355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джозеф Дилейни » Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ) » Текст книги (страница 12)
Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 09:31

Текст книги "Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ)"


Автор книги: Джозеф Дилейни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

В этот момент, Берта позволила шару замедлиться и выпустила из рук цепь, прикрепленную к нему. Она выхватила меч и теперь стояла лицом к лицу с оставшимися противниками, держа его и свое длинное копье. Почему она отказалась от шара, когда он был так эффективен? Подумал Крафт.

Оставшиеся аберраты, начали перегруппировываться, рыча и шипя при этом. Конечно, было бы труднее убить их только мечом и копьем? Но потом Крафт понял, почему Берта решила напасть именно так. Орудуя своим смертоносным оружием, она отогнала аберратов назад, подальше от дверей.       И вот теперь, пробегая к нему через эти двери, Крафт увидел двух хорошо знакомых ему людей – Лизу и Лаки!      Берте пришлось прекратить раскачивать цепь, чтобы пропустить их.

Светящийся шар, парящий над ней, начал исчезать, тени в углах комнаты становились все больше и больше. Не сбавляя шага, Лиза выбросила еще один, который вспыхнул, как шаровая молния.

– Освободи другого человека! – крикнула она Крафту, беря его отца за плечи.

Лаки нервно улыбнулся ему, прежде чем схватить за ноги, и они вместе быстро понесли его к дверям и безопасности. Крафт не мог в это поверить. В конце концов, Лиза не бросила его! Она вернулась за Лаки и каким-то образом сумела уговорить Берту пройти вместе с ней через врата. Даже Болотная Королева не смогла бы так быстро преодолеть это расстояние в одиночку. Единственное, что омрачало его чувство облегчения, – это осознание того, что Лиза, должно быть, оставила врата незащищенными, но на это не было времени. Он принялся за работу с ножом и вскоре освободил верхнюю половину другого курьера.

Он едва успел освободить ноги человека, когда первый из пауков атаковал его. Он не полз к нему через паутину, как пауки в его ночных кошмарах. Вместо этого он упал вниз, как камень, опустившись на единственную шелковую нить, вытянутую из его тела. Сначала его волосатые лапы были крепко сжаты, но в последний момент он широко развел их, намереваясь схватить его за голову. Но клинок Крафта ждал, чтобы разрубить его, и он издал крик, промахнулся мимо его головы и в конце концов задергался, извиваясь на плитах, его черная кровь вытекала вокруг него на пол.

Следующего он убил молотком, но взглянув вверх, понял, что их было больше, гораздо больше. Слишком много, чтобы сражаться в одиночку. Но тут он увидел рядом с собой Берту; она издавала свой боевой клич, резала и колола пауков. Несколько мгновений спустя он и Берта отступали к входу, сдерживая дальнейшие атаки последних аберратов, а Лиза и Лаки присоединились к ним, теперь уже унося другого курьера в безопасное место.

Не успели они дойти до дверей, как Крафт обернулся, внезапно почувствовав недоброжелательность, похожую на острую боль в голове. Он заметил фигуру, которая стояла и смотрела на него из дальней двери комнаты.       Это был Гадюка. Он больше не злорадствовал, но его яростный взгляд был наполнен такой ненавистью, что Крафт чувствовал ее как силу.

Затем они оказались на улице, в холодном воздухе Шолла, и рядом с синим кругом врат, в котором стоял, главный мансер, окруженный стражей, вооруженной до зубов.

Крафт проследил, как Лиза и Лаки вывели потерявшего сознание курьера через врата, и убедился, что его отца благополучно пропустили. Позади себя он увидел, что ни один из выживших аберратов не последовал за ними из приюта.

Крафт повернулся к Берте.

– Не знаю, как и благодарить тебя, Берта, – сказал он – Ты снова спасла мне жизнь.

– Мне нравится сражаться, Крафт. Это был хороший бой. В один прекрасный день мы сделаем это снова. – Проговорила Болотная Королева своим странным скрипучим голосом.

Затем она улыбнулась ему странной и леденящей ухмылкой – повернулась и пошла прочь во мрак, волоча за собой шипастую сферу, которая оставляла глубокую борозду в земле.

Крафт зашагал к серебряным вратам, где его ждала Лиза. Она улыбнулась и жестом предложила ему пройти первым, и он увидел, что пол ее кабинета покрыт грязью. Это была цена, которую она заплатила за союз с болотной королевой, но у него было чувство, что Лиза не возражала.

Затем Крафт столкнулся лицом к лицу с главным мансером.       Он не улыбался.

– Иди в свою комнату, Бенсон. Оставайся там, пока тебя не вызовут! – скомандовал он. – Ты ответишь перед герцогом на рассвете.


Глава 30: Деревянный Герцог

Вернувшись в свою комнату, Крафт имел достаточно времени, чтобы подумать. Он ни о чем не жалел – в конце концов, ему удалось вернуть отца из Шолла! Однако он знал, что в глазах Имбиря Боба, на этот раз он зашел слишком далеко. Он доказал, что не способен выполнять приказы, не способен вести себя так, как подобает человеку, работающему в замке. Он ожидал, что его уволят. Закроют в тюремной камере. Но было кое-что похуже этого! Его могут вернуть в Шолл, что будет равносильно смертному приговору.

Его опасения, казалось, подтвердились, когда ужин принес не кухонный официант, а охранник. Еда была очень горячей и вкусной, намного превосходящей тюремную еду, которую он ел раньше.

Когда охранник ушел, он запер дверь Крафта на замок. Казалось, его уже приговорили и закрыли в тюремной камере. Он сидел там, надеясь на визит Лаки или даже Лизы – хотя, если его заперли, то, вероятнее всего, ему запрещено общаться с посетителями. Если Лиза все-таки придет, он должен извиниться за то, что обманул ее и ослушался. Но никто не пришел к нему.

Он почти не спал. Он лежал, беспокоясь о своем отце. Выздоровеет ли он? Или он умирает? Может быть, он уже мертв? Он попросил о встрече после того, как Имбирь Боб велел ему идти в свою комнату, но ему сказали, что он все еще без сознания. Потом он подумал о своей бедной матери: она не хотела выходить из шкафа, чтобы поговорить с ним, потому что не хотела, чтобы он видел, как она изменилась. И все же он понимал, чего ей это стоило. От этой мысли к горлу подступил ком, а на глаза навернулись слезы.

Наконец, рассвет заполнил его комнату, и стражник прибыл, чтобы отвести его к герцогу.

Крафта впустили в герцогские покои.       К своему удивлению, он обнаружил, что охранников нет. Он подошел и встал перед герцогом, глядя на его мрачное лицо. Он заметил, что белокурая борода стала еще гуще и длиннее. Шелк, покрывавший его нижнюю половину, струившийся по сосуду с корнями, сменился с фиолетового на зеленый.

Когда герцог заговорил, теплый голос, который помнил Крафт, исчез. Это напомнило ему тон, которым к нему обратился судья, хотя герцог, по крайней мере, смотрел ему в глаза.

– Ты намеренно не подчинился приказу мансера. Это был акт открытого неповиновения. Ты оправдал свое прозвище, используя хитрость и обман, чтобы выполнить то, что ты уже запланировал в мельчайших деталях, рискуя не только своей собственной жизнью, но и жизнью двух привратников, которые пришли тебе на помощь.

Герцог сделал паузу, но когда заговорил снова, его голос звучал чуть мягче.

– Тем не менее, твои действия также привели к обнаружению и возвращению двух из трех пропавших курьеров – то, что никто другой в замке сделать не смог. Мало того, ты заключил союз с поистине грозным существом, болотным существом. Мы отчаянно нуждаемся в таких союзниках. Ты проявил инициативу.      Ты молод и не ограничен традициями или протоколом. Быть может это хорошо, быть может – нет.

Герцог криво усмехнулся, и Крафт невольно поморщился, вспомнив о своем безрассудстве.

– Я считаю, что мне нужно больше молодых людей, таких как ты, чтобы присоединиться к нашему делу. Подойди ко мне! – скомандовал герцог.

Крафт начал карабкаться вверх, пока не оказался почти на одном уровне.

– Наклонись вперед!

Когда Крафт это сделал, он почувствовал, как что-то легло ему на голову.      Он поднял взгляд и, к своему удивлению, увидел, что это серебряный ключ на цепочке.

– Этот ключ символизирует свободу замка, – сказал Герцог, впервые по-настоящему улыбнувшись. – Покажи его любому, кто отвечает за отдел или комнату, или охраняет дверь, и они не смогут отказать тебе в приеме. Может быть, им это и не понравится, но я подозреваю, что, поскольку ты всего лишь мальчик, они не будут чувствовать себя слишком напуганными. Это будет нашим величайшим преимуществом, Крафт.

Крафт задумался, что он имеет в виду, и вопросительно посмотрел на герцога.

– Если ты и дальше будешь таким же хитрым, как в Шолле, – продолжал он, – то скоро получишь доступ ко всем секретам. Слишком долго мы были тайной организацией – забитой бюрократией, скованной ревнивыми гильдиями, с отделами, отказывающимися сотрудничать и делиться знаниями друг с другом, утаивающей информацию от правителя. Это без сомнения, иначе как Виптону удалось избегать обнаружения, так долго. Все, что ты обнаружишь, ты принесешь прямо ко мне.      Ты понимаешь? Ты также будешь настороже в поисках любых свидетельств присутствия этого мерзкого культа, серых капюшонов.

– Да, сэр, – ответил Крафт.

Похоже, ему предстояло стать шпионом – интересно, что скажут об этом Лаки и Лиза?

– Знаешь, как меня некоторые называют, Крафт?

– Нет, сэр, – ответил он.

– Они называют меня деревянным герцогом.

Крафт вспомнил, что эти чувствительные корни позволяли герцогу прислушиваться ко всему, что говорилось в замке. Без сомнения, это было полезно, но в каком-то смысле ужасно слышать такую болтовню.

– Конечно, это только половина правды, – продолжал он с грустной улыбкой, – Я бы предпочел другое прозвище. Однажды они назовут меня железным герцогом, потому что именно таким я и собираюсь стать. Я планирую бороться с Шоллом всеми доступными мне средствами. Пусть я не могу сдвинуться с этого места, потому что мои корни продолжают расти. Они проникли в пол этой комнаты и углубились в фундамент замка, распространяясь все шире. Когда Шолл поглотит это место, что, несомненно, произойдет в недалеком будущем, я останусь здесь, и я хочу, чтобы другие остались и сражались на моей стороне. У тебя есть друзья, Крафт. Они приходили и просили аудиенции у меня. Каждый из них превозносил твои добрые дела и просил о помиловании.      Первой была юная мисс Кромптон-Смит, а за ней – привратник, которого зовут Лаки. В конце концов, даже мистер Уэйнрайт, главный мансер, заступился за тебя. Они также будут частью команды, сражающейся в этой последней битве. А пока смотри, слушай и учись тому, что можешь. Возвращайся и продолжай свою работу в качестве привратника. Может быть, однажды ты станешь гораздо больше, чем привратник. Может быть, это то, чего ты заслуживаешь. – Он улыбнулся, говоря это.

Но сердце Крафта екнуло, когда он услышал последнюю фразу герцога. Эти слова он уже слышал от старой ведьмы Нэлл. «Пусть вы получите то, что вы заслуживаете!» Прежде чем ее повесили, она бросила это проклятье ему, Лаки и Донне. Это случилось до того, как герцог вернулся в замок, так что он не мог подслушать ее своими чувствительными корнями. Возможно, это просто совпадение. Но Крафт все равно думал об этом. Заслужил ли он, чтобы его отец вернулся, вернулся к полному здоровью? Вот чего он хотел. Заслуживал ли он матери, которая не хотела бы, чтобы он или его отец видели ее снова? Крафт надеялся, что нет. Конечно, никто этого не заслужил. За последние недели он пережил несколько ужасных вещей, но это было хуже всего. И все же, он был не один, как когда-то в подвале, а жил в мире дневного света, работал с друзьями – Лизой и Лаки, и главным мансером, судя по всему. Крафт понял, что благодарен им.

При первой же возможности Крафт отправился навестить отца. Ему сказали, что он в сознании, как и другой курьер, которого они спасли, хотя все еще очень слаб. Его отец находился в одной из больничных палат, где пациенты оставались, пока они приходили в себя после болезни или травмы. Он не лежал в постели, а сидел в большом кресле, прикрыв колени пледом, и смотрел на тлеющие угли камина.       Он обернулся и, увидев Крафта, устало улыбнулся ему.

– Принеси стул, Крафт, и сядь рядом со мной, – предложил он.

Крафт с удовольствием обнял бы отца, но Брайан Бенсон никогда не любил объятий и подобной нежности. В любом случае, похоже, у него не было сил встать.

Крафт принес из-за кровати маленький стул и поставил его рядом с собой.

– Ты выглядишь лучше, отец, – сказал он, садясь. – Скоро ты встанешь на ноги и придешь в норму.

Отец снова устало улыбнулся ему. Его внешность значительно улучшилась с тех пор, как он освободился от паутины, но было ясно, что он изменился навсегда.       Его волосы были поседевшими на висках, лицо похудело, морщины на лбу стали глубже. Крафту стало очень грустно. Он знал, что его отец никогда уже не будет таким, как прежде. Однако доктор сказал, что со временем оба курьера поправятся. Этому доктору самое место в комнате оптимистов. Крафту оставалось только надеяться.

– Спасибо, что спас мне жизнь, сынок, – сказал отец.       – Если бы не ты, я был бы уже мертв. Ты был храбр, и я горжусь тобой.

Крафт не знал, что сказать. Он чувствовал, что задыхается от волнения. Поэтому вместо того, чтобы ответить на благодарность отца, он задал вопрос:

– Пожалуйста, скажи, если тебе не хочется говорить об этом, отец, но мне интересно, что случилось, когда вы несли седан, направляясь по безопасному маршруту через Престон?      Кто – то сказал мне, что, вероятно, была использована какая-то зловещая магия – принуждение, которое заманила вас в сердце Шолла. На что это было похоже?

Какое – то время отец Крафта молчал и не смотрел на него – вероятно, это было слишком тяжело для него, чтобы думать об этом, подумал Крафт. Но потом он ответил, говоря медленно и тщательно подбирая слова.

– Как будто у меня отняли волю, – начал он. – Я помню, как отпустил седан, просто дал ему упасть и зашагал вверх по склону. Как будто я был марионеткой, и кто-то использовал веревки, чтобы двигать моими руками и ногами. Я знал, что мой долг – повернуть назад, но я был бессилен. Мне казалось, что я иду во сне ... нет, скорее в кошмарном сне.

– Ты знал, куда направляешься? Мне сказали, что вы направились прямо к центру Шолла – самому опасному месту из всех. Место, где все началось.

Отец кивнул.

– Да, я точно знал, куда иду, и мне было страшно. Что-то звало меня, двигало мной, и я был бессилен сопротивляться. Когда я добрался туда, я знал, что там будет что-то ужасное. Что-то, что хотело съесть и мое тело, и мою душу. Каким – то образом я это знал. Я никогда в жизни не был так напуган. Ужас был ошеломляющим.

– Да, приют был ужасным местом, – согласился Крафт.

– О нет! Мы не туда направлялись – сказал отец, поворачиваясь к Крафту. – Мы просто прошли мимо, и эти свирепые маленькие существа выбежали и затащили нас внутрь. Неделями нас держали в вонючем подвале, где для поддержания жизни хватало только воды и черствого хлеба. А потом, когда я уже думал, что хуже уже быть не может, они отдали нас паукам ... Я не надеялся выжить. Когда они опутали меня своей липкой паутиной и ввели в меня свой яд, я заплакал, как ребенок. Но, поверь мне, этот приют ни что по сравнению с тем, куда мы направлялись. Видишь ли, мы направлялись к чему – то гораздо худшему – к самому сердцу Шолла, к логову какого-то ужасного зверя. Я знаю, что спасти нас оттуда было бы невозможно ... – голос отца затих, и он снова тупо уставился в огонь.

Крафту нужно было обсудить с отцом и другие важные вещи. Он хотел сказать ему, что слышал своих мертвых братьев и что его мать все еще жива.       Но сейчас он не хотел расстраивать его еще больше. Может быть, он подождет, пока отец не окрепнет, подумал он. Может быть, ему стоит рассказать ему все это в другой раз. Решение само пришло к Крафту, когда он взглянул на отца. Его подбородок покоился на груди, а по комнате раздался усталый храп.


Глава 31: Новый Аберрат

Первое, что сделал Крафт, встав утром в субботу с постели, – это заглянул в свое узкое окошко. Теперь это было его обычным делом.       Он всегда ходил проверить, не приблизился ли Шолл ближе за ночь. Светило солнце, хотя оно уже не отражалось от поверхности канала, который теперь был скрыт темной завесой Шолла. Насколько он мог судить, он не приближался.

Прошла неделя с тех пор, как герцог подарил Крафту серебряный ключ. У него было время поразмыслить над тем, что произошло, и составить план на будущее. Завтра воскресенье, и он намеревался воспользоваться этим ключом в первый раз. Он собирался зайти в комнату реликвий, чтобы посмотреть, какие тайны там хранятся. Затем он наведаться в серую библиотеку, где начнет читать о Шолле и его аберратах. "Да, пожалуй, круто быть шпионом", – подумал он про себя.

После завтрака он спустился в комнату ожидания. Как обычно, Лаки прибыл раньше него. К его удивлению, Лиза тоже была там. Она жестом пригласила Крафта сесть, и он устроился рядом с Лаки.

– Дополнительные уроки шахмат? – Пошутил он.

Лиза присоединилась к ним за обедом, и теперь, помимо шашек, на столе стояли шахматы. Пока они ели, Лиза учила их играть. Она всегда побеждала, потому что знала так много различных способов нападения и защиты. Она также помнила каждое движение в играх, которые были сыграны много лет назад. Но Крафт понемногу натаскивался. Он был очень решителен. Однажды он выиграет ее!

Ему нравилось учиться играть в шахматы. Это было интересно и как-то отражало жизнь. Например, были пешки, наименее мощные фигуры на доске. Они шли на риск – иногда ими можно было пожертвовать, чтобы потом получить преимущество. Так что пешки были похожи на привратников. Его любимой шахматной фигурой стал конь, потому что он двигался по доске странным диагональным образом, и игроки, которые не концентрировались, могли быть застигнуты врасплох.      Крафт собирался стать рыцарем. Он собирался удивить тех людей, которые хотели сохранить свои секреты. Королева была самой сильной фигурой на доске – так что это, очевидно, была Берта.       Но, может быть, их было двое в их борьбе с Шоллом. Лиза была их тайной королевой. А что касается шахматной фигуры под названием король – это должен был быть герцог.       Если ваш король оказался в ловушке, вы проиграли игру. Если Шолл поглотит Замок, герцога будет трудно защитить.

– Проснись, Крафт, и перестань мечтать! – С улыбкой скомандовала Лиза. – Мы собираемся изменить наш распорядок. С этого момента мы будем каждое утро начинать с пятнадцатиминутного инструктажа.      Постепенно я расскажу вам все, что знаю о Шолле.

– Значит, ты будешь нас тренировать, – сказал Лаки, улыбаясь ей.

– Информировать, а не тренировать. Это идея герцога. Он думает, что это поможет вам лучше выполнять свою работу, и я согласна с этим.       Это не будет формальным – просто короткий сеанс вопросов и ответов, так что давайте, спросите меня о чем-нибудь. И не важно, насколько глупо! – сказала она, улыбнувшись Крафту. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ответить.

Крафт улыбнулся в ответ и, не задумываясь, задал свой первый вопрос.

– Есть ли какой-нибудь способ предсказать, когда Шолл снова вырастет, или он всегда будет застигать нас врасплох?

– Это хороший первый вопрос. Это то, что мы очень тщательно изучаем, Крафт. Пока мы не можем предсказать большой скачок, но мы предполагаем, что Шолл растет с каждым разом, когда появляется новый аберрат. Каким-то образом эти два события связаны. Волна, поглотившая твой дом, произошла одновременно с появлением болота и Болотной Королевы. Если это так, то это очень тревожно, потому что аберраты могут появляться очень часто.

Крафт был ошеломлен. Эта новая информация о его доме поразила его как удар. Ему вдруг стало очень грустно. Он был многим обязан Берте, но она появилась на свет из–за чего-то, что навсегда разрушило его жизнь – потому что эта волна изменила его мать и привела к смерти его братьев.

– А как насчет последней волны – той, что поглотила канал? – Спросил Лаки следующим.

– Я как раз к этому и вела. Мы почти уверены, что это было вызвано новым, очень сильным аберратом – тем, что прошел через врата в замок. Он уже убил двух человек, и эти две смерти, вероятно, только начало, – продолжила Лиза. – Если это что-то вроде «географической аберрации», такого как болото, то оно, непременно, будет расти в размерах и силе. Мы должны провести расследование и как-то справиться с ним, прежде чем он нанесет новый удар.

– Это может быть Гадюка, – предположил Крафт.

Он уже рассказал им о том, что видел Гадюку в приюте; о том, что видел в нем разницу: в отличие от других аберратов, он, казалось, осознавал и руководствовался чем-то другим, кроме жажды крови.      Если это действительно был Гадюка, то Крафт был ответственен за это новое развитие событий. Но он отогнал прочь всякое чувство вины.      Он боролся за выживание и за жизнь Лизы, и за свою собственную.

– Вполне возможно, – согласилась Лиза, – Хотя некоторые баффины предполагают, что это может быть ведьма, возвращенная к жизни Шоллом. Мы знаем, что это нечто более опасное, чем все, с чем мы сталкивались, и нам нужно точно выяснить, что это такое.

Как раз в этот момент открылась дальняя дверь, и появился главный мансер.

– Извините, что прерываю ваш первый инструктаж, но это срочно, – объявил он с мрачным выражением лица.

– Один из наших курьеров только что вернулся из Шолла. Он был смертельно ранен, и перед тем как умер, смог рассказать нам немного о том, что произошло. Вполне возможно, что на него напал убийца, которого мы ищем. Праудфут, ты пойдешь со мной. Ты, Бенсон, будешь работать с Мисс Кромптон-Смит.

Они быстро поднялись на ноги, и Крафт последовал за Лизой в ее комнату. Во рту у него пересохло, сердце бешено колотилось, поэтому он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы справиться со страхом, и сел перед серебряными вратами.

Он был рад снова работать с Лизой, и на этот раз, их задачей было выследить и уничтожить этого убийцу – нового аберрата. Они должны выяснить, что это и как оно проникло через серебряные врата. Но прежде всего они должны были быть готовы к тому, что Шолл, наконец, поглотит замок. Вот тогда-то и начнется настоящая борьба.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю