Текст книги "Когда дьявол пляшет"
Автор книги: Джон Ринго
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 37 страниц)
32
Близ Коуи, Северная Каролина, Соединенные Штаты, Сол III
26 сентября 2009 г., суббота, 23:37 восточного поясного времени
– Выезжать отсюда будет интересно, – сказал майор Митчелл.
– И не говорите, сэр, – сказал Прюитт, осматривая окрестности в отдельный перископ. – Как мы отсюда выберемся?
«ШеДо» прошла вниз по течению вдоль реки Литтл-Теннесси до места впадения речки Кадер-Крик, затем отправилась вверх по ее долине на рандеву с группой пополнения боезапаса у Кадер-Форк. Погрузка снарядов шла полным ходом, а сопровождавшие команду сменные водители под руководством уорента Инди ремонтировали полученные установкой повреждения.
– Ты имеешь в виду, не возвращаясь обратно к Теннесси? – спросил Митчелл.
– Так точно, сэр, – терпеливо ответил стрелок. Установка дрогнула от загрузки очередного снаряда. Уже выяснилось, что послины пошли вперед к Оук-Гроув, и модули превратятся в металлолом, если попытаются миновать устье долины. Но это значило, что послины теперь находились по обе стороны входа в долину и могли уже начать входить в нее. Но на прикрытие этого направления майор Митчелл отрядил «Мими», так что в процессе перезарядки установку не застанут врасплох – Думаю, ко времени, когда мы вернемся туда, мы окажемся некоторым образом слишком популярными, если вы понимаете, что я имею в виду.
– Майор! – позвала Инди. – К нам гости.
– Проклятие! – сказал Прюитт, резко разворачивая перископ. – Только не во время погрузки ! Где? Азимут?
– Да нет, я имею в виду, к нам гости, – нервно хохотнула Инди, пролезая в люк. – Убери палец со спуска, пока не выдал нашу позицию.
За ней проследовала невысокая и мускулистая женщина-капитан. Митчелл улыбнулся, когда увидел эмблему ЗА на ее форме.
– Виски Три-Пять, полагаю, – сказал он и протянул руку.
– Капитан Вики Чен, – сказала капитан, пожимая ее.
– Спасибо за помощь, капитан, – сказал командир «ШеДо». – Я думал, нам конец.
– Капитан, я хочу одну из ваших установок, – сказал Прюитт, разворачивая к ней сиденье. – Они просто кошмар . Не такой кошмар, как Бан-Бан, конечно. Но чертовски хороши.
– Да берите, – засмеялась капитан. – Вы понятия не имеете, на что это похоже – стрелять из них.
– Плохо? – спросил Митчелл.
– Это очень мягко сказано, сэр, – улыбнулась капитан. – Достаточно будет сказать, что стараемся дождаться, пока уже нельзя будет не стрелять . Так какой у нас план?
– К несчастью, я думаю, идти вверх туда, – сказал Митчелл, разворачивая монитор внешнего обзора в сторону гор, – я смотрел карту. Даже хуже, чем выглядит на экране.
– Они почти вертикальные, сэр, – неуверенно произнесла командир «Мими». – Я думаю, склон «Мими» могут одолеть, но он покрыт лесом, одолеть который мы не сможем . И не слишком ли тяжел у «ШеДо» верх для таких склонов? Не говоря уже про ширину?
– Заодно и узнаем, – ответил Митчелл. – Я проложил курс, которым мы сможем пройти: вверх по ущельям Честнат и Бетти и вниз по ручью Бетти-Крик. Приятной прогулкой это не станет – склон с обратной стороны Пантер-Ноб в особенности обещает быть сущим кошмаром, – но все они достаточно широки для нас, согласно карте, и самые крутые склоны не больше тридцати градусов. С полным боекомплектом у нас довольно низкий центр тяжести, несмотря на внешний вид. Думаю, мы справимся.
– А если нет? – спросила капитан Чен.
– Тогда на обратном пути нарвемся на послинов, – ответил Митчелл. – Шансы на это велики по меньшей мере. И если мы пойдем… вверх, плохие последствия также возможны. Например, мы не знаем, что в Бетти-Крик нет крупных сил послинов. Но это также единственный путь, при движении по которому мы можем избежать неминуемого уничтожения. Если же послины там есть, но не в массе, что ж…
Он хищно оскалил зубы.
– А как ваши подразделения снабжения? – спросила она, тыкая большим пальцем через плечо. – Да и мы, кстати?
– Я обновил карту, – сказал он и протянул ей флэш-карту памяти. – У вас есть…
– У меня есть модуль для чтения карт, – улыбнулась она, достала свой ридер-карт и вставила в него чип. – Нас обеспечили всеми модерновыми изысками.
– Вы пойдете мимо городка Мика-Сити и выше ущелья Браши-Форк-Гэп; там есть кое-какие дороги. Согласно карте, мои грузовики там пройдут, ваши же танки…
– Чертовски тяжелы.
– Да, – сказал он. – Там есть несколько мест, похожих на игольное ушко, и я не уверен, что вы сможете их одолеть. Скажу честно: если вы застрянете наглухо, я вам советую бросить свои машины и сесть на наши грузовики. Но я надеюсь встретить вас на той стороне. Бог свидетель, помощь нам пригодится.
– Мы можем пойти другим маршрутом, – сказала Чен, прокручивая карту. – Эта дорога нам вряд ли подойдет.
– Согласен, – вздохнул Митчелл. – Но я не вижу другого выхода из долины.
– Я вижу, – снова улыбнулась Чен. – Мы последуем за вами.
– Ну-у… – майор не знал, что сказать. – После нас…
– Остается полный бардак, – сказала Чен. – Я знаю, мы шли сюда следом за вами, помните? Но вы давите все почти что в лепешку; черт, сэр, вы размалываете пни на опилки. Ухабов, конечно, полно, и след непроходим для почти любой машины. Но не для «Абрамса». Так что мы просто поедем позади вас.
– О’кей, – сказал Митчелл. – Звучит похоже на план.
* * *
– Что ж, сэр, план был замечательный, – кисло произнесла Китакутт.
«Хаммер» притулился на краю обрыва, которого не было на карте.
Путь сюда совсем не походил на увеселительную прогулку. Это была лесовозная дорога, ее не ремонтировали много лет, и уж точно с начала войны. Она и вначале-то не была особенно хороша, и промоины, и упавшие ветки здорово замедляли темп. Но обрыв, несомненно, стал венцом всего.
– Хорошее место для остановки, специалист, – сказал Райан и снова обратился к карте. – Разумеется, этому здесь быть не полагалось. Или, вернее, чему полагалось быть, здесь нету.
– Что бы это ни было, нам необходимо найти место, где оно есть, – проворчала Китакутт.
– Ага, – ответил он, залез в свой портфель и вытащил пузырек с таблетками.
– Прими одну, – сказал он, протягивая ей пузырек.
– Что это? – спросила специалист.
– Провигил, – ответил Райан и сам проглотил одну таблетку. – Становится поздно, день был долгим, и мы все устали, верно?
– Верно, – согласилась она и сунула таблетку в рот.
– Больше нет, – сказал он. – Неужели ты не читала инструкцию по провигилу?
– Нет, – ответила она. – Название слышала, но не знаю, что это такое.
– Он «снимает усталость», – объяснил Райан. – Это не стимулятор; это вроде противоположности снотворному. Ты не чувствуешь сонливости. Слегка тупеешь и не замечаешь этого, но это завтра, и если нам не удастся поспать, что вероятно. Я раздам стимуляторы, они помогут мыслям ворочаться живее. Мы будем почти в порядке. Прямо до момента, когда по нам начнут ползать пауки.
Он снова посмотрел на карту и сдвинул брови.
– Если мы развернемся и спустимся с холма, там есть другая дорога, которая ведет к ущелью Бетти-Гэп по гребню. Она должна быть проходимой.
– Если она там вообще есть, – буркнула она и дала задний ход.
– О, маловерно, – произнес он и откинулся на спинку сиденья. – Все могло быть хуже, все могло быть гораздо хуже.
– Нет, правда? – саркастически спросила она.
– Уж поверь, – сказал Райан и потеребил значок с цифрой «600» на груди. – Я уже ходил по этим граблям. Вот и шрамы.
* * *
– Что вы делаете? – спросила Шари. – Вы что, спятили?
– Ну, я не уверена, чторасскажу кому-либо, что мы это сделали, – ответила Уэнди. – Предполагая, что сможем выбраться отсюда живыми. Но нет, мы не спятили.
– А похоже, – сердито сказала Шари, оглядывая цех. – Взрывать нельзя! Уцелевшие прячутся по всему подгороду!
– Четыре года ушло у наших, чтобы отбить подгород Рочестер, – напомнила Уэнди. – По оценкам, спустя две недели в живых останется менее двухсот человек. И я думаю, это щедрые оценки, я бы сказала, менее двух. Сравни это с потерями послинов, если на них рухнет весь подгород; сейчас в нем от пятидесяти до шестидесяти тысяч послинов, если прикинуть.
– Вы все равно не сможете взорвать все сооружение, – возразила Шари. – Оно рассчитано на близкий атомный взрыв.
– Оно рассчитано на удар снаружи, милашка, – ответила Элгарс. – Опоры не рассчитаны на боковые повреждения. Плюс к тому, эти фиговы бомбы вызовут пожары, и много. Если они и не спалят всех послинов, то опоры ослабят достаточно, чтобы обвалилось все сооружение.
Шари искоса глянула на Элгарс.
– Какие бомбы? И почему у тебя английский акцент?
– Она транслирует брита, – сказала Уэнди. – Вероятно, одного из их экспертов-подрывников. А бомбами являются все чаны; в каждом находится топливно-воздушная бомба из нитрата аммония.
– Они похожи на… маслянистый бетон, – произнесла Шари.
– Не волнуйся, это бомба, – сказала Уэнди. – И достаточно большая, чтобы угробить весь подгород со всеми послинами.
– И всеми уцелевшими людьми, – напомнила Шари.
– И всеми уцелевшими людьми, – согласилась Уэнди.
– Это мерзость! – сплюнула Шари.
– Нет, это война, – холодно ответила Уэнди. – Ты помнишь, откуда мы пришли?
– Я выжила во Фредериксберге, – выпалила Шари. – И здесь тоже будут выжившие! Только если вы не взорвете эту бомбу!
– Важным во Фредериксберге было то, что послинам там как следует дали по носу! – рявкнула на нее Уэнди. – После этого они знали, что мы и можем, и будем трахать их при любой возможности. Вот этим мы обезглавим их наступление и оттяпаем весомый кусок от их сил. И это стоит потерь. Стоит погибших. На войне люди погибают. И хорошие люди, и плохие. Если бы я считала, что большинство из них спасется, нет, мы бы не стали взрывать бомбу. Но большинство из них убьют в этих туннелях и переработают на еду. Не. На. Моей. Вахте.
– Так что, ты собираешься торчать здесь, пока не взлетишь на воздух? – едко спросила Шари.
– Нет, будь я проклята! – сказала Уэнди. – Я собираюсь свалить отсюда, если смогу. И забрать с собой и тебя, и детей! И таймер бомбы установлен на шесть часов с момента…
– Миновавшего примерно четыре минуты назад, – сказала Элгарс, глянув на пульт. – Поэтому я предлагаю вам, дамы, закругляться с дискуссией.
– Черт возьми, – тихо проговорила Шари. – О’кей, о’кей. Идем.
Она посмотрела вверх, туда, где был подгород, и покачала головой.
– Мне очень жаль.
– А мне жаль, что я не погибла в секции А, – произнесла Уэнди и положила руку на плечо Шари. – Это было бы… чище. Но мы собираемся трахнуть послинов, и это главное.
– Ну, вы обе можете болтать об этом сколько угодно, – бросила Элгарс, уходя к дальней двери. – Я же собираюсь делать отсюда ноги.
– Согласна, – сказала Уэнди и последовала за ней. – Согласна.
Шари бросила последний взгляд на приборы и повернулась вслед за другими. В этот момент дверь в северной стороне распахнулась.
Послинский нормал бросил один взгляд на трех женщин и рысью побежал по узкому мостику, издавая переливчатый крик и доставая рэйлган.
Уэнди обернулась, вскрикнула и начала передвигать МП-5 вперед.
– НЕТ! – завопила Элгарс и вырвала автомат из ее рук. – Здесь все взорвется!
– Попробуй азота, говнюк! – выкрикнула Шари и пустила струю криогенной жидкости на мостки и на послина.
Нормал остановился посмотреть на пенную арку летящей жидкости. Он казался озадаченным, зачем эта треш разбрызгивает белую жидкость по всему мостику. Но когда проход начал ломаться от напряжения и собственной хрупкости, послин выпустил очередь из рэйлгана, затем с визгом свалился в чан с аммиаком.
– Вот дрянь, – проговорила Уэнди, поднимаясь с пола, на который она бросилась перед этим. – А, дьявол! Шари!
Шари лежала на спине с судорожно прижатыми к животу руками. Кровь ручьем стекала с мостков на пол.
Уэнди подошла к ней и перевернула на живот. Взору открылось огромное выходное отверстие заряда рэйлгана.
– Ааааа! – закричала от боли Шари. – О боже! Уэнди, я ничего не чувствую ниже пояса.
– Это потому что он прошел прямо сквозь позвоночник, – печально сказала Уэнди. Она наложила давящую повязку и махнула Элгарс подойти. – Положи сюда руку.
– Нам надо идти, – сказала Элгарс, прижимая повязку.
– Да, – ответила Уэнди. – И пойдем, через пару секунд.
Она разорвала упаковку инъектора с гиберзином и приложила его к шее Шари.
– Что это?
– Гиберзин, – сказала Уэнди. – С такой раной тебя нельзя транспортировать в сознании.
– Я не хочу отключаться, – с трудом выговорила Шари. – Я нужна детям.
– С такой огромной дырой – не нужна, – ответила Элгарс. – Им не принесет пользы слышать, как ты кричишь от боли при каждом нашем шаге.
– Мы почти у элеваторов, – в отчаянии произнесла Уэнди. – Мы сможем тебя отсюда вытащить; поднять тебя на поверхность будет не так уж трудно.
– О господи, – сказала Шари, губы ее посинели и стали холодными. – Мне нельзя умирать сейчас!
– Ты не умрешь, – пообещала Уэнди. Она прижала инъектор с гиберзином к шее и подождала, пока женщина не обмякла. Цвет лица почти сразу улучшился, так как нанниты направили ток крови к мозгу. За несколько мгновений лицо покраснело, а язык жутко распух.
– О’кей, пошли, – сказала Элгарс.
– Хрен там, – ответила Уэнди. – Нам нужно найти медпункт и носилки.
Она достала аптечку и вынула несколько зажимов.
– Если я смогу хоть немного ее заштопать, гиберзин убережет ее от потери крови, пока мы будем ее нести.
– Мы не можем ее оперировать! — рявкнула Элгарс. – У нас осталось шесть часов, чтобы убраться из этого места, или нас всех сотрет в порошок. Нам придется ее оставить.
– МЫ ЕЕ ЗДЕСЬ НЕ БРОСИМ! – завизжала Уэнди. Она вскочила на ноги и встала нос к носу с солдатом. – НИ ЗА ЧТО! ТЕБЕ ПОНЯТНО?
Элгарс ответила ей таким же яростным взглядом, но спустя мгновение отступила.
– Большинство медицинских учреждений Класса Один находятся там, где есть люди. И мы не так уж много можем сделать, если только ты не посещала вечерние курсы интернов травмпункта.
– Мы можем ее стабилизировать, – сказала Уэнди и махнула в сторону пульта. – Иди найди медпункт, и который не кишит послинами.
– Это невозможно, – сказала Элгарс, тряся головой. Тем не менее она набрала запрос на получение информации, спрашивая о местонахождении ближайшего медицинского учреждения полного профиля. Странно, но база данных запросила ее имя пользователя и пароль. Она ввела их оба, и программа сообщила, что всего в трех квадрантах от них есть учреждение Класса Один Плюс. Карта показала его в помещении, вырубленном в стене главного сектора.
– Есть одно учреждение практически за углом, – сказала Элгарс. – Та дверь, которой не было на твоей карте? Это вход в него.
– Ну, тогда мы в заднице, – выругалась Уэнди. – Мы не сможем ее открыть.
– Пойдем вернемся, – сказала Элгарс. – Может быть, у меня что-нибудь получится.
– Что? – спросила Уэнди.
– Я не знаю, — сказала капитан. – Скажу «Сезам, откройся», или что-нибудь такое.
– Прекрасно, ступай за детьми, – сказала Уэнди. – Я потащу ее.
– Чудесно, – сказала Элгарс. – Теперь посылаешь меня за детьми.
– Со мной они начнут препираться, – указала Уэнди и взвалила Шари на себя для переноски принятым у пожарников способом. – У-уф. Думаю, ты окажешься там раньше меня.
* * *
Элгарс приложила ладонь к панели у двери, когда Уэнди пронесла Шари через дверь в смесительный цех. Как только она прижала ладонь к панели, дверь открылась.
– Что ты сделала? – спросила Уэнди. Она обливалась потом и тяжело дышала от переноски старшей женщины. День выдался долгим.
– Я просто приложила ладонь к панели, – пожала плечами Элгарс. – Я военнослужащая; может быть, она запрограммирована открываться перед любым военным.
Вдоль обеих стен комнаты стояли ряды шкафчиков, и дверь на противоположной стороне внешне походила на шлюзовую.
– Ты спросила насчет медицинского учреждения, да? – спросила Уэнди, поправляя тело на спине. Она огляделась, но это больше напоминало вестибюль перед входом в сверхчистый цех по производству компьютерных чипов.
– Да, – сказала Элгарс и провела стайку детей к дальней двери. Она тоже открылась от прикосновения. – Ему полагается находиться здесь. Карта показывает извилистый путь; посмотрим, что это значит.
Группа набилась в шлюз, и Элгарс коснулась следующей двери, которая открылась в фиолетовую темноту.
Свет из шлюза осветил противоположную стену, и Элгарс почувствовала, как по ее спине пробежала дрожь почти благоговейного страха. Стена явно была искусственной, но выглядела как живая ткань, и туннель уходил вправо таким образом, что вызывал неуютную мысль о пребывании в чьих-то внутренностях.
При этом в пурпурных внутренностях исходящий, казалось, от самих стен свет был темно-фиолетовым. Вдалеке раздавался булькающий звук, но не как ручья или фонтана, а больше напоминавший урчание расстроенного желудка, и откуда-то поближе доносилось резкое дребезжащее посвистывание. Запах был странным и чуждым; едкая сладость сообщала подкорке, что это уже не среда обитания людей.
* * *
– Так, это странно, – сказала Уэнди.
Элгарс приподняла винтовку и оглядела фиолетовый туннель.
– Мне это не нравится. Мне это совсем не нравится.
Ее дыхание участилось.
Уэнди поправила на плече инертную массу Шари, и как смогла, пожала плечами.
– Мне до ноги, нравится тут тебе или нет; здесь полагается быть отделению травмы, и мы собираемся его найти.
– А где информационный терминал? – риторически спросила Элгарс.
– Вам нужна информация, капитан Элгарс? – спросил из-за стен медовый голос.
Элгарс оторвала от своей формы одну из детских рук и огляделась.
– Кто спрашивает?
– ПИР этого учреждения, капитан, – ответил голос. – Вам требуется помощь?
– С нами пациент, – ответила Уэнди. – Нам нужно медицинское учреждение.
Ответа не последовало.
Элгарс посмотрела на Уэнди и пожала плечами.
– С нами пациент, нам нужно медицинское учреждение, – повторила она.
– Следуйте за «эльфом», – ответил ПИР. В воздухе появился и запрыгал светящийся голубым микрайт. – Он проведет вас до этого учреждения.
Группа проследовала за «эльфом», который провел их через ряд поворотов. Пронзительные свистки и бульканье вдалеке, казалось, нисколько не отдалились или хотя бы изменились, но свет становился ярче там, где они шли, и затухал после их прохода.
Иногда по обе стороны прохода попадались комнаты с низкими потолками, в большинстве своем пустые. В некоторых находились низкие табуреты или лежали подушки, удивительно похожие на поганки, а в одной стояли низкая скамья и комплект столиков, как бы предназначенные для детей. Также попадалось много складчатых пятен, которые могли быть либо входами в дополнительные помещения, либо просто непонятными архитектурными украшениями.
В конце концов они пришли в комнату повыше прочих. В центре располагалось небольшое возвышение, а на нем – что-то вроде алтаря под стеклянным колпаком.
– Пожалуйста, положите пациента в камеру, – пропел ПИР, когда «эльф» потух и улетел прочь. Казалось, верх камеры скорее исчез, чем сдвинулся или даже сложился, как это сделал бы пластик «с памятью».
– Что оно собирается с ней сделать? – спросила Уэнди.
– ПИР, не мог бы ты ответить на вопрос этого человека? – нетерпеливо сказала Элгарс. – И на другие вопросы этого человека, на которые можно отвечать.
– Нанокамера отремонтирует субъект, – ответил ПИР. – На выбор предлагается ремонт, ремонт с омоложением и полный апгрейд.
Уэнди медленно опустила Шари на алтарь и неуютно поежилась.
– Компьютер, какова природа «полного апгрейда»?
– Пациент получит наноусиленные мускулатуру и костную структуру и способность к быстрому заживлению, – бесстрастно ответил ПИР. – Вместе с внедренными боевыми навыками.
– Вот чертовщина! – сказала Элгарс. – Компьютер, какова природа моего допуска в это учреждение? Потому что я армейский офицер?
– Нет, капитан, – ответил ПИР. – Вы остаетесь пациентом.
– О, господи Иисусе! – с горечью произнесла Уэнди. – Сколько продлится ремонт, компьютер?
– Ремонт обнаруженного повреждения займет приблизительно десять минут. Полный апгрейд займет приблизительно пятнадцать минут.
– Сволочи, сволочи, сволочи, – бормотала Уэнди. – СВОЛОЧИ!
– Оно было здесь все это время, – с горечью сказала Элгарс.
– Они могли бы починить Дэвида в любое время, когда бы захотели.
– Или омолодили любого из стариков.
– «На лечение потребуются месяцы в регенерационных ваннах», – едко процитировала Уэнди. – Вопрос в том, захочет ли Шари иметь чьи-либо еще воспоминания.
– После экспериментов на капитане Элгарс в систему внесли усовершенствования, – прострекотал счастливо компьютер. – Вторичные воспоминания и влияние личностей были значительно уменьшены. Кроме того, капитану Элгарс было необходимо имплантировать полное ядро личности вследствие полной утраты оригинальной функции.
– Повтори это снова по-английски, – рявкнула Элгарс.
– Энн Элгарс больше не существовало; она была мертва, – сказал компьютер. – Ввиду обширного повреждения мозга было необходимо стереть все функции, кроме подкорковых, и перезагрузить полное личностное ядро. Данный же пациент не получил серьезного неврологического повреждения.
– Вот дерьмо, – тихо проговорила Элгарс и опустилась на пол. – Кто это был?
– Эта информация в данном учреждении отсутствует, – ответил компьютер. – Ядра некоторых личностей были доставлены на Землю щптами, другие были собраны на Земле.
– Компьютер, – произнесла Уэнди. – Полный апгрейд.
– Эта команда должна исходить от капитана Элгарс, – сказал компьютер.
– Подтверждаю, – прошептала Элгарс. – Делай.
После ее слов крышка закрылась и стала непрозрачной, скрыв тяжело раненную женщину из виду.
– Энни, – сказала Уэнди, села рядом и обняла ее. – Не переживай так сильно. Они спасли тебя. Только это имеет значение.
– Кто бы эта «я» ни была, – сказала Элгарс. – Гады, они даже не сказали моим докторам. Неудивительно, что они считали меня психом. Я и есть такая.
– Разумеется, они не объяснили это твоим докторам, – насмешливо сказала Уэнди. – Им бы пришлось объяснять наличие этого сооружения. И ты не псих, внутри всех нас живут многочисленные «люди». Просто мы в разное время показываем разных.
– Конечно, но это просто такое выражение, — сказала Элгарс. – А я на самом деле много людей. Словно… Франкенштейн, только в голове. Лоскутная девочка.
– Мне оно видится по-другому, – возразила Уэнди. – Похоже, в тебе… проявляются несколько персоналий, затем они исчезают. Ты и говоришь-то уже почти без акцента. И вероятно, это объясняет твои нарушения речи; ты не могла решить, какой акцент был «твоим». В последнее время ты кажешься более… цельной. Думаю, в конце концов с тобой все будет о’кей. Ты будешь просто… Энн Элгарс.
– Но… – фыркнула она. – Но «усовершенствованной».
– Я думала, что такая сильная от природы, – сказала офицер, напрягая бицепс. – А все время это были нанниты.
– И тренировки, – поправила Уэнди. – Я так понимаю, это дает тебе… вроде более сильной основы. Оттуда тебе нужно идти дальше.
Уэнди посмотрела на группу детей и покачала головой.
– Мы выберемся отсюда, ребятки. Все.
– С мамочкой все будет хорошо? – плачущим голосом спросила Келли. Дети следовали за ними почти молча после довольно суровых внушений от Элгарс.
– Если верить компьютеру, она станет не хуже новой, – сказала Уэнди, усадила ее себе на колени и обняла. – Более того, она, наверное, станет моложе выглядеть.
– Он может такое сделать? – спросила Шэннон, поправляя ранец с Эмбер. Десятилетка держалась, словно солдат, но явно слабела.
– Если верить компьютеру, – сказала Элгарс, сняла с девочки ее ношу и положила младенца на пол. – Скоро увидим. Кстати говоря: компьютер, достаточно ли ты сообразителен, чтобы знать, что к нам вторглись послины?
– Да, – ответил ПИР.
– Есть кто-нибудь из них в данном заведении?
– Нет, ближайшие находятся в секции Гидропоники.
– Дай мне знать, если это изменится, о’кей?
– Эй, компьютер! – произнесла Уэнди. – Куда делись все техники?
– Пожалуйста, поясните, – сказал компьютер.
– Ну, – сказала Уэнди, оглядываясь. – Я не вижу, чтобы кругом бегали крабы или индои. А большинство здешнего снаряжения их. Так куда они подевались?
– Основной вход в это заведение расположен отдельно от подгорода, – ответил ПИР и высветил голограмму. – Выход находится на юго-восточном склоне горы Пендерграсс-Маунтин.
– У них еще есть второй путь наружу! – прорычала Уэнди. – Если я когда-нибудь найду тех, кто это построил и держал в секрете, я вырву их сердца и съем прямо у них на глазах.
– Ну, это немного чересчур, – сказала Элгарс. – Не хватит ли просто их убить?
– Нет, я не желаю, чтобы кто-нибудь снова оттрахал нас в такой же манере, – сказала Уэнди. – Господи, я в бешенстве.
– На что? – спросила Шари, поднимаясь в сидячее положение.
Верх снова исчез настолько беззвучно, что этого никто не заметил. Кроме Билли, сидящего с изумленным лицом.
– Ма… мама? – каркнул он.
– Билли, – сказала Шари. – Ты говоришь!
– Т… – Мальчик сглотнул и прочистил горло. – Ты… ты молодая.
Шари выглядела так, как она, должно быть, выглядела в школе. Ее волосы немного удлинились, как будто время под оболочкой растянулось, и стали ослепительно светлыми. Грудь стала большой, высокой и упругой, все морщины и признаки возрастных изменений исчезли, словно никогда и не существовали. Она посмотрела на повязки, все еще остававшиеся поверх ее одежды, и помотала головой.
– Даже пятна крови исчезли, – прошептала она.
– Оно не заштопало дыру в твоей рубашке, – отозвалась Уэнди, глядя на прореху, и дотронулась до выглядывающей из нее кожи. – Даже шрама не осталось. Как ты себя чувствуешь?
– Нормально, – сказала Шари, завороженно глядя на свои руки. – Хорошо. Как никогда за много лет. Сильной. Что произошло?
– Похоже, это то заведение, где починили меня, – ответила Элгарс. – Мы подумали, может быть, ты захочешь получить полный апгрейд. Помимо прочего, это включало в себя омоложение.
– Вау, – сказала Шари, глядя на свою гладкую кожу. – Майк будет…
Она внезапно остановилась и сморщилась.
– Полагаю, что нет.
На мгновение в ее глазах заблестели слезы.
– Эй, его так просто не возьмешь, – сказала Уэнди. – Мы пойдем на северо-запад; этим путем у нас должно получиться обогнуть послинов. Когда мы доберемся до безопасного места, проверим их по базе данных беженцев.
– Если мы сможем выбраться отсюда, – печально произнесла Шари.
– Оказывается, здесь есть черный ход, – сухо сказала Элгарс. – Еще один незначительный пунктик, который построившие это заведение забыли упомянуть остальным жителям подгорода.
– Мы можем отправиться прямиком к Пендерграсс-Маунтин, – кивнула Уэнди. – Без задержек.
– Тогда пошли, – сказала Шари, встала и содрала повязки.
Уэнди внезапно посмотрела на алтарь с задумчивым видом.
– ПИР, сколько пройдет времени, прежде чем первые послины подойдут близко?
– Послины есть в Гидропонике. Вследствие хаотичной природы перемещения послинов точное время их прихода в данное пространство сгенерировать невозможно.
– Хм-м, – произнесла она. – Как ты считаешь, достаточно ли времени для полного апгрейда?
– Ты думаешь, это хорошая идея? – спросила Шари.
– Ты слышишь голоса у себя в голове? – спросила Уэнди. Она взяла «Штайр» Шари и бросила ей. – Лови.
Шари поймала его и открыла затвор посмотреть, есть ли в стволе патрон. Затем она поставила его на предохранитель и опустила стволом вниз, держа винтовку в положении, принятом у бойцов тактических групп.
– И что это доказывает?
– Посмотри, как ты его держишь, – ухмыльнулась Уэнди. – Скажи «огонь».
– Зачем? – настороженно спросила Шари, осматривая, как она держит оружие. Это выглядело необычно, но… ощущалось правильным.
– Просто скажи, – сказала Уэнди.
– Огонь.
– Видишь, – улыбнулась Уэнди. – Ни следа акцента. Они исправили глюки, опробуя это на Элгарс.
– Сделали меня морской свинкой, – кисло проговорила капитан.
– Итак, компьютер, – сказала Уэнди. – У меня есть время?
– Неизвестно. И когда послины сломают входную дверь, мне приказано прекратить деятельность этого заведения в окончательной манере, – сказал ПИР. – Тогда я попрошу вас покинуть его.
– Что случится, если я буду еще внутри камеры, когда это время наступит? – спросила Уэнди.
– Вам лучше этого не знать, – ответил ПИР. Она посмотрела на женщин.
– Это, наверное, единственный шанс на омоложение, который я когда-либо получу. Не вечная жизнь, но довольно близкий эквивалент.
Шари вздохнула.
– Иди.
– Компьютер, – сказала Элгарс. – Пожалуйста, проведи полный апгрейд этого пациента.
– Хорошо, – ответил тот и убрал крышку. – Ложитесь на плиту.
Пока они ждали, Элгарс попросила компьютер загрузить схему выхода, а Шари проверила, чтобы все дети были готовы бежать дальше. Она успокоила детей и убедила их, что да, она действительно мисс Шари. Проверив маршрут и решив, что между их нынешним местоположением и поверхностью послины повстречаться им не должны, она снова взяла Эмбер себе и начала кормить ее из бутылочки.
Примерно тогда крышка исчезла и Уэнди села.
– Черт возьми! – произнесла она. – Это словно отключка и пробуждение под гиберзином. Никакого ощущения прошедшего времени.
– Чувствуешь себя по-другому? – спросила Элгарс.
– Сильнее, – ответила Уэнди. – Такое чувство, будто… ну, не знаю, мой «завод» лучше. Чувствую себя заряженной. Похоже, это наиболее близкое описание.
– Что ж, пошли, – сказала Шари, одной рукой прижимая к себе младенца, другой держа «буллпап». – Я не хочу, чтобы это заведение «прекратило деятельность в окончательной и чрезвычайной манере» прямо у нас на голове.
– Мы знаем, куда идти? – спросила Уэнди.
– Теперь знаем, – сказала Элгарс, приподнимая планшет. – Но… компьютер, можно нам «эльфа»?
– Разумеется, – отозвался ПИР. К ним подлетел и засветился один из микрайтов.
– Идти готовы, – сказала Элгарс.
– О’кей, – откликнулась Уэнди. – Погнали.
Они вышли из палаты налево, прошли ряд поворотов и изгибов, дважды прошли сквозь большие, похожие на сфинктеры отверстия, которые больше всего напомнили Уэнди сердечные клапаны, пока не вошли в помещение даже большего размера, чем то, где находился аппарат омоложения. В центре этой палаты, достигавшей почти пятидесяти метров в поперечнике и почти столько же в высоту, стояло нечто, почти в точности напоминавшее круглый каравай хлеба пурпурного цвета.
– Что это? – спросила Элгарс, когда «эльф» исчез вдали.
– Транспортная гондола, – ответил ПИР, и сбоку открылась продолговатая дверца. Она была больше в ширину, чем в высоту, так что верх входа находился на высоте гораздо ниже среднего роста человека. Элгарс пришлось фактически согнуться, чтобы не стукнуться головой.
Внутренняя сторона была такой же непривлекательной и малоприятной, как и внешняя, и состояла в основном из пурпурно-синей пены с вкраплениями зеленых полос, выглядевших коричневатыми в этом странном свете.