355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джозеф Дилейни » Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ) » Текст книги (страница 10)
Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 09:31

Текст книги "Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ)"


Автор книги: Джозеф Дилейни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

– Простите, сэр, – кротко сказал он.

Мужчина раздраженно покачал головой, потом положил кожаный мешок и протянул ему что-то еще. Это была зеленая бутылка с пробкой.

– Возьми образец воды из канала, – приказал он. – Там могут быть виды мелких форм жизни, подвергающихся изменениям.

Крафт отошел шагов на пять от врат, встал на колени у края канала и вытащил пробку. Он погрузил бутылку в воду, наклонив ее вверх.      Воздух вырвался наружу взрывом пузырьков, а затем она начала наполняться мутной водой. Как только она наполнилась, он вернул пробку на место.

То, что произошло потом, едва не заставило его выронить бутылку, потому что внезапно он увидел что – то гибкое и извилистое, движущееся под поверхностью воды; что-то очень большое, похожее на гигантского голубого угря. Через секунду, на него смотрел огромный глаз. Крафт в панике вскочил на ноги, от испуга моргнул, и существо исчезло.

Когда Крафт вернулся, он сел на стул и рассказал Хампертону то, что видел в канале.

– Что-то такое большое нас сейчас не интересует, – ответил мансер. – Его размер, указывает на то, что он не был недавно изменен. Скорее всего, этот угорь, приплыл по каналу из Престона. Не беспокойся об этом.

Не беспокойся об этом?! Что за глупости, – подумал Крафт. Хампертон начинал его раздражать. Он относился ко всему этому очень небрежно, но ведь именно Крафту грозила опасность. Он мог быть похож на угря, но был размером с акулу и, без сомнения, имел такие же зубы. Он мог выпрыгнуть из воды и в мгновение ока схватить его на берегу. Крафта уже могли разорвать на куски, переваривая в брюхе. Это было еще одним напоминанием о том, что привратники -расходный материал.

Хампертон дал ему еще один стержень, а затем Крафт передвинул врата на следующее место. Это было не очень далеко – примерно в пятидесяти ярдах к Западу, за баржей, которую он видел раньше.

– Прогуляйся еще немного, – сказал мансер Крафту. – Посмотрим, что ты сможешь найти. Не заходи слишком далеко и будь начеку.

Как будто ему нужно было об этом напоминать!

Было уже совсем темно; через полчаса должно было стемнеть, но света еще хватало, чтобы разглядеть приближающуюся опасность. На этот раз Крафт внимательно следил за каналом, думая, что это, вероятно, самое опасное место. Что-то может таиться в глубине, ожидая, когда он подойдет достаточно близко, чтобы схватить; что-то, что будет невидимым, пока не станет слишком поздно.

Размышляя об этом, он заметил тело, лежащее рядом с баржей. Крафт осторожно приблизился к нему и остановился шагах в пяти. Мертвец выглядел как взрослый и был одет в брюки и рубашку; должно быть, это был мужчина. Насколько знал Крафт, брюки носили только девушки-привратники, но даже они никогда не выходили в город в таком виде. В этот момент Крафт узнал что-то новое о Шолле.       Казалось, что убитые им люди умирали мгновенно и быстро гнили.       Прошел всего час или около того с тех пор, как волна накрыла эту область, но плоть уже покинула это тело, оставив только скелет с некоторыми соединительными хрящами. Останки были скользкими, а одежда мокрой. Пахло не очень приятно.

Он повернулся, чтобы посмотреть на врата, и увидел, что Хампертон снова зовет его.

Крафт вернулся что бы узнать, что ему нужно.

– На что ты уставился? Что ты нашел?– требовательно спросил он.

Крафт взглянул на баржу. Мрак сгущался, и он понял, что скелет отсюда не виден. Он быстро рассказал ему об останках этого человека.

– Хорошо, – сказал Хампертон, протягивая ему маленькую коробочку. – Возьми кусок кости для анализа. Тело только что умершего человека должно многое нам рассказать. Вот-используй это ... просто отрежь кончик пальца. Прорежь хрящ, который соединяет его со следующей костью.

Он дал ему маленькие плоскогубцы с острыми лезвиями и деревянную шкатулку. Крафт неохотно принял их и вернулся за образцом. Он опустился на колени рядом с телом, чувствуя легкую тошноту. Всего час назад это был человек, который был жив и ходил по своим делам, а теперь от него остались только кости.

Он не хотел прикасаться к мокрым и скользким останкам, но, к счастью для него, одна рука лежала на земле ладонью вниз. Он расположил лезвия инструмента по обе стороны от первого сустава мизинца и быстро перерезал хрящ, чтобы отрезать его. Он не смог подавить легкую дрожь. Это была отвратительная работа, с какой стороны ни посмотри. Он открыл коробку и положил ее на землю, чтобы забрать образец кости, затем захлопнул крышку и сунул ее в карман своего пальто. Прежде чем Крафт шагнул обратно к вратам, он обернулся и увидел маленького черно-белого котенка, который стоял на буксирной дорожке, прямо перед ним. Видимо наступить ему на хвост, было не достаточно, что бы прогнать его.

Он жалобно мяукнул. Без сомнения, он был голоден.

– Убирайся, глупая маленькая кошка!– прошипел Крафт, стараясь говорить тихо, чтобы не услышал Хампертон.

Привратник видел, что мансер смотрит на него через врата, хотя из-за темноты он не мог видеть котенка. Если бы он это мог, то наверняка захотел бы, чтобы Крафт снова взял его в руки.

Он уже собирался снова прогнать его, когда вдруг почувствовал, что что-то не так, что опасность рядом. Возможно, это был инстинкт или какой-то здравый смысл, о котором Крафт не знал. Он шагнул ближе к котенку, чувствуя себя напряженным и нервным, уже сжимая кинжал в кармане. Шерсть на спине котенка внезапно встала дыбом, и он повернулся, чтобы посмотреть на канал. Это было все, что нужно было Крафту для предупреждения. Что-то большое, синее и чешуйчатое вынырнуло из воды, широко раскрыв убийственные челюсти.


Глава 24: Умер до наступления утра

Три ряда острых зубов водяного зверя находились всего в нескольких дюймах от головы котенка. Но Крафт был быстрее. Он резко ударил кинжалом справа налево, и рассек лоб существа прямо над глазами. Черная кровь брызнула в воздух. Аберрат вскрикнул, и с громким всплеском упал обратно в воду. В одно мгновение он исчез из виду, но его образ был выжжен в памяти Крафта. Сначала он подумал, что это был угорь, но теперь увидел, что он был покрыт синей чешуей и имел две тонкие руки, выступающие из того места, где – если бы это был человек – были бы плечи. Руки заканчивались тремя длинными пальцами с убийственными когтями. Но эти глаза… Они были человеческими. Это существо когда-то было человеком.

Нервно оглядывая поверхность канала, Крафт вытер лезвие кинжала о траву на краю тропинки и вернул оружие в карман пальто. Испуганный котенок бросился прочь, но когда Крафт направился к вратам, он снова последовал за ним.

– Уходи! – прошипел он, но существо продолжало следовать за ним по пятам.

Крафт подошел к вратам и протянул коробку с образцами Хампертону, который был поражен.

– Это было удивительно, Бенсон! Я никогда не видел такой быстрой реакции. Я думаю, это была хорошая идея – позволить тебе носить оружие.

Крафт не ответил.

Котенок терся о его ногу и мяукал. Он съежился, зная, что Хампертон услышит его.

– Ах, хорошо, маленький кот вернулся.

Он снова взял кожаную сумку.

– Положи его сюда, – сказал он Крафту.

Хотя он и знал, что это навлечет на него неприятности, Крафт все равно не мог этого вынести.

– Простите, сэр, но я не могу – сказал он, качая головой.

Наступила зловещая пауза.

– Что ты только что сказал? – Спросил Хампертон, слегка повысив голос.

– Этот котенок не заслуживает того, чтобы его исследовали и держали в зверинце.       Он спас мне жизнь!      Он предупредил меня о нападении, сэр, – взмолился Крафт.

Он знал, что это не совсем так: синяя чешуйчатая водяная тварь, похоже, охотится скорее за котенком, чем за ним, но ему было все равно. Он никак не мог позволить попасть ему в эту сумку.

– Привратник не может ни оспаривать приказ мансера, ни ослушаться его!– взорвался Хампертон. – Возможно, на твои суждения повлияла опасность, с которой ты только что столкнулся. Я дам тебе еще один шанс, Бенсон. Возьми этот образец!

– Нет! – Крикнул Крафт, не потрудившись добавить ‘сэр".

Хампертон сердито взревел и потребовал, чтобы Крафт вернулся через врата. Он неохотно пробрался внутрь, боясь того, с чем ему предстоит столкнуться, хотя и испытывая облегчение оттого, что котенок наконец-то оказался в безопасности.

Мужчина смотрел на него сверху вниз, его лицо раскраснелось и покрылось потом, дыхание участилось.

– Завтра утром я первым делом доложу об это главному мансеру. Ты явно не принадлежишь нам, Бенсон. Это просто последний случай в череде актов неподчинения. О да, – сказал он, заметив выражение лица Крафта, – главный мансер рассказал мне о твоем пренебрежении профессиональным этикетом. И не думай, что если ты был помилован герцогом то, это будет иметь какое-то значение. Герцог понимает необходимость дисциплины. Все служащие замка должны подчиняться ему – от этого зависит само наше выживание.       Немедленно иди в свою комнату.

Крафт рухнул на кровать, чувствуя себя очень подавленным. Официант принес ему ужин, но он не смог его съесть. Его мучали мысли о завтрашнем дне, о докладе Хампертона, обо всем случившимся, Имбирю Бобу, о том, как его накажут, отправив в Шолл. Без помощи отца у него нет защиты от аберратов. Он долго не протянет. Через несколько часов его там убьют. Но на следующее утро, выяснилось, что у Хампертона так и не было возможности доложить о случившемся. Он умер еще до наступления утра.

– Это ужасная потеря, – сказал главный мансер.

Крафт и Лаки сидели в его кабинете, чтобы услышать плохие новости.

– Он был уклончив и не сказал точно, как он умер; только то, что "безопасность врат была нарушена".

Крафт гадал, не пробралось ли что-нибудь, через врата, чтобы напасть на него, – это была тревожная мысль. Он также испытывал смешанные чувства по поводу смерти Хампертона. С одной стороны, он был опечален этим – он казался довольно приличным, определенно лучше, чем Гадюка. Но с другой стороны, Крафт был рад, что он не сможет доложить о вчерашнем. А потом почувствовал себя виноватым из-за чувства радости.

– Мистер Хампертон был первоклассным мансером, с отличным послужным списком, его будет очень не хватать, – продолжал Имбирь Боб. – Вся деятельность врат приостановлена на день, пока проводится полное расследование.

Их отпустили, и Крафт с Лаки решили прогуляться, чтобы скоротать время.

Это было не очень весело: типичная Ланкаширская погода конца лета-унылые серые тучи, порывистый ветер и дождь. Мало того, благодаря булочкам с колбасой, купленным накануне, они уже потратили свое жалкое жалованье за неделю – а ведь был только понедельник! Вскоре они уже поднимались по склону холма к замку.

– Имбирь Боб так и не рассказал нам, как умер Хампертон, – заметил Крафт. – Как ты думаешь, нарушение правил безопасности врат, означает, что кто-то проник через них и убил его?

– Что-то в этом роде, – согласился Лаки. – Он, должно быть, работал без привратника, проверяя установленные места.      Он был крупным парнем, который еле передвигал ноги, нося свой вес, поэтому, скорее всего, он сидел в кресле привратника, а сидя в нем – не возможно воспользоваться гильотиной. Должно быть, его застали врасплох. А может, его жирная задница, застряла в кресле, – добавил он с усмешкой.

Крафт не улыбнулся в ответ.      Возможно, у Хампертона и был лишний вес, но он был мертв. Ему казалось неправильным шутить об этом.

– Мы могли бы это выяснить, – продолжал Лаки. – Я знаю одного парня, который работает в криминалистической лаборатории. Они не только проводят исследования над аберратами, но так же и расследуют любые человеческие смерти и увечья – они, вероятно, уже изучили смерть Хампертона.

– Но ведь по правилам, разные ведомства не должны разговаривать друг с другом?

– У гильдий есть строгие правила хранения секретов, а Имбирь Боб одержим ими. Он приверженец правил. Но пока нас не поймают, это не имеет значения, не так ли?       Только не говори мне, что ты не хочешь знать, что случилось!

Крафт не стал спорить, он хотел узнать правду, хоть и подозревал, что она будет не приятной.

– Можешь рассчитывать на меня, – сказал он.

Они не могли подойти к парню из отдела криминалистики, пока не закончится его смена.

Когда мальчики снова спустились в город, уже совсем стемнело. Парня звали Дун, и он любил выпить, поэтому Лаки повел Крафта к любимому водопою Дуна – Ведьме Пендла.

Крафт и Лаки, были слишком молоды, чтобы их впустили внутрь, поэтому они смотрели на Дуна через окно, потягивающего эль, в компании мужчин, играющих в домино. После долгих маханий Лаки удалось поймать его взгляд, и он вышел, чтобы поговорить с ними, все еще сжимая свою кружку. Дун был крупным рыжеволосым парнем с акцентом откуда-то издалека, с севера Ланкашира. Крафт подумал, что он, вероятно, шотландец.

– И чего же вы, два маленьких негодяя, хотите?– спросил он, прежде чем сделать еще один большой глоток эля. – О, дай угадаю! Вы хотите получить информацию о смерти бедного толстяка Хампертона! Вы и половина замка, ребята.

– Давай, расскажи нам, что с ним случилось, Дун! – Взмолился Лаки. – Неужели кто-то проник через врата и убил его, прежде чем его жирная задница успела вылезти из кресла?

Крафт ожидал, что Дун рассмеется, но он вдруг стал очень серьезным и покачал головой.

– Нет, и именно поэтому все так волнуются.      Ни один мансер не оставил бы врата открытыми не работая с ними. Он сидел за своим столом, когда его убили. Его просто разорвали. Плоть была разбросана по всем четырем стенам его кабинета. Меньшая часть плоти, большая – осталась в желудке у аберрата. Я не завидую вашей работе. Теперь никто из вас не будет в безопасности. – С этими словами он поплелся обратно в паб.

Разговор явно закончился, и мальчики направились обратно в замок. Крафт был сбит с толку тем, что Дун имел в виду, говоря, что теперь никто из них не в безопасности, но Лаки объяснил.

– Как ты знаешь, когда врата не используются, они полны темных клубящихся облаков, и с этой стороны ты ничего не видишь, – сказал он. – И когда ими никто не пользуется, врата тоже не должны быть видны со стороны Шолла. Ничто не должно быть в состоянии увидеть синий круг врат или знать его местоположение. Хампертон сидел за своим столом, так что мы можем предположить, что вратами никто не пользовался. Это означает, что какой-то аберрат каким-то образом смог найти и пройти через врата, убить и съесть большую часть мансера, а затем сбежать обратно в Шолл. Если это случилось с Хампертоном, то может случиться с кем угодно. Похоже, что врата больше не безопасны. Я не думаю, что мы сможем использовать их снова. Возможно, их даже придется уничтожить, чтобы аберраты не проникли прямо в замок и не перебили всех внутри!

Крафт был ошеломлен. Если Лаки прав, что это значит для них? Он избежал того, чтобы на него донесли и уволили. Но теперь он был бесполезен – без врат не было бы необходимости в привратниках. Возможно, он все-таки вернется в Шолл.

В ту ночь Крафту снова было трудно заснуть; ворочаясь с боку на бок, он пытался вспомнить более счастливые времена. Он вспомнил, что в молодости хотел пойти по стопам отца. Отец всегда был добр к нему и всегда давал хорошие советы.

– Твоя мать сказала мне, что у тебя есть несколько забот, Крафт, – сказал он однажды вечером, уводя его на край сада, подальше от двух старших братьев.

Брок и Бен сидели на скамейке у стены и разговаривали с матерью.       Крафту тогда было около восьми лет, и голова его была полна забот о будущем.

– Что она сказала? – С тревогой спросил Крафт.

Он не хотел, чтобы отец узнал о некоторых его заботах о будущем.

– Это ты должен мне сказать, сынок.

– Обещай, что не будешь смеяться, отец...

Отец похлопал его по спине и улыбнулся.

– Я не могу этого обещать, Крафт. Если ты скажешь что-нибудь смешное, я не смогу удержаться от смеха.

Лицо Крафта вытянулось, но отец ухмыльнулся и опустился на колени, так что они оказались лицом к лицу.

– Я просто пошутил, Крафт. Я уже знаю, в чем твоя проблема, потому что твоя мать сказала мне. У нас нет секретов друг от друга, так что, что бы ты ни сказали одному, другой скоро узнает. Когда ты вырастешь, ты хочешь стать курьером замка, как я? Разве не так?

Крафт кивнул.

– Ну, в этом нет ничего плохого. Это опасная работа, но жизненно важная. Но ты беспокоишься и о другом – о том, что у тебя не будет нужных тебе особых способностей.

Крафт снова кивнул, все еще смущенный.

– Брок и Бен сказали мне, что, поскольку мама не Фейри, мы можем не развить никаких способностей, когда станем старше.

Его отец выглядел задумчивым.

– Было несколько браков между Фейри и не-Фейри, и в большинстве случаев дети продолжали иметь полезные способности.       Нет, это не имеет никакого отношения к твоей матери. Просто так оно и есть. Никто не может предсказать, что произойдет. Самое лучшее, что ты можешь сделать, это перестать слишком много думать о будущем.

– Ну, а что если у меня все-таки нет никаких способностей?

Его отец улыбнулся.

– Все будет хорошо сынок, так что не волнуйся, со временем ты узнаешь это. И запомни: что бы ни случилось, мы с твоей мамой всегда будем заботиться о тебе.

Крафт вспомнил, как его успокоили эти добрые слова – словно с его плеч свалился тяжелый груз. Но теперь все изменилось – у него больше не было отца и матери, чтобы заботиться о нем.

Что касается его способностей – он не был уверен в этом, но с другой стороны, если бы их не было, он не смог бы найти вещи, используя врата. А шепот его мертвых братьев – это способность? Это дар – слышать, как говорят мертвые? Однажды он спросит кого-нибудь об этом, и остается надеяться, что этот кто-то, будет его отец.


Глава 25: Ценный ресурс

На следующее утро Крафт и Лаки явились в комнату ожидания. Они не должны были знать правду о смерти Хампертона, так что им придется притвориться, что это действительно так.

Крафт едва успел кивнуть Лаки и сесть, как в комнату вошел главный мансер.

– Пойдем со мной, Бенсон! Возьми свое пальто, – рявкнул он.

Крафт испытал облегчение, но и некоторое разочарование оттого, что Имбирь Боб потребовал его услуг.      Он надеялся, что выбор падет на Лаки и что Лиза придет за ним. Их особое партнерство длилось недолго. Вот тебе и прямая работа на герцога и помощь Крафту в поисках отца. Он последовал за главным мансером в его кабинет, где ему было приказано сесть лицом к серебряным вратам.

– Надень пальто. Ты идешь в поле, – сказали ему.

После того, как Крафт сделал это, главный мансер немедленно использовал свою ногу, чтобы снять предохранитель гильотины. Крафт в смятении взглянул на длинное острое лезвие, и его дурное настроение было подорвано нервами. Они не использовали гильотину, когда он был в Шолле с Хампертоном.

Заметив его тревогу, главный мансер заговорил:

– Успокойся, Бенсон. Пока ты действуешь с готовностью и выполняешь все мои приказы, все будет хорошо.      Как ты знаешь, произошло серьезное нарушение безопасности. Я собираюсь довериться тебе и надеюсь, что в ответ ты вознаградишь меня своим спокойствием. Какой – то аберрат вошел во врата из Шолла, и убил бедного Мистера Хампертона -и это было, когда он сидел за своим столом, а не работал с вратами. Это новый вид нарушения безопасности.

– Да, сэр, – ответил Крафт, делая вид, что впервые слышит эту информацию.

– Однако нас двое, и мы работаем как одна команда.      Мои навыки гильотины превосходны, Бенсон, так что тебе не нужно бояться. Мы отправляемся в Шолл для очень простого, рутинного задания – мы будем исследовать новую местность и брать образцы.

Имбирь Боб вернулся к своему столу, открыл кожаный футляр и достал оттуда стержень.

– Вот, доставь нас сюда, – сказал он, и протянул его Крафту.

Крафт взял металлический стержень и уставился в темные клубящиеся облака внутри врат, сосредоточившись на том, что держал в руках. В тот же миг вид прояснился, и снова показался берег канала. И снова справа от него была буксирная дорожка, слева-серая вода, но ни баржи, ни тела не было видно, так что это был другой участок канала.      Большой заброшенный склад был теперь гораздо ближе.

Главный мансер протянул ему маленькую бутылочку.

– Начнем с пробы воды из канала, – сказал он. – Давай посмотрим, как микробная жизнь продолжает меняться.

Крафту не понравилась идея снова приблизиться к каналу.

– В прошлый раз, когда я приходил сюда, в воде было опасное существо, – сказал он главному мансеру. – Оно напало на меня. Я разрезал его ножом, и его тело упало в воду. Я думаю, что канал опасен, сэр.

– Я уверен, что ты прав, Бенсон. Действительно, весь Шолл опасен. Будь бдителен, и тебе не причинят вреда. А теперь принеси мне этот образец!

Крафту ничего не оставалось, как подчиниться, поэтому он вернул ему стержень, взял бутылку и пролез во врата. Оставаясь поблизости и внимательно наблюдая за каналом, он встал на колени на берегу и быстро наполнил бутылку. Он нервничал, он мог увидеть приближение любой опасности вдоль канала, но все, что скрывается в темной воде, – это совсем другое дело. После его предыдущего визита, это было то, что действительно напугало его.

Через несколько мгновений он уже протягивал главному мансеру закупоренную бутылку с водой из канала. Крафт видел плавающие в ней предметы – может быть, крошечные рыбки, головастики или насекомые – они были слишком малы, чтобы он мог быть уверен в том, что видел.      Возможно, некоторые из них были живы. Если так, то это было именно то, что искал Имбирь Боб – ранние изменения, вызванные Шоллом.

– Отлично, Бенсон. Это было достаточно легко, не так ли? А теперь – образец фауны на берегу канала, – сказал он, протягивая ему маленькую деревянную коробочку. – Попробуй найти мне что-нибудь маленькое – насекомое подойдет ...

Крафту пришлось рыскать по берегу на четвереньках, одним глазом поглядывая на воду. Наконец он заметил что – то похожее на маленького мохнатого паука – хотя при ближайшем рассмотрении он уже не был в этом уверен.      У этой твари было слишком много ног – он насчитал тринадцать – и странная круглая голова, почти человеческая по форме. Это определенно было что-то, что начало меняться. Станет ли она больше? – подумал он. – Размером с собаку, например?

Он опустил коробку с образцами на землю, снял крышку, чтобы поймать существо. Думая о собаках, Крафт гадал, что стало с Сэнди: жива ли она еще и увидит ли он ее когда-нибудь снова? Он надеялся, что котенок не появится. Вероятно, он уже начал меняться, но он знал, что все равно не сможет взять его в качестве образца, и отказ подчиниться приказу главного мансера, несомненно, означал бы конец его жизни в качестве привратника.

Когда Крафт передал ему коробку, Имбирь Боб жестом пригласил его вернуться через врата.

– На сегодня достаточно, Бенсон. Мы только что доказали, что, несмотря на смерть мистера Хампертона, мы все еще можем безопасно действовать в Шолле. Вчера у нас, хранителей, было экстренное совещание, и большинство считало, что убийца будет ждать, чтобы перехватить и убить любого, кто воспользуется вратами. Я не согласился. Я подумал, что, вероятно, какой-то аберрат просто случайно наткнулся на врата.       Сегодня нас ничего не ждало – и поэтому мы только что доказали, что другие ошибались.      Я считаю, что нападение вряд ли повторится. Ты можешь поздравить себя! Я думаю, что это стоит отпраздновать с имбирным печеньем! – воскликнул он.

Внезапно он остановился и нахмурился.

– К сожалению, из-за кризиса у нас нет на это времени. Пожалуйста, вернись в комнату ожидания.

Крафт был зол, но не потому, что упустил печенье, он понял, что для того, чтобы доказать свою точку зрения, главный мансер только что рискнул жизнью Крафта. Но он также понимал, что жаловаться бесполезно. До тех пор, пока будут продолжаться экскурсии, у него будет работа – и шанс найти своего отца. Потом он подумал о чем-то другом.

– Могу я задать вам пару коротких вопросов, сэр? – спросил он.

– Да, но сделай это очень быстро, Бенсон, – сказал главный мансер, усаживаясь за стол.

– Сэр, вы и Мисс Кромптон-Смит теперь единственные хранители, способные управлять вратами?

Имбирь Боб поднял голову.

– Конечно, нет, Бенсон. У нас в замке есть несколько хранителей, которые могут занять место Мистера Хампертона. Как ты знаешь, Мисс Кромптон-Смит теперь подчиняется непосредственно герцогу, но, учитывая обстоятельства, она также согласилась взять на себя часть нашей рутинной работы. На самом деле привратников трудно заменить в данный момент. Ты ценный ресурс, Бенсон!

Главный мансер отпустил его, и Крафт вышел из кабинета. Ценный ресурс! Так вот кем он был? Что то не особо на это похоже, раз он рисковал им ради подтверждения своей теории.

Он вернулся в приемную и обнаружил, что она пуста. Пока не прибыла замена Хампертона, единственным мансером была Лиза: она, должно быть, взяла Лаки. "Возможно, он более "ценен", чем я", – сердито подумал Крафт. Потом он вспомнил, что его уже выбрал Имбирь Боб, так что у нее не было выбора – и это немного взбодрило его.

У него было достаточно времени, чтобы обдумать то, что произошло и что было сказано.      Хотя к привратникам всегда относились как к низшим из низших, слова главного мансера только что опровергли это. Безрассудная трата жизней привратников, в которую Гадюка внес значительный вклад, привела к кризису. Привратники были в дефиците – можно ли это использовать для улучшения их положения? Крафт задумался. Должны ли, такие люди, как главный мансер, начать ценить их больше сейчас? Но Крафта немного беспокоило мнение этого человека.      Сам Крафт теперь считался ценным ресурсом, но его жизнь только что подверглась серьезному риску. Иногда по-настоящему умным людям не хватает здравого смысла, – подумал он. Их головы слишком высоко в облаках, чтобы увидеть то, что смотрит прямо на них на уровне земли. После того, как аберрат убил и съел большую часть Хампертона, он, похоже, вернулся через врата, а не продолжил свою ужасную работу в остальной части замка.      Это наводило Крафта на мысль, что он мог осуществлять некоторый контроль над вратами – и был достаточно умен, чтобы оставаться в безопасности.      Если это так, то он может вернуться и снова напасть. Неужели главный мансер не видит этой опасности? Конечно, они должны поставить охрану в каждом кабинете, готовясь к такому повороту событий.

Примерно через час Лаки вошел в дальнюю дверь. Он улыбался.

– Ты был прав насчет Лизы, Крафт! Она уже не та девушка, какой казалась раньше. И ты ошибаешься насчет того, что она считает себя лучше других людей. Она хорошо ко мне относится – она очень вежлива и не говорит со мной свысока; она заставляет меня чувствовать себя ценным партнером, который действительно вносит свой вклад.

Крафт сравнил это со своим недавним опытом с Имбирем Бобом, когда его просто использовали для проверки теории.

– Чем вы занимались?– спросил он, стараясь не чувствовать укола ревности.

– О, это был просто обычный отбор проб на берегу канала. Мы собрали много образцов, таких как – несколько насекомых, рыба и бездомный котенок. Лиза была очень довольна.

Крафт открыл рот, чтобы заговорить, но не смог произнести ни слова. Он не сомневался, что это тот самый котенок, которого он спас от Хампертона. Все неприятности, в которые он попал, были напрасны, хотя он не мог винить Лизу или Лаки. Получение образцов было частью работы, и они могли быть полезны в борьбе с Шоллом. Но ему все еще было грустно из-за котенка.

Сразу после обеда открылась дальняя дверь, и Лиза позвала Крафта к себе.

– Нам нужно поговорить, Крафт.

На ее лице не было даже тени улыбки. Он задумался, не сделал ли он что-то не так, или она все еще сердится на него.

Крафт проследовал за ней в ее кабинет, сел и посмотрел на нее через стол.      Не теряя времени, она перешла к делу.

– Я действительно хочу, чтобы мы работали вместе, Крафт. Мы – хорошая команда. Но ты должен выслушать то, что я тебе скажу. Я обещаю, что мы отправимся на поиски твоего отца, но только тогда, когда у нас будет достаточно шансов на успех. Мы должны оставаться в безопасности. Я разрабатываю кое-что, что, как я надеюсь, даст нам шанс сражаться.

Крафт понимал, о чем она говорит, но с каждым днем их промедление делало все менее вероятным, что он найдет своего отца живым.

– И сколько времени понадобится для завершения твоей разработки?

Лиза вздохнула.

– Может быть, к концу месяца, если все пойдет хорошо. Такие вещи требуют времени.

– Месяц – это слишком долго!

Крафт почувствовал, что снова начинает злиться, и вскоре понял, что она тоже злится.

– Мы ходим кругами! – сказала она, слегка повысив голос. – Я не хочу ссориться с тобой, но, похоже, в данный момент мы просто не можем друг друга понять. Я предлагаю, чтобы до тех пор, пока мы не будем готовы искать твоего отца, ты работал с мистером Уэйнрайтом, а я-с Лаки.

– Меня это устраивает, – сквозь стиснутые зубы ответил Крафт. – Но у тебя могут возникнуть проблемы при разговоре с Бертой, если меня не будет рядом.

Лиза нахмурилась.

– Тогда мы сделаем исключение для визитов к Берте, а все остальное время, я буду работать с Лаки.

Крафт вернулся в комнату ожидания, чувствуя себя разъяренным и обиженным. В конце концов, он спас ей жизнь. Неужели она не может помочь ему сейчас в ответ? Его отец уже месяц как пропал без вести. Неужели она не понимает, что с каждым днем их задержки его жизнь подвергается все большему и большему риску? Крафт должен был попытаться спасти своего отца. И в его голове уже начал формироваться отчаянный план.


Глава 26: Спуск в подвал

Прошло два дня, прежде чем Крафт смог привести свой план в действие. Он уже подумывал о том, чтобы привлечь Лаки, но в конце концов решил действовать в одиночку. Это было бы очень опасно, и было бы несправедливо подвергать его риску. Крафт даже не сказал ему, что он собирается делать, зная, что Лаки будет настаивать на помощи.

Эти два дня были потрачены на сбор образцов у канала. Он работал с Имбирем Бобом, а Лаки – с Лизой. Крафт не видел Лаки таким веселым с тех пор, как умерла Донна, и с трудом сдерживал свою ревность. Его друг, казалось, был совершенно спокоен с Лизой. Крафт редко разговаривал с девушками – у него не было сестер, и он ходил в школу для мальчиков. Была только Берта, которая, конечно же, не была обычной девушкой, и Донна, которую он знал совсем мало.       Даже их имена, казалось, принадлежали друг другу – Лиза и Лаки! Крафт пытался совладать со своими чувствами, но это было далеко не легко.

Затем, на третий день, Лиза вошла в комнату ожидания и позвала его по имени. Он застегнул пальто, проверил, что кинжал в правом кармане, и последовал за ней вниз по лестнице, чувствуя, как в животе у него порхают бабочки. Это был он. Шанс, которого он так долго ждал. Лиза не стала тратить время на любезности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю