Текст книги "Последние 18 секунд"
Автор книги: Джордж Шуман
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
13
Филадельфия, штат Пенсильвания
Вечер субботы, 14 мая
Половина десятого вечера. Заканчивался последний день прощания с Сьюзен Пакстон. Пейн выбрал это время, потому что большинство посетителей уже побывали у ее гроба и устали дежурившие родственники. Они шепотом переговаривались друг с другом. Взрослые сидели по одну сторону гроба, дети по другую.
За годы службы в магазине Кармелы у Сьюзен Пакстон появилось много клиентов и знакомых, о которых родня понятия не имела. Поэтому появление молодой привлекательной, хорошо одетой женщины с тростью для слепых удивления ни у кого не вызовет. Если у инвалида хватило физических и душевных сил прийти на траурную церемонию, что ж, она имеет на это право.
Пейну предстояло отвлечь внимание родных от Черри. Ничто не должно помешать её контакту с погибшей.
– Детектив Пейн, это вы? – удивленно произнес Пакстон.
– Доброго здоровья, мистер Пакстон.
– Я… я никак не ожидал…
Пейн полуобнял его.
– Я не хотел мешать, когда вы общались с родственниками… Не могли бы мы еще раз взглянуть на Сьюзен?
– Конечно-конечно. – Пакстон повел детектива к гробу жены. – Похоронные гримеры хорошо потрудились.
Пейн посмотрел на лоб застреленной. Пакстон прав: гримеры хорошо потрудились.
– Мне очень жаль, что вскрытие затянулось.
– Ничего, зато родственники побыли подольше.
Они постояли над усопшей. Потом Пейн пригласил Пакстона в глубь помещения. Тот переминался с ноги на ногу, точно хотел что-то сказать, но не был уверен, следует ли начинать разговор.
– Детектив, вы хотите мне что-нибудь сообщить? У вас появились новые данные?
Пейн покачал головой:
– Не совсем новые. Мне нужно переговорить с вами кое о чем. Если сейчас неудобно, можно и отложить.
– Нет, отчего же.
В этот момент взгляды присутствующих обратились к дверям. На пороге стояла красивая женщина в затемненных очках и с тростью для слепых. Под руку ее держал распорядитель церемонии. Заметив в углу Пакстона, он повел ее к нему.
– Это мистер Пакстон, – пояснил он. – Муж Сьюзен. А это мисс Мур.
– Я была постоянной клиенткой Сьюзен. Мы даже подружились. Мои соболезнования, мистер Пакстон.
Распорядитель поднял на Пейна вопрошающий взгляд.
– Джон Пейн, – поспешил представиться тот и взял руку Черри. – Приятно познакомиться с вами, мисс Мур.
Несмотря на утрату, Пакстон улыбнулся, наверное, сотый раз за последнюю неделю. Это просто невероятно, что у Сьюзен так много знакомых.
– Святая была женщина, – произнесла Черри. Левая бровь у Пейна поползла кверху. – Но я не хочу мешать вашему разговору. Разрешите подойти к гробу и побыть с Сьюзен минутку-другую?
– Конечно-конечно, я с вами…
– Нет, мне хочется побыть с ней одной, не возражаете?
– Какие могут быть возражения? Спасибо, что пришли.
Распорядитель церемонии повел слепую посетительницу к гробу.
– Знаете, что меня беспокоит? – начал Пейн. – Ее отношения с отцом.
– Я уже говорил, что она не поддерживала с ним отношений.
– Да, я помню. Но это не могло помешать мафиози…
– Мафиози? При чем тут мафиози?
Черри попросила спутника подвести ее к середине гроба.
– Здесь я сама, спасибо, – прошептала она. – Я редко выхожу, и сейчас немного устала. Мне надо немного отдышаться.
– Хорошо, мисс Мур, хорошо. Поднимите руку, когда я понадоблюсь. В углу буду, – заверил он ее и отошел.
Черри дотронулась до края гроба. Ее пальцы побежали по шелку к плечу погибшей, потом вниз к открытой руке. В помещении было натоплено, однако рука была холодная и сухая.
Позади Черри кто-то чихнул. Послышались разговоры, сначала разрозненные, но потом перешли в сплошной гул, как у водопада. Черри пожала руку Сьюзен и…
…пара хороших беленьких туфелек, они скользят на комках грязи, спешат пухленькие ножки, раздувается от ветра шифоновое платье, поднимается сквозь кольцо желтых лилий к ослепительному солнцу.
За обеденным столом плачет женщина, мужчина в плаще и в шляпе с обвисшими полями, со страшными шрамами на горле рассматривает свитера. Он в магазине, где работала Сьюзен, думает она.
Она натягивает грубую рыбацкую фуфайку на темноволосого ребенка, толкает его к лестнице, лестница блестит и поднимается к запорошенному снегом ангелу.
Она видит старый автобус с надписью «Флэтбуш-авеню».
Черри чихнула.
«Стервоза Сью» – выведено на доске белой краской из пульверизатора, к ней летит какой-то сладковатый запах, запах земляники? Полицейский улыбается ей, мужчина в джинсах дарит розу, священник смеется. Бородатый длинноволосый молодой человек с безумными глазами… она видит пистолет, вспышку из дула.
Внезапно ее переносит в автомобиль, она смотрит из окна, чувствует запах бензина и грязной одежды, снаружи о ветровое стекло стукается лицо женщины, рассечена губа, по бледной щеке растекается кровь. На нее смотрит расширившийся от ужаса зеленый глаз, умоляющий взгляд, женщину качнуло от толчка, с ветровика стирается лицо.
Черри чувствует, как ее трясут за плечи, поднимают с пола, сажают на стул. Взволнованные перешептывания, кто-то негромко просит принести воды. Через минуту к ее губам подносят бумажный стакан.
– Мисс Мур, вам лучше?
Она ощущает запах цветочного одеколона, подаренного Пейну женой на Рождество два года назад.
– Лучше, – говорит Черри, и знаком просит дать ей возможность перевести дыхание. Ей нужно еще раз подойти к гробу, взять руку Сьюзен. Необходимо знать, чем закончился этот кошмарный сон. Ее кошмарный сон.
– Еще воды! – велит мужской голос, и Черри слышит торопливые шаги.
– Не надо воды. Просто посижу спокойно, и все пройдет. – Она не может отделаться от запаха земляники.
Что он означает, этот странный и страшный сон? Откуда Сьюзен Пакстон узнала, что ей снится? Или они видели одинаковые сны? Неужели такое бывает?
Впрочем, может, это не сны, а воспоминания. Она давно об этом думала.
– Вызвать врача, мисс Мур?
– Нет, – твердо сказала Черри, хотя уголок рта у нее дернулся. – Все прошло.
Ее пробирала дрожь. Она чувствовала в своей руке руку покойницы и видела женское лицо за ветровым стеклом. Сердце разрывалось от жалости и страха.
– Это у меня грипп начинается, – выдавила Черри. – Неделю с ним борюсь. – Она вытерла лоб. – Такси ждет меня у входа. Поможете мне выйти?
Сильные руки подняли ее со стула.
– Держитесь за меня, мисс Мур, вот так. Трость вашу я взял.
Пейну показалось, что Черри выглядела даже хуже, чем на траурной церемонии. Он прошел в кухню и поставил чайник на плиту. Через несколько минут Пейн принес Черри полную чашку чаю. Она обхватила ее руками.
– Ну, и что ты там увидела?
Черри молчала, кутаясь в шаль. В дверь раздался стук.
– Это мистер Бригем. Скажи ему, что мне нездоровится. Я позвоню ему завтра.
Контакт между ней и Сьюзен Пакстон касался кого-то еще. Лицо на ветровом стекле никогда не было таким живым и отчетливым. Как ей объяснить другим, что это такое – заглянуть в собственную голову.
Пейн и Бригем поговорили в холле. Черри мелкими глотками пила горячий чай. Затемненные очки лежали на столе. Лицо было землистого цвета. «Она напугана, – подумал Пейн. – Напугана тем, кто стрелял или чем-либо еще?»
– Ты видела мужчину?
Черри кивнула:
– Даже нескольких.
– А того, кто стрелял, видела?
– Не знаю, Джон. – Она пожала плечами. – Думаю, да, но не уверена.
– Кто-нибудь из них чем-то выделялся?
– Там был совсем молодой человек. Как только он пришел, раздался выстрел.
– Можешь описать его?
– Длинные темные волосы, борода…
– Не мне – судебному художнику.
Она кивнула.
– Чем ты напугана, Черри?
Она колебалась. Ей не хотелось сейчас говорить об этом. Черри даже не знала, с чего начать.
– Джон, я не уверена, что это убийца. Ты же знаешь, как у меня бывает. Вижу одно, а на деле происходит совсем другое.
– Скажи, если вспомнишь что-нибудь еще. Любая мелочь имеет значение.
– Помню лишь женщину и ее лицо, ударившееся о ветровое стекло.
– Это была Сьюзен?
– Нет, не Сьюзен. Незнакомая женщина.
– Хорошо. А где это происходило?
– Не помню… Сьюзен смотрела из бокового окна на переднем сиденье, а женское лицо снаружи ударилось о ветровик. Вот все, что я увидела, Джон!
– Ладно, вернемся к тому молодому человеку. Он появился примерно тогда, когда ты увидела пистолет?
– Да, я увидела его лицо, а вскоре вспышку из дула. Да, похоже, у меня все-таки грипп. Но я быстро поправлюсь, обещаю.
– Тебе принести еще чаю?
– Нет, спасибо. Иди домой, тебя ждут. Энга, наверное, с ума сходит.
Черри произнесла это таким тоном, какого Джон ни разу не слышал.
Она права. У него жена и дом. Ему действительно пора идти.
– Побеседуем завтра, хорошо? – Черри отвернулась.
– Спокойной ночи. Постарайся уснуть покрепче.
– Я постараюсь, Джон.
Черри слышала, как завелся мотор в автомобиле Джона, и побежала в ванную комнату. Открыла шкафчик, где держала лекарства, лосьоны, шампуни, отворачивала один за другим колпачки с тюбиков и нюхала, пока не нашла то, что искала. Она вернулась в комнату, села на диван, стала мазать щеки и подбородок земляничным бальзамом. По ее лицу текли слезы.
14
Глассборо, штат Нью-Джерси
Воскресенье, 15 мая
Марша сплюнула в потрескавшуюся раковину и смыла кровь. Языком поправила шатающийся зуб. Потрогала опухоль над грудью. Ей было больно.
Так продолжалось каждый день с тех пор, как Ники взял недельный отпуск, и закончилось вчерашним мордобитием, которое, судя по всему, удовлетворило вечно недовольного мужа. Он даже не полез на Маршу, когда она потеряла сознание.
Сегодня будет лучше. Воскресенья – спокойные дни. Шмидты не трогали своих женщин, потому что смотрели автогонки на допотопном широкоэкранном ящике.
Марша не знала, что она ненавидит больше – будничные мужнины драки или то, как его сестра лезет на стену, когда у нее нет ни щепотки дешевого кокаина. Его мать, скрывающая следы побоев под густым слоем краски и пудры, делает сыновьям бутерброды и разносит по комнатам пиво.
По вечерам в воскресенье Марша обычно возвращалась домой одна, думая о том, как выспится. Ники с братьями к тому времени уже храпели на родительском диване.
Прошлые понедельник и вторник он приходил таким усталым, что у него не хватало сил издеваться над ней. Марша всегда удивлялась, откуда у Ники на одежде и сапогах столько грязи. Он не почистился бы даже в том случае, если бы его жизнь висела на волоске. Он вообще ничего не делал, если это не приносило ему прямой выгоды.
Услышав его шаги на лестнице, Марша сжалась от страха и принялась быстро мыть посуду. Ники вошел в кухню, открыл холодильник и выпил молока из картонного пакета. Потом пошарил в кухонных шкафах и приблизился к раздвижной двери.
– Ну, я пошел.
Марша нагнулась над холодильником. «Только бы не вернулся, только бы не вернулся», – мысленно твердила она. Марша шагнула к окну, отодвинула занавеску. Из-за сарая повалил дым. Ники выкатил автоколымагу и поехал к шоссе.
– Скатертью дорога.
Марша двинулась в ванную комнату, посмотрела на себя в зеркало. Под левым глазом виднелась красноватая припухлость и царапина с засохшей кровью на горле, где Ники зацепил ее кольцом. Зазвонил телефон. Марша вздрогнула, побежала в спальню, схватила обеими руками трубку.
– Алло.
– Как ты там, Марша? Все в порядке?
– В порядке, в порядке.
– Я видела, как он уехал. Ну и шум вы подняли вчера вечером. Когда ты бросишь этого подонка?
– Но мне же некуда уйти!
– Где угодно лучше, чем здесь, милочка.
– Конни, у тебя есть мама. Можешь у нее побыть, если что. А у меня лишь Ники и его жалованье.
– Да я понимаю, – вздохнула подруга. – Просто думаю, как тебе помочь.
– Спасибо. Я тоже все понимаю. Твоя мама только рада будет, если вернешься домой.
– Ты ему сказала?
– Еще нет.
– Скажешь?
– Да.
– Когда?
– Не знаю, Конни. Настанет подходящий момент, сообщу.
– Ты просто скажи, что на пару дней поедем к моей маме. И еще скажи, что поработала сверхурочно, чтобы оставить ему деньжат. Тогда он сам тебя выгонит.
– Хорошо, хорошо, я так и сделаю. Но с чем я в Уайлдвуд поеду?
– У тебя сколько сейчас есть?
– Ничего нет, – заплакала Марша. – В среду он нашел и забрал все деньги. Не могу же я просить у жены священника.
– Не бери в голову, милочка. У меня есть полсотни, нам пока хватит.
– Я не хочу сидеть у тебя на шее.
– Марша, жратва гроши стоит. А мужики в Уайлдвуде нам столько выпивки поставят – хоть залейся.
– Твоя мама действительно не возражает против моего приезда?
– А мамаши даже дома не будет. Каждую субботу они с подружкой в Атлантик-Сити намыливаются со стариками пофлиртовать и с «однорукими бандитами» сразиться. – Конни понизила голос: – Знаешь, она за тебя переживает, готова помочь чем может. Пусть, говорит, останется у меня, пока не встанет на ноги. Летом там у них много разной работы.
Марша взглянула на себя в зеркало.
– Лето пробежит – а что я зимой буду делать? Я ничего не умею, кроме как стирать, гладить и шить.
– В отелях иногда горничные требуются.
Марша посмотрела на свой припухший глаз.
– Правда, требуются?
– А как же, – отозвалась подруга.
Марша положила трубку и спустилась в кухню. Открыв переднюю дверь, она села на крыльце. Рядом лежал ее старый пес Динг. Голым ногам было холодно на земле, она смотрела на поломанные ногти и думала, как здорово было бы сделать педикюр.
В глубине двора стоял заржавленный остов пикапа, а за сараем трактор, которым давно никто не пользовался. В его выхлопной трубе шершни устроили гнездо. На ферме все было знакомо, кроме нового замка на двери сарая. Марша заглянула в щель сарая – там стоял новехонький грузовик. Вот оно что… Ники сдает кому-то сарай, кладет деньги в карман, а ей ни слова. Подлец!
«Вечером я ему скажу, обязательно скажу…»
15
Уайлдвуд, штат Нью-Джерси
Среда, 25 мая
Солнце садилось. Заканчивался двадцать четвертый день рождения Билли Уикса. Этот день для него выдался рабочим: он прохаживался перед ломбардом Леки, заглядывал в машины с хорошенькими женщинами, обменивался рукопожатиями со знакомыми. После ужина он двинет на эстакаду у мола. Обещала прийти в девять.
Утром у кондитерской Билли познакомился с потрясающей девчонкой в коротенькой блузочке и мини-юбке. Пока ее родители и брат угощались сладким, она выскочила к телефону-автомату позвонить подружке. Годков ей пятнадцать или шестнадцать, но она и глазом не моргнула, когда Билли спросил, делает ли она минет. Они условились встретиться у пирса Стрейер, прямо под демоном, ровно в девять – в его обычное время. Потом он смотался, чтобы не попадаться на глаза ее родителям. Родителям почему-то не нравилось, когда они видели, как Билли крутится около их дочерей.
Он огляделся: нет ли полицейских машин – и зашагал по переулку. В тени было на несколько градусов прохладнее. Он был без рубашки – только красный платок на шее, обвислые шорты и сандалии. Билли достал из кармана пачку денег, пересчитал. Триста шестьдесят долларов, за два часа работы. Неплохо, совсем неплохо.
Кокаин в Уайлдвуде шел на ура. Билли достаточно заработал на нем, чтобы купить новенький «мустанг» и очень хорошую квартиру на окраине. Самое привлекательное в его бизнесе – никакого риска.
Билли знал, что не сможет вкалывать с девяти до пяти, как вкалывал его отец, принося домой каждую неделю по штуке баксов, на которые надо было содержать дом и платить за обучение четырех парней в школе. Он сознавал, что не создан для работы, которая требует нескольких лет обучения в юридическом колледже. Билли зарабатывал штуку баксов за один летний вечер. Продавать кокаин в курортном городке выгоднее, чем быть эстрадной звездой. Самые роскошные дамочки приходили к нему за порошком и многие хотели переспать с ним. Каждый вечер Билли трахал новую бабу.
Над ним рокотал самолет, тащивший вдоль побережья рекламное полотнище. Билли нагнулся, чтобы вытащить камушек, застрявший между пальцами, и в руки ему попалось что-то липкое и противное. Он поднялся. Перед ним стоял Джереми Смайлз.
– Смотри, куда идешь! – заорал Билли.
Джереми привык к тому, что его обзывают по-всякому. Он обошел Билли и свернул в переулок, ведущий к заливу.
От злости Билли едва сдерживал дрожь в руках.
– Недоумок недоделанный! – бормотал он, поддавая ногой куст травы.
«Он просто псих, – думал Билли, – псих затраханный».
Однажды полиция задержала Джереми за то, что он подглядывал в окно, как раздевалась какая-то дамочка. Чего они к нему прицепились? Увидел бы пару хороших буферов, ну и что? Ведь он все равно ничего не может.
Билли вытряс сигарету с порошком, зажег спичку, жадно затянулся. Никотин немного успокоил его. «Та еще будет ночка», – подумал он.
* * *
Было уже темно, когда он поднялся на эстакаду и зашагал, подмигивая девчонкам и приветствуя поднятым кулаком ребят.
Билли – красивый парень. Густые гладкие черные волосы зачесаны назад. На шее болталась тяжелая золотая цепочка. Ему не грозили безработица, штрафы за мелкие провинности, увольнение.
Он знал, что ему завидуют. И девок полно.
Билли вел свой бизнес у ряда скамеек напротив пирса Стрейер. Над ним высилась фигура демона. В глазах сверкал огонь, из открытого рта на страх ребятишкам торчали клыки, когти на руках как бы поддерживали ворота в парк. За ними слышался девчоночий визг и оглушительные ритмы «Скверных парней».
Еще неделя, и начнется лето. Пляж покроется голыми телами. Порошок в кармане будет быстро превращаться в наличный капитал.
Билли знал, что к чему, и гордился этим. Он водил знакомство с девицей из конторы главного продавца. Та всегда предупреждала, если в город прибывало подразделение по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. Курортный Уайлдвуд не мог себе позволить иметь собственную спецкоманду, и полиция штата несколько раз в году оказывала ему помощь.
Кроме того, Билли хорошо знал законы. Если при нем найдут пять или шесть пакетиков, то все равно это будет меньше пятисот миллиграммов – того количества, сверх которого полиция имела право на задержание. Остальное он прятал в надежных местах.
Если когда-нибудь его все-таки поймают, судье придется крепко подумать: человек попался первый раз, ничего за ним не числится – может, лучше выпустить под надзор полиции на пару-тройку месяцев? Тогда арестованный одумается.
Пока же Билли Уикс всегда выходил сухим из воды.
Рядом с ним сидело несколько пышнотелых дамочек, все в одинаковых футболках с надписью «Уайлдвуд». Они хихикали и уплетали мороженое. Билли поддал ногой пакет из «Макдоналдса» и покатил его в угол. Устав от ничегонеделания, Билли стал высматривать очередного покупателя.
Она пришла в белой мини-юбке и белой блузке, облегающей так плотно, что казалось, будто соски прорвут ткань. Одно плечо оголено. Даже невозмутимый Билли залюбовался новой знакомой.
Из-под загара у нее виднелись веснушки, которые хорошо подходили к рыжеватым волосам. На плече у нее бежевая сумочка в тон босоножкам.
Билли вразвалочку подошел к ней, взял под руку и повел от света, грохочущей музыки и публики.
Он видел, как люди с интересом поглядывали на заметную парочку – парень, взявшийся за гроши возить грязь из зоомагазина, торговец, продающий мясо прямо из жаровни, пожилой пижон у изгороди. Да, да, смотрите, смотрите и завидуйте! Для большего эффекта Билли похлопал девушку по попе.
Скинув обувь, они подошли к воде, сели и выкурили по сигарете с травкой. Луна висела почти над самой водой. На берег мягко накатывались волны. Билли начал целовать девушку и хватать. Иногда мимо них проходила какая-нибудь парочка, но он ни на кого не обращал внимания.
Она сказала, что ее зовут Трейси Йоланд. Живет с родителями в Небраске, они работают в страховом бизнесе. Трейси учится в школе и хочет поступить в косметический колледж. А потом мечтает поехать в большой город вроде Сент-Пола или Де-Мойна, снять квартиру, купить автомобиль. Завтра с самого утра они едут в Вашингтон, округ Колумбия. Родители просили, чтобы она пришла не позднее одиннадцати.
Билли повел девчонку под эстакаду, в темноту. Там он постелил под Трейси свою футболку и стянул с нее блузку.
Над ними раздавались шаги и смех, на стоянке менялись машины, хлопали дверцы. Он встал перед ней на колени. Трейси нервничала, не давалась. Он вставил ей в рот сигарету, а сам стал лизать ей живот, все ниже и ниже…
– Билли… – простонала она, как только он приподнял ее и расстегнул юбку. – Трахай меня, Билли, трахай.
Он спустил шорты, после нескольких толчков кончил и лежал на ней, переводя дух.
По Атлантик-авеню промчался автомобиль с сиреной, на эстакаде раздался топот. Трейси услышала звук, какой бывает, когда от катушки отрывают скотч.
– Что это? – прошептала она.
– Ты о чем? – отозвался Билли, еще не отдышавшийся.
– Какой-то шум. Слышал?
– Не-а, – покачал он головой. – Ты как?
– Нормально.
Он сел и стал стряхивать песок с тела.
– Ты мою блузку не видел?
Билли пошарил вокруг и подал ей блузку. Она тоже принялась блузкой стряхивать с себя песок, затем надела ее. Песчинки покалывали ей грудь.
– Ты сказала, вы утром уезжаете?
– Ага.
– Мне жутко не хочется, но я должен бежать. С двумя ребятами надо встретиться. Ты одна до дома доберешься?
– Оставь мне сигарету.
Билли выбил из пачки две штуки и подал со спичками ей.
– По-моему, у нас здорово получилось, – произнес он, улыбаясь.
– Мне тоже понравилось.
Билли двинулся к лестнице на эстакаду, там надел сандалии и поспешил к пирсу Стрейер. У Билли действительно была встреча, но не «с двумя ребятами», а с близняшками пройдохи Карпентера. Те обещали ему подарок ко дню рождения – сеанс любви втроем в обмен на несколько щепоток кокаина.
Трейси слышала, как удалялись его шаги. Наконец они стихли. Воздух был жаркий, как только что закончившийся акт. Трейси смахивала песок с тела. Он останется, и ей придется сказать матери, что она ни с кем не познакомилась, а просто посидела одна на берегу. Мама поверит, она всему верит.
Трейси снова услышала звук отрываемого от катушки скотча, на сей раз он звучал ближе. «Чего я волнуюсь? – думала она. – Это ведь не большой город, где полно хулиганов, а тихий курорт. Наверное, крысы или чайки роются в мусорных контейнерах».
– Куда же ты делась? – прошептала Трейси, обшаривая в поисках сумки землю вокруг себя.
Она слышала легкий шум полуночного прибоя и автомобильные гудки на Атлантик-авеню. Трейси встала на колени и подвинулась на полметра вперед, ощупывая ладонью песок. Она плюнула бы на шмотку, если бы в ней не лежало разрешение на учебное вождение машины. Еще минутку…
Вдруг она ощутила какую-то опасность, над ней словно нависло что-то. По спине пробежал холодок. Скорее бы выйти из темноты! И тут ей в бок будто электрическим током ударило. Трейси упала на четвереньки. «Меня что, на электрический стул посадили», – мелькнула шальная мысль.
Через мгновение еще разряд тока, и Трейси упала ничком на песок. Кто-то заломил ей за спину руки и связал запястья. Ее схватили за волосы, прислонили к какой-то доске и приклеили скотч на лицо. Теперь Трейси даже пошевелить головой не могла.
На все ушло минуты две, не более.
– Вот так, дорогуша, – прохрипел мужчина, раздвигая ей ноги.
Она не могла разглядеть его лицо: глаза слезились от боли, но видела, что лицо немолодое и на шее глубокий шрам.
– Давай, давай, дорогуша, а то я тебе знаешь что сделаю? – Мужчина впился губами в ее рот и сунул ей руку между ногами. – Побалуемся маленько, а?
Трейси хотела закричать, но не сумела… Он вытащил руку, вытер о ее волосы и пропал в темноте.
Трейси чувствовала, что ее вот-вот вырвет. Над головой раздавались шаги. По эстакаде шли люди. Несколько женщин весело обсуждали кавалера, с которым встретилась одна из них.
Скотч на лице не давал Трейси пошевелиться. Она с трудом выдохнула из ноздрей несколько песчинок. Дышать стало чуть-чуть легче.
Часы, шаги, голоса… Наверху шли люди, но никто не знал, что она здесь. К горлу подкатил противный комок. В животе урчало, Трейси старалась побороть тошноту.
Похоже, он не собирался убивать. По крайней мере пока. Но что означала его угроза? Он хочет продержать ее здесь еще какое-то время. Несколько часов или дней? Следовательно, у Трейси есть надежда на спасение. Наверное, он удовлетворит свое желание, помогая себе рукой, ведь он мог изнасиловать ее прямо тут, если бы пожелал.
Утром на пляж придут люди. Кто-нибудь обязательно заглянет сюда, и тогда она спасена.
К горлу опять подкатил комок. «Держись, – лихорадочно думала она, – держись. Только бы не вырвало».
Сайкс просидел в «Счастливой семерке» за пивом до самого закрытия. Выхлебал он не так уж много: не хотел пить на голодный желудок и наглотался лечебных таблеток.
В два часа ночи он подъехал к управлению общественных работ и поставил свой грузовик за холмиком, где его не было видно с дороги. У Санди Лайонса сегодня выходной, значит, грузовик никому не нужен.
Через боковую дверь он вышел в гараж и вытащил из кладовки кусок брезента. В два тридцать он снова был у эстакады.
Сайкс снял брезент с машины и поволок его под эстакаду. Он знал, что если кто-нибудь и увидит его, то почти со стопроцентной уверенностью можно сказать, что свидетеля и след простынет, когда приедет полиция и начнет задавать дурацкие вопросы. Тот уже пересечет границу штата и, может, не одного. В курортном городке свидетели каждые три дня меняют показания. Что он увидит? Человек выполняет свою работу. Все нормально. А легавые будут спрашивать, не видел ли он чего-нибудь необычного, подозрительного.
Едва увидев девчонку со спины, Сайкс понял: что-то неладно. Голова ее свесилась. Стояла нестерпимая вонь. Он зашел спереди.
– Черт возьми! – пробормотал он, отворачиваясь и едва сдерживая рвоту.
Ее лицо было в блевотине, глаза вылезли из орбит, из ноги что-то текло. Она обделалась, и жижа из-под юбки испачкала ноги. Трейси Йоланд была мертва.
Сайкс достал нож, перерезал и отодрал скотч. Хорошо, что он надел тогда перчатки, на ленте не останутся отпечатки. Но теперь надо подумать, как избавиться от нее. От трупа.