время!

– Какая отвратительная фраза, – буркнула она, садясь в постели. – Я мечтала о прелестной прогулке где-то поблизости, а вовсе не собиралась обливаться потом, карабкаясь по горам.

– Мне нужно поупражняться, понимаешь? – сказал Джейс. – Мне нужно поупражняться, чтобы обрести былую форму, иначе... Сначала мне нужно проверить, смогу ли я бегом подняться на вершину горы.

Най захихикала, когда поняла значение сказанного.

– А где мой утренний чай? В каждом приличном отеле подают утренний чай в постель.

– О, разумеется, мисс... – улыбнулся он. – Чай отеля Прайори-Хаус ждет вас. Пожалуйста, пройдите в столовую, мисс. – И продолжил, сменив тон: – Увидимся внизу, и если тебя не будет через четверть часа, пеняй на себя.

В ответ на это Най опять плюхнулась в постель.

– Это насилие!

С серьезным видом Джейс подошел к постели, взял ее за плечи вместе с одеялом и понес в ванную, там поставил на пол.

– Четверть часа, – повторил он и вышел из спальни.

Зевая, по улыбаясь, Най сбросила одеяло, приняла душ и стала натягивать на себя одну вещь за другой, которые потом можно будет снять, если день выдастся теплый. Скачала она надела старую, сто раз стиранную футболку, сверху простую мужскую рубашку, потом хлопковый свитер с длинным рукавом; натянула джинсы, затем толстые носки и, наконец, большие ботинки. Она подумала было о косметике, но решила, что обязательно вспотеет, и отказалась от этой идеи.

Через десять минут после ухода Джейса она спустилась в столовую и с аппетитом принялась за завтрак, приготовленный миссис Браун.

– Не торопись, можем взять с собой, – сказал Джейс, имея в виду, что она не в состоянии сразу съесть такой обильный завтрак.

– Ну уж нет, с меня хватит, – проворчала Най, но его хорошее настроение передалось ей.

Через полчаса они погрузили тяжелые рюкзаки в «рейндж-ровер» Джейса и направились на север. День выдался солнечный, и, несмотря на то, что она не выспалась, Най с энтузиазмом отправилась навстречу новым приключениям.

– Давай договоримся, – сказал он, когда они выехали на шоссе.

– О чем?

– Сегодня мы говорим только о себе, то есть о тебе и обо мне. Ни о ком больше.

Ему не нужно было уточнять, о ком именно они не будут говорить, она и так поняла. И никаких привидений между ними, ни старых, ни новых, от этого она чувствовала себя чудесно.

– Я часто просыпаюсь по ночам, – сказал он, – лежу и думаю...

– Да? И о чем?

– Мне нравится Англия. – Джейс посмотрел на нее. – Здесь влажно и холодно. И эксцентричность – слабое определение, если описывать местных людей. Но есть что-то в этих краях, что пугает меня.

Она не сводила с него глаз.

– Моя бабушка всегда говорила, что кто-то должен написать историю нашей семьи. Мы проделали большой путь, и в нашей семье были такие необычные личности. Нам знакомы традиции, передающиеся из уст в уста от поколения к поколению, и старые сундуки полны писем и разных неформальных и документальных записей. Но никто так и не написал полную историю нашего рода.

Она ждала, что он продолжит, но он хранил молчание.

– Ты думаешь, что должен написать историю своей семьи?

– Может быть.

– И пока будешь писать ее, намерен жить в Англии?

– Это засело у меня в голове.

– И ты собираешься жить в Прайори-Хаусе?

– Господи, нет! – воскликнул он. – Думаю, что куплю где-нибудь небольшой домик. Что-нибудь старинное, но уютное.

– Бывшего пастора королевы Анны? – сказала она с ноткой мечтательности.

– Мне нравится, – кивнул Джейс. – Правда, это звучит так красиво! Но там обязательно должен быть сад.

– И оранжерея. То есть зимний сад. Знаешь что? Писать книгу – это как раз то, о чем я тоже думаю.

– Да? И о чем бы ты хотела написать?

– О том, что я видела. И потом, я делала кое-какие записи. – Она быстро посмотрела на него. – Собирала интересные рассказы очевидцев событий. Я встречалась с некоторыми старыми репортерами, которые мне рассказывали необыкновенные истории. Был один, в летах. Он помнил многое со времен Второй мировой войны. И в то, что он рассказывал, трудно поверить.

– Рассказывал? Он не написал об этом?

– Ни слова. Он мог надиктовать тысячи слов по телефону, но не мог сидеть и писать. И все интересные истории, которые он знал, не могли быть рассказаны, по крайней мере тогда. Сейчас он мог бы рассказать о том, через что прошел на всех этих войнах.

– Он хочет написать воспоминания?

Най пожала плечами:

– Как ты думаешь, чем бы репортеры жили, если бы не это?

– Виски? – спросил он невинно, и она рассмеялась.

Они говорили всю дорогу до того места, где начиналась тропа, ведущая в горы, потом замолчали, разобрали рюкзаки и двинулись в путь. Они говорили о домике своей мечты и о том, что хотели бы иметь, но ни разу не упомянули, что дом будет принадлежать им двоим или что они будут жить вместе.

В полдень они присели на скалу сбоку от тропы и съели сандвичи с ветчиной от миссис Браун, запивая чаем из термоса. Най сняла свитер часом раньше и завязала его на талии. Она прислонилась к дереву, пока они в молчании ели, и солнце согревало их.

– Рейдер. Настоящий герой. Это мой любимый тип мужчины. – Сказала она в ответ на историю, которую Джейс рассказал ей об одном из своих предков. Во время американской войны за независимость молодой человек надел маску и сражался за свободу своей страны. Ее не покоробило, что он сражался против англичан.

Джейс вдыхал смолистый запах леса. Их окружала тишина, нарушаемая лишь пением птиц. Они были одни.

– Кроме мужчин в масках, кто еще тебе нравится?

Най должна была сделать несколько глотков, чтобы удержаться от желания и не сказать «ты».

– Сильные, отважные парни, играющие в регби, – сказала она. – Или в поло. Мне ужасно нравится поло.

– У нас в семье кое-кто увлекается поло.

– И как его зовут? Может, ты познакомишь нас?

– Лилиан.

Они рассмеялись и, подхватив свои рюкзаки, снова отправились в путь. Они прошли примерно милю, когда Най взмолилась.

– Не понимаю, как ты выдерживаешь это, – сказала она, глядя на его теплую клетчатую рубашку и ставя свой рюкзак на землю. – Я так просто умираю от жары,

– От жары? Тебе надо было бы провести лето на юге Америки. Как же ты жила на Среднем Востоке, если не переносишь жару?

– Сухую жару, – сказала она, стягивая рубашку через голову. – И... – начала она и замолчала, видя, как Джейс, открыв в изумлении рот, уставился на ее грудь. Неужели обтягивающая футболка привлекла его внимание? Но это просто смешно! Можно подумать, что он никогда не видел...

Она опустила глаза и поняла, что он смотрит на логотип.

– Что-то не так?

– Это... – он указал на логотип. – Откуда у тебя эта футболка?

– Это эмблема «Школы королевы Джейн», – сказала она. – Закрытое престижное заведение, школа-пансион, кстати, в двух милях от Прайори-Хауса. Она жутко дорогая, и я не знаю никого в Маргейте, кто бы посещал ее. Кстати, там работает Глэдис Арнольд.

– У Стейси была такая же футболка, – прошептал Джсйс.

– Они есть у каждого второго, кто живет поблизости. Школе нужны деньги, и она продает вещи со своей символикой. Мы все покупали, пока...

Джейс продолжал смотреть на нее, широко открыв глаза.

– Ты думаешь, что Стейси ходила туда? Да? – спросила Най. – Но она могла купить майку и в других местах. Они продаются даже в нескольких магазинах Лондона.

– Не знаю, – наконец произнес Джейс. – Но это ниточка. Мы должны вернуться и узнать, не посещала ли она эту школу. Мы должны... – Он замолчал и пустился назад с двойной скоростью.

Пару минут Най стояла, не в силах сдвинуться с места.

Какой чудесный день мог бы быть, сколько романтики, и надо же было... Она вздохнула и, подхватив свой рюкзак, побежала следом за Джейсом.

Им потребовалось всего сорок пять минут, чтобы вернуться к «рейндж-роверу», и Джейс вел машину с бешеной скоростью.

– Поверни здесь, – сказала Най, и Джейс так резко повернул, что Най ухватилась за ручку. – Как я вижу, тебе не терпится увидеть «Школу королевы Джейн».

– Да, – было все, что сказал Джейс, и вообще все, что он сказал на обратном пути.

– Поверни на эту дорогу, – указала Най, и он последовал ее инструкциям.

Когда они уперлись в конец дороги, Джейс заглушил мотор, они вышли и увидели дом и территорию за ним.

Най стояла рядом с ним. Школа размещалась в большом викторианском особняке. Довольно красивое здание, окруженное зелеными лужайками, где были устроены площадки для разных игр. Несколько девушек в школьной зелено-белой форме играли в мяч, другие бегали с хоккейными клюшками.

– Но как узнать, была ли здесь Стейси? – спросил Джейс.

– Я думаю, мы можем подойти к ним и спросить. Я уверена, они ведут журналы. Но...

Он взглянул на нее.

– Но они могли слышать, – сказал Джейс, – что Стейси Эванс умерла в пабе в нескольких милях отсюда, и если они не сказали тогда, что знали ее, то, значит, не хотели быть замешаны в этом деле.

– Я тоже так думаю, – согласилась Най.

– Может быть, мы можем найти что-то в Интернете? Выпускники могут иметь свои блоги...

– Могут, но они наверняка закрыты для посторонних. Ты должен быть выпускником, чтобы иметь доступ.

Джейс посмотрел на нее, словно хотел спросить, откуда она знает это.

Най пожала плечами:

– Иногда девушкам удавалось приехать в Маргейт, посмотреть, как живут в городке. А местные всегда хотели знать, кто из них дочь герцога или графа, поэтому мы заглядывали на сайт. Школа узнала об этом и закрыла официальные документы от посторонних. И сейчас девушкам редко позволяют ездить в Маргейт, вот почему ты не встречал этот логотип в городе. Теперь школа ведет замкнутый образ жизни.

– И как же мы сможем что-то узнать? – спросил Джейс. – Ты журналист, придумай. И как нам понять, посещала ли Стейси эту школу?

– Как найти доступ к документам, представления не имею. – Когда она увидела лицо Джейса, она отступила на шаг. – Я пошутила. Ты не можешь ворваться в школу. Может быть, если бы не было занятий, то можно было бы. Но сейчас там живет по меньшей мере сотня девушек.

Джейс взглянул на нее, затем пошел к автомобилю, Най шла за ним. Когда они уселись в машину, она спросила, что он собирается делать.

– Поговорить с людьми по имени Клайв и Глэдис.

Рот Най открылся.

– Ты хочешь просить Клайва помочь тебе? Он полицейский! – Когда взгляд Джейса не изменился, она расстроилась. – Ты не должен делать этого! Ни за что не должен! Ты не можешь просить полицейского помочь тебе.

– Ты что-то знаешь о прошлом Клайва?

Най знала обо всех прошлых неприятностях полицейского. Его самого арестовывали столько раз, что просто смешно. Наркотики, азартные игры.

– Ты не можешь, Джейс, – снова сказала Най, но на этот раз в ее голосе не чувствовалось уверенности.

Джейс нажал на газ, развернулся и взял направление на Прайори-Хаус. Через двадцать минут они были на месте, он позвонил Клайву и Глэдис и пригласил их на обед вместе с Миком. Джейс попросил миссис Браун приготовить что-то особенное и пошел в душ,

Най была в своей спальне и размышляла, не поехать ли ей домой? В своей работе она не раз наблюдала последствия нелегальных действий, которые порой предпринимает репортер в желании добыть нужную информацию. И каждый раз не знала, что хуже.

Она приняла ванну, затем надела простые черные брюки и кашемировый розовый свитер. Обед через час.

– Я не могу потребовать ежегодники без ордера на обыск, – говорил Клайв с набитым ртом.

– Почему, ради всего святого, эта школа так засекречена? – возмущался Джейс, вонзая вилку в очередной кусок ростбифа. – Общественность имеет больший доступ к заключенным, чем к этим девушкам. Вы думаете, Маргейт был скопищем грехов, поэтому решили, что девушек необходимо оградить от нас?

Пока он говорил, головы Най, Клайва, Глэдис и Мика склонялись все ниже и ниже. И когда он закончил, их носы почти касались тарелок.

– Хорошо, – сказал Джейс, – оставим это. Но видимо, что-то произошло, раз школа так ненавидит Маргейт?

– Взаимная любовь, – буркнула Най.

– Правильно, – кивнул Клайв. – Взаимная любовь. Я запомню это.

Глэдис посмотрела на Джейса:

– Примерно четыре года назад один местный парень сделал ребенка дочери герцога, которая училась в этой школе. Естественно, разразился грандиозный скандал, но историю еще больше раздули. Герцог угрожал, что позвонит родителям каждой ученицы, если «этих маргейтских подонков» будут подпускать к школе ближе чем на пушечный выстрел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю