Текст книги "Последние 18 секунд"
Автор книги: Джордж Шуман
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
22
Тексома, штат Оклахома
Пятница, 3 июня
Доктор Чанс Хэверли сидела в углу своего кабинета, там, куда она обычно усаживала пациентов. В руках у нее была старая тяжелая папка – дневник наблюдений врача-психиатра над Эрлом Оберлейном Сайксом.
Эрл был сыном профессионального преступника. Его уголовное досье началось в двенадцать лет, в семнадцать лет он уже крал из машин вещи и грабил квартиры. До поры до времени это были преступления против собственности.
Странно, но взрослым его арестовывали всего три раза, и все три раза по пустяковым делам, за которые полагалось два-три дня изоляции. То ли он сам научился выходить сухим из воды, то ли брал пример с матерых уголовников. Хэверли считала, что Сайкс способный ученик.
Затем произошло это дорожно-транспортное происшествие. В состоянии наркотического опьянения Сайкс на своем грузовике пытался скрыться от полиции и столкнул с шоссе школьный автобус с подростками. Его обвинили в неосторожной езде, приведшей к гибели людей, и приговорили к двум пожизненным срокам тюремного заключения.
Если бы Сайкс сидел в «Райкерсе» или «Дасолите», его жизнь сложилась бы по-иному. Частные, прогрессивные в смысле внутреннего распорядка тюрьмы наподобие реабилитационного центра Дженсона Рида противопоставлялись правительственным тюрьмам на том основании, что в первых к наказанию добавлялось исправление. Передовые методы бихейвиористской терапии включали применение дорогостоящих препаратов и проведение психоаналитических сеансов, недоступных обычным заключенным. Лишь осужденные пожизненно и не проявившие агрессивных наклонностей получали право нести наказание и возможность исправления в изоляторах центра Дженсона Рида.
Но время здесь текло как и в обычных тюрьмах.
Настал день, когда Сайкса сочли кандидатом на условное досрочно освобождение, что вызвало бурные протесты в Нью-Джерси, где он совершал преступления. Пока были живы родители и дети его жертв, охотников взять его на поруки не нашлось бы.
Пятнадцать лет спустя, когда родственники потерпевших разъехались или поумирали, протестовать стало некому. Врачи в тюрьме обнаружили на теле Сайкса странные, похожие на цветную капусту образования. Нашелся еще повод для его условного освобождения. Эрл Оберлейн Сайкс был не жилец на этом свете.
Администрация центра всегда старалась показать, какие положительные результаты достигнуты благодаря передовым методам перевоспитания. Чаще всего о таких результатах свидетельствовало количество досрочно выпущенных на свободу. Сайкс был образцовым кандидатом на возвращение в общество – тем более что жить ему оставалось два-три года, и те он проведет скорее всего на больничной койке. Поэтому администрация и не позволила комиссии по делам условно освобожденных ознакомиться с дневником наблюдений доктора Хэверли над этим заключенным.
Доктор Хэверли листала этот дневник.
12.10.87. Э.С. замкнут, не доверяет никаким начинаниям со стороны администрации. Проявил способности к овладению различными ремеслами. Рекомендован к получению образования в объеме семи классов средней школы и какой-либо специальности. Разряд будет присвоен в случае освобождения.
17.04.89. Э.С. не рассказывает о дорожно-транспортном происшествии, которое привело его на скамью подсудимых. Считает происшествие и его последствия несущественными фактами своей биографии (утверждает, в частности, что ничего не помнит и потому не испытывает жалости к погибшим). Э.С. не интересует также, жив или нет кто-нибудь из его родных. Цель терапии – вызвать угрызения совести от сознания того, что стал причиной гибели многих людей.
Первое время доктор Хэверли намеревалась написать о Сайксе книгу. Такую, чтобы он вспомнил все нехорошие поступки в своей жизни и уберегся бы от них в будущем.
Этот замысел пришелся Сайксу не по душе. День за днем она объясняла ему необходимость перевоспитания, смысл и цель психотерапии, а также законы, не позволяющие вмешиваться в личную жизнь человека. Но ему потребовались месяцы, чтобы убедиться: никто не собирается использовать сказанное им против него самого. И вот однажды он начал говорить, но не об аварии с автобусом, а о том, как убил кошку своей учительницы и насиловал соседних девочек.
Первый такой случай произошел, когда ему было тринадцать лет. Доктор Хэверли подумала, что он просто рисуется, но Сайкс рассказал о втором, о третьем, и доктор начала понимать, что подобные субъекты перевоспитанию не поддаются. Он не был человеком, пристрастившимся к наркотикам и помешавшимся на несчастном случае. Сайкс был личностью с ярко выраженными антиобщественными наклонностями, недочеловек, хищник-самец, чья жизнь была независимо от него прервана трагическим событием. Вот почему его не интересовали ни автобус, ни подростки, которых он погубил.
Для служебного пользования
ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА
Куда/кому: В архив
Составлена доктором Чанс Хэверли, заведующей медицинской частью
Предмет: заключенный 86-591
Дата: 13.06.91
На прошлой неделе Э.С. начал делать физические упражнения. Совершенно новое явление в его длительном заключении, вызванное, надо полагать, известием о том, что его дело первый раз за 16 лет выносится на заседание комиссии по досрочному условному освобождению.
Э.С. в подробностях рассказывает об одном изнасиловании. Он несколько дней держал свою жертву на мусорной свалке, угрожая сбросить ее в глубокую яму. Ему нравится, как она унижается перед ним, умоляет не убивать ее.
Мой подопечный вторично упомянул происшествие с автобусом и третий раз яму.
Как ему удавалось все эти годы морочить ей голову? Доктор продолжила чтение.
Хотя ничто не указывает на то, что в его жизни какую-то роль играет религия, женщина, умоляющая сохранить ей жизнь, выдает его потребность в прощении, а яма под автобусом символизирует ад.
Доктор Хэверли фыркнула.
Она-то считала, что Сайкс постепенно оттаивает. Одно то, что он заговорил, – уже прогресс. Даже если он придумывает всякие истории, чтобы прикрыть смятение в душе.
«Вот он, ключ к вашему успеху, – говорила она ему. – Он скоро очистит от наносов тайные преграды, мешающие вам стать полезным членом общества».
Ей стало стыдно того, что она тогда писала.
Для служебного пользования
ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА
Куда/кому: В архив
Составлена доктором Чанс Хэверли, заведующей медицинской частью
Предмет: заключенный 86-591
Дата: 20.12.96
Красочные описания того, как он насиловал женщин, рассчитаны на то, чтобы шокировать меня. С каждым разом его рассказы делаются все более неправдоподобными. Интересно, я его единственный слушатель (спросить у капитана Райденауэра из блока А)? Трудно поверить, что Э.С. изнасиловал и убил столько женщин. Такое количество ненайденных трупов должно было всполошить органы правопорядка. Также нет оснований верить его рассказам о сексуальных победах в юности. Он разыгрывает меня? Или все это было?
Со временем она осознала бесплодность своих попыток. С каждой новой неделей, с каждым очередным месяцем доктор Хэверли все отчетливее видела, насколько Сайкс отчужден и порочен. Это он, а не она проводил психотерапевтические сеансы. Это она, а не он была пациентом, вернее подопытным кроликом. Восемнадцать лет он заставлял ее смотреть, как он словно мастурбирует.
Потом у него обнаружили рак кожи и рак поджелудочной железы. Хирурги удалили часть органа, но это лишь ослабило симптомы. Канцерогенные клетки уже добрались до желудка и до тонкой кишки. Со временем они затронут почки и селезенку, сердце и легкие…
Итак, администрация намеревается освободить его, не задумываясь над тем, что может совершить этот развращенный до мозга костей субъект, хотя жить ему осталось около года. Освободить, несмотря на возражения психиатра.
Где-то в коридоре зазвонил телефон. Доктор Хэверли подалась вперед включить настольную лампу и осторожно, точно боясь заразиться, отодвинула дневник.
Ей вспомнилось, как он последний раз пришел к ней. Его ощупывающий взгляд скользил по ее телу к подолу юбки.
– Я выхожу, доктор. Вы не будете скучать по мне?
23
Уайлдвуд, штат Нью-Джерси
Пятница, 3 июня
Сайкс сунул сигарету в рот и раздвинул занавески на окне в кухне. По телевизору сказали, что солнечная погода продержится несколько часов, а потом грянет буря.
Вчера рано утром он вдруг запаниковал и позвонил на работу, сообщил, что заболел. Бен Джонсон находился уже на месте, значит, в управлении поднялся какой-то шум. К счастью, Бен знает о его химиотерапевтических процедурах и не удивился звонку. Разве что легавые именно его ищут, и тогда он все равно не успеет скрыться.
Прошло несколько часов. Никакой полиции не видно.
Как же эта баба с лейтенантскими лычками напала на след мусоровоза?
Сайкс услышал скрип пружин. Это его соседка улеглась в шезлонг позагорать. У нее было два занятия в жизни – спать и загорать. Она не работала, так как хватало пособия, которое оставил ей покойный муж.
Она лежала на животе, подстелив под себя полотенце. Рядом на земле валялся лифчик. На бампере ее сломанного пикапа стояла банка пива. Над одной фарой растянулся рыжий кот и вылизывал лапы.
Соседку звали Дениз. Однажды она пригласила Сайкса к себе. В гостиной стоял спортивный «харлей-дэвидсон». Муж, объяснила она, перед смертью просил не выбрасывать машину.
Сайкс достал из кармана спички, закурил, бросил спичку в пепельницу и почесал кровоточащую шею. Он не встал утром под душ, не побрился, под ногтями набилась грязь. К тыльной стороне ладоней и запястий прилипли волоски ротвейлера.
Он очень рисковал, заглянув в окно автомобиля О'Шонесси. Ему позарез захотелось посмотреть ей в глаза. Она натурально сдрейфила. Сайкс рисковал и позднее, когда двинулся к своей машине. Его подмывало схватить ее тут же, на месте, но О'Шонесси уже слышала его шаги. Момент был упущен.
В воздухе чувствовалось приближение непогоды. Как и предсказывал прогноз, ветер быстро набирал силу. Не исключено, что вода у берега намного поднимется.
Кот спрыгнул на землю и шмыгнул под пикап. Он был похож на кота его английской училки. Такой же рыжий, такие же настороженные глаза.
Мисс Карни сказала, что не переведет его в пятый класс. Тогда Сайкс повесил кота на крючке качелей на ее крыльце. На следующий день в школе он положил ей на стул кошачий ошейник, сказав, будто нашел его в коридоре. Она схватила негодного мальчишку за руку, потащила к директору и возмущенно потребовала, чтобы его исключили из школы.
Потом в трейлер, где жил Сайкс, явились социальные работники – улыбающиеся, хорошо одетые, с кожаными портфелями, увидели, в каких ужасающих условиях воспитывается мальчик, и пожалели его, заявив, что поговорят с директором.
Сайкс перешел в пятый класс, а мисс Карни, к удивлению дирекции школы, переехала жить в Нью-Гэмпшир. Она знала, что делает. Поганец не давал ей прохода, делая всякие пакости, стрелял в нее из рогатки. Участковый полицейский цинично посоветовал мисс Карни либо убить паршивца, либо уехать из города.
Сайкс побрел в дальний конец трейлера, где находился туалет. На телевизионном экране Принцесса-воительница сражалась со скелетом.
Сайкс хорошо помнил и Бьянку, которой очень хотелось, чтобы он попросил ее прокатить на черном «мустанге». Взрослому Сайксу потребовалось полминуты, чтобы ослабить зажим на шланге радиатора ее «вольво» и ехать за ней, пока из мотора не вытечет антифриз. Как она испугалась! Как умоляла, чтобы он ее трахнул!
Сайкс натянул штаны. Через открытое окно от ручья поднималась вонь. Он открыл медицинский шкафчик, достал пузырек с аспирином и проглотил пять таблеток. Затем положил в карман рубашки золотое обручальное кольцо, снятое с пальца Марши Шмидт.
Вернувшись в кухню, Сайкс взял пакет с плиткой шоколада и бутылку воды для своей пленницы, схватил ключи от машины и спустился по ржавым ступеням из трейлера, поглядывая на соседку, которая перевернулась на спину. Ноги у нее располнели, зато сиськи торчали как у молодой. Она приоткрыла один глаз, потом закрыла и потянулась.
«Подзадержалась удача-то, – думал он. – Но ничего, будет и на нашей улице праздник».
Патрульная машина подъехала к стоянке у ломбарда. Знакомый полицейский помахал Сайксу рукой. Он заметил, что этим летом полиции в городе больше. Осматривают автомобили, рыщут по переулкам, вечерами с фонариками забираются в самые темные уголки. Причем это не те беспечные улыбчивые, играющие своими дубинками легавые семидесятых годов, которых любили фотографировать туристы. Эти серьезны, вечно куда-то спешат, кого-то ищут.
Сайкс заложил кольцо за сорок долларов, затем посидел в «Якоре», выпил пива. А Марше он отвезет шоколад и несколько таблеток аспирина, чтобы не простудилась в автобусе. Еще один день, один день, и все будет кончено.
Уже стемнело, когда Сайкс пришел на эстакаду. Здесь прогуливались молодые парочки. С моря наползал тяжелый туман. В городе начиналась вечерняя жизнь.
Сайкс посмотрел на горящие глаза демона, чьи черные когти держали ворота на пирс Стрейер. В парке грохотала музыка. Кабины на чертовом колесе то скрывались за домами, то появлялись снова. Раздавался женский визг. Мимо Сайкса проходили люди – старые и молодые, богатые и бедные, белые и чернокожие, и никто не обращал на него внимания.
Голова у демона угрожающе повернулась, из угла рта высунулся язык. Молоденькая девушка словно от страха вцепилась обеими руками в отца. За розовой ленточкой на ее голове виднелись две косички белокурых волос. Розовая рубашонка не доходила до голого пупка. Она что, дразнит его, маленькая сучка? В нем проснулось желание. Но сколько ей, малолетке, – пятнадцать или только тринадцать?
Мимо, загораживая ее, прошагали байкеры в кожаных куртках. За ними тянулась толпа торговцев со Среднего Запада и их толстых жен. Сайкс двинулся следом, потом быстро ступил в тень за общественным туалетом. У него за спиной обнимались двое влюбленных. Он выбил из пачки сигарету, еще раз полюбовался формами голой женщины, наколотой у него на руке.
Парень с девушкой остановились купить мороженого. Сайкс увидел, как он запустил ей руку под футболку и почувствовал в паху зуд. Он яростно почесал под затылком, а когда поднес сигарету ко рту, заметил кровь на ногтях.
Девушка была без лифчика, джинсы у нее были ниже талии, и Сайкс мог видеть черную полоску над поясом. Ей, должно быть, лет шестнадцать, как и той девчонке, которая захлебнулась в собственной блевотине.
Люди входили в магазины и выходили из них, толпились вокруг бачков с сосисками и жареным картофелем, выстраивались в очередь в пиццерию. В воздухе мешались разные запахи и повисали густым облаком над людьми.
Двое полицейских пробились сквозь толпу к группе молодых людей, сгрудившихся около скамейки. Среди них был смазливый парень, который был под эстакадой с той девчонкой до того, как Сайкс пристрелил ее.
Девчонка в розовом, с косичками, отошла от отца, и к ней стали подваливать толстяки в фирменных футболках «Банка Меллона». Полицейские шагали по эстакаде, переговариваясь и не обращая ни на что внимания.
Сайкс сошел с эстакады на Рио-Гранде, где стоял его джип и поехал на Третью улицу. Там он свернул вправо и припарковался. Вытащил из куртки газету и развернул на фотографии О'Шонесси. Его воротник был влажный от пота, из расчесанного прыща на шее сочилась кровь.
Ее машина стояла на въездной дорожке, а в доме горел свет.
24
Филадельфия, штат Пенсильвания
Пятница, 3 июня
Черри со смешанным чувством отнеслась к предложению Джона Пейна. Во-первых, они никогда не делали ничего подобного. Никогда никуда не ездили вдвоем. Она знала, что он не особенно распространяется о том, как дружно они работают, но о поездке Пейн, конечно, расскажет Энге. Он был откровенен с ней.
Джон не понимал, что женщины меряют дружбу иными мерками, нежели мужчины. Энга, вероятно, никогда бы не сказала, но была бы недовольна.
Кроме того, Черри чувствовала себя виноватой из-за того, что испытывала к Джону определенные чувства. Одно дело каждый вечер говорить друг другу «Спокойной ночи» и совсем иное – остаться с мужчиной в квартире на ночь.
Однако не было сомнений, что Черри откликнется на предложение. Решение, в сущности, было принято ею в то мгновение, когда в морге она притронулась к руке Сьюзен Пакстон. С того момента она была бесповоротно вовлечена в это дело. Ее немного пугало возможное открытие, но все равно она должна узнать развязку. Узнать любой ценой.
Черри ждала, когда Джон придет с работы. Она надела черные брюки и черную безрукавку, защелкнула на запястье черный браслет и прицепила черные сережки.
Он вошел. Черри встретила его улыбкой.
– Ты сейчас похожа на Джун Картер Кэш, – произнес он.
– Кто такая Джун Картер Кэш?
– Потом расскажу. – Ему показалось, что Черри бледная, но он промолчал.
Джон поднял с пола ее сумку, и они вышли на дорожку, где стоял его автомобиль.
– Погода, говорят, испортится.
– Чем погода хуже, тем лучше, – улыбнулась Черри. – Люблю бурю.
В городе настал час пик. Люди бежали на выходные из душных кварталов. Был уже десятый час, когда они выехали в предместье. Джон сомневался, сейчас ему рассказать Черри о разговоре с Энгой или отложить беседу до возвращения. Ему не хотелось, чтобы Черри подумала, будто у него была своя, не относящаяся к работе, причина позвать ее в эту поездку.
Такая причина имелась. Если когда-нибудь у них что-нибудь получится, если Черри относится к нему так же, как он к ней, то пусть это начнется по-новому, без трупов и полиции.
Трудно, но он подождет, пока они не вернутся.
Чем ближе к побережью, тем реже становилось движение. В одиннадцать часов, когда они приблизились к окраине Уайлдвуда, по мобильному телефону Пейн позвонил О'Шонесси.
Между двумя отелями втиснулось трехэтажное оштукатуренное здание с подъездом и парковкой в виде ракушки и голубыми фонарями, высвечивающими деревянную табличку с надписью: «Плавник».
О'Шонесси сидела у входа на ступенях. Подъехал автомобиль с пенсильванским номером. Она подошла к левому окну. Пейн из кабины протянул руку.
– Рад лично познакомиться с вами, лейтенант. Это мой хороший друг Черри Мур. Черри, познакомься с лейтенантом О'Шонесси.
– Зовите меня просто Келли. – О'Шонесси нагнулась. Лицо женщины на заднем сиденье было повернуто к ней. Она почувствовала, что женщина отличается от других. Потом взгляд ее упал на трость. – Подождите, я помогу! – О'Шонесси подбежала к правой задней двери и взяла Черри за руку.
– Идите вперед, я с сумками за вами. – Пейн знал, что Черри не любит, когда с ней, как она выражалась, «возятся». – Это лифт?
– Нам повезло, – произнесла О'Шонесси. – Он сегодня работает.
Приближающийся шторм гнал с океана запах соленой воды. Кабина лифта дернулась и остановилась. О'Шонесси повела их по коридору и отперла дверь.
– Входите. – Она шагнула в квартиру первой, чтобы побыстрее прибрать вещи, о которые могла споткнуться Черри. – Ванная комната здесь, в конце коридора. Правда ванны нет, только душ. – Она придвинула к стене небольшую тахту, журнальный столик, ажурную металлическую подставку для горшка с цветами. «Какая же я дура, – думала она, – не навела справки о гостье. Тогда бы никаких проблем. Конечно, и Пейн мог бы предупредить». Однако почему она разволновалась? Надо взять себя в руки. – Вот тут, на полочке, банка с кофе, а на столе кофеварка. Обычная старомодная штуковина… Белье, дополнительные одеяла, мыло, туалетная бумага в шкафу в коридоре. В спальне я застелила свежее белье.
– А здесь хорошо, – улыбнулся Пейн. – Не думал, что мы будем жить в доме с видом на океан. Надеюсь, вам не доставило хлопот снять эту квартиру.
– Собственно, квартира моя. Тут моя мама жила, несколько лет перед смертью. А я вот никак не соберусь ни сдать ее, ни продать. Так она и стоит пустая.
– Надеюсь, мы не причиняем вам беспокойства, – сказала Черри. – Мне не хотелось бы…
– Хватит об этом, прошу вас! – перебила ее О'Шонесси. – Я рада, что вы здесь остановились. Хоть жилой дух в комнатах появится. Правда, погода подвела. Впрочем, шторм – тоже неплохо, если на сушу не набегает… Кстати, Черри, я читала о вас в «Бостон глоуб». У вас, наверное, интересная жизнь.
Упоминание этой газеты означало, что О'Шонесси читала о том, что произошло в Норвиче.
– Да, иногда интересная, – выдавила Черри.
О'Шонесси огляделась:
– Ну, кажется, все. Диван этот выдвижной. – На левой руке у Пейна было обручальное кольцо, она это видела. – Кухня – там, посудомоечная машина в углу. Вот обеденный стол и рядом раздвижная дверь на балкон. Он не очень большой, но вдвоем посидеть можно. Неизвестно, сколько времени будет идти дождь.
– Мы хотели заплатить вам… – начала Черри.
– И слышать об этом не желаю!
– Вы так много для нас сделали.
– Мы еще успеем это обсудить… На завтра план таков, – произнесла она, обернувшись к Пейну. – Одним выстрелом двух зайцев убьем. В час дня у меня встреча в Винленде, это километров семьдесят отсюда. Возвращусь я в четвертом. Если не возражаете, я попрошу сержанта поводить вас по городу. Покажете на улицах рисованный портрет вашего подозреваемого. Я вернусь, мы пообедаем, а потом, когда схлынет народ, отправимся в морг.
– Чудесно, – сказал Пейн.
– Ну и хорошо, значит, договорились. – О'Шонесси направилась к двери. – Вам надо отдохнуть, вы устали. – Келли не знала, есть ли что-нибудь между детективом и Черри Мур. Или она излишне подозрительна? – Телефон на столике у кровати, другой – на подставке у кресла. Телефон у меня простой: 228-2800. Если забудете, он есть в телефонной книге.
– Спасибо, – кивнул Пейн.
Черри вошла с балкона в комнату.
– Да-да, большое спасибо.
Встреча и устройство приезжих отняли всего сорок минут, но О'Шонесси чувствовала себя разбитой. Она перешла Атлантик-авеню и двинулась к своему дому. Затем обернулась и посмотрела на здание, в котором оставила гостей. Подумать только – слепая! Вот это сюрприз. Нет, между ними определенно что-то есть. На противоположной стороне виднелись разноцветные огни пирса Стрейер и крутящееся чертово колесо. Там они первый раз встретились с Тимом.
Келли была в шортах и футболке. Насыщенный солью воздух был довольно прохладен. По ее голым рукам побежали мурашки. По улицам стлался туман с моря.
О'Шонесси думала, что не сможет простить Тима за то, что он сделал. Всего два месяца назад она была абсолютно уверена, что не желает его видеть в своем доме. Теперь она не знала, правильно ли поступила.
Женщина, с которой он переспал, владела в Сент-Поле компанией, которая слилась с фирмой Тима. Поездка была предпринята с целью отпраздновать первую годовщину слияния и ее неплохие финансовые результаты. С целью привлечения новых участников решили распространить фотографии двух управляющих. В честь знаменательного события эта дама, находящаяся, кстати, в разводе, устроила обед для иногородних гостей. Тим сказал, что выпивки было хоть залейся и он ничего не помнит, кроме того, что проснулся он не в номере отеля, куда О'Шонесси звонила каждый час всю ночь.
Он должен был бы пощадить ее и отложить признание. Келли простила бы мужу эту злополучную случайную ночь, если бы он выждал время. Месяц, может, два, и рана бы затянулась. Его покаяние принесло ей нестерпимую боль, а когда людям больно, они принимают неверные решения. Неужели у нее сплошные неверные решения? И Джереми Смайлз, и Санди Лайонс, и Кларк Гамильтон?
На улице было тихо. Туристы уже устроились на ночь. На детской площадке через дорогу играли светлячки. Ее дочери опять у отца.
О'Шонесси приблизилась к дому. Висевший у входа старинный фонарь мигал, и она постучала по нему. Потом открыла незапертую дверь и услышала, как тяжело спрыгнул со стола и спрятался под ним кот, недовольный приходом хозяйки. Келли поставила на конфорку чайник и достала из холодильника черешок сельдерея. «Неудивительно, что пресса так много пишет о ней, она прекрасна», – подумала О'Шонесси о Черри Мур.
Она включила посудомоечную машину, затем стиральную. Вещи дочерей были разбросаны по всему дому, но это потому, что у девочек нет дома, а лишь временные пристанища, где они едят и спят.
О'Шонесси позвонила Тиму – никто не взял трубку, позвонила свекрови, и та сказала, что Тим забросил девочек к ней, а сам куда-то уехал. Мерзавец!
В автоответчике было сообщение, но не от Тима, а от Кларка. Келли налила себе чаю и включила одиннадцатичасовые новости. На экране вырисовалась карта: с Каролины неуклонно надвигался ураган.
Тим, девчонки, исчезновение Трейси Йоланд – все, решительно все приводило ее в отчаяние. Хотелось выпить, но Келли удержалась. Хватит того, что снова начала покуривать. От выезжающего из переулка автомобиля по потолку гостиной пробежал луч света. Она сняла трубку и набрала номер. Через два гудка услышала голос Кларка.
– Поужинать не поздно? – спросила Келли.
* * *
От Кларка она ушла около двух часов ночи. Что заставило ее позвонить? Недовольство собой? Одиночество? Злость от того, что она не знает, где ее муж? Ну да, удобно сваливать вину на других. Пусть Тим отвечает за то, что она кинулась Кларку на шею. Сколько еще она будет морочить себе голову?
Келли завернула за угол и увидела, что оставила дома свет на втором этаже.
Ей было нужно, чтобы Тим знал, что она все ж не смогла… Что она разделась и легла в постель к Кларку лишь для того, чтобы, заливаясь слезами, рассказать ему, как она скучает по мужу.
Почему ей так хотелось сообщить об этом Тиму? Так всегда бывает, если любишь? Поэтому и Тим поспешил со своим признанием, вернувшись из Сент-Пола? Значит, желание быть с ней взяло верх над риском разрыва?
О Боже, только не порвалась бы ниточка, пока еще связывающая их! Нет, Келли не собиралась немедленно простить его. Только бы иногда разговаривать друг с другом.
О'Шонесси вошла в дом. По ее лицу пробежал ветерок из кухни. Она заглянула в нее. Задняя дверь открыта. Не спуская глаз с лестницы, Келли осторожно двинулась в холл, открыла переднюю дверь и побежала к машине – достать из «бардачка» свой «глок». Затем по радиотелефону вызвала номер девять-один-один.
Два полицейских автомобиля стояли возле дома О'Шонесси, третий курсировал по окрестным кварталам, высвечивая фарами лужайки и парк на противоположной стороне улицы.
В полночь на дежурство заступил сержант Диллон. Он-то и прибыл с тремя экипажами.
О'Шонесси с двумя полицейскими с пистолетами наготове поднялись на площадку второго этажа. Один из них свернул в коридор, ведущий в спальню девчонок. Другой шел с ней.
Все окна открыты. Издали слышался шум прибоя.
О'Шонесси заглянула в стенной шкаф, в другой, затем в туалет, в ванную комнату. Когда она переступила порог спальни, у нее перехватило дыхание.
На кровати был разостлан государственный флаг. Она приблизилась к ней, взяла звездно-полосатое полотнище за край и осторожно потянула.
– Господи Иисусе! – вырвалось у нее.
Под полотнищем была выложена ее полная парадная форма. Под темно-синим кителем белоснежная рубашка с завязанным галстуком, лейтенантские нашивки на погонах, темно-синие брюки, рукава рубашки закатаны над рукавами кителя – ни дать ни взять труп. Она приподняла пояс брюк. Под ними – белые шелковые трусики и колготки, протянутые за края штанины. Испуганная, растерянная, Келли выпустила полотнище из рук.
– Похоже, какому-то головорезу хочется вас в гробу увидеть. Видимо, здорово вы ему насолили. А может, просто семейные разборки? Сходила жена налево, и вот вам пожалуйста. Понимаете, о чем я?
Диллон стоял, прислонившись к косяку. Во рту зубочистка, одна рука в кармане.
– Сержант, вы не могли бы подождать в коридоре?
– Хорошо, мэм. Хотя, по чести сказать, я уже все увидел, что надо. Пожелаю вам спокойной ночи, лейтенант. Чтобы никаких дурных снов. – Диллон свистнул, подзывая подчиненных. – Майк, Уинни, отваливаем. Нечего нам тут больше делать.