Текст книги "Особо опасен"
Автор книги: Джон Ле Карре
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
– Что пьем? Нет, это не по моей части. – Он сделал смешную рожицу, глядя на ее стакан молока с ванилью, и заказал себе двойной эспрессо. – Как поживают турки?
Турки? Она не знает никаких турок. В голове у нее крутилось столько лиц, что она не сразу сумела выделить из этой мешанины Мелика с Лейлой.
– А, нормально.
За ответом последовала с виду глупая реакция: она посмотрела на часы. Ибо подумала: сейчас они, наверно, находятся на полпути в Санкт–Петербург. На самом деле она, конечно, имела в виду Анкару.
– Они выдают замуж мою сестру, – сказала она.
– Вашу сестру?
– Мелика сестру, – поправилась она, и оба покатились от хохота, веселясь над этой оговоркой. Сегодня он так молодо выглядит, подумала она и решила сказать ему об этом. Что и сделала не без кокетства и тут же устыдилась.
– Господи, вы правда так считаете? – Он довольно мило покраснел. – По правде сказать, я получил приятное известие, касающееся моих близких. Такие вот дела.
Последней фразой он как бы давал понять, что не вправе сказать больше в данную минуту, и она отнеслась к этому с полным пониманием. Он, безусловно, достойный человек, и она искренне надеялась, что они станут друзьями надолго, хотя и не в том смысле, в каком он, наверное, себе это представляет. Или это все ее представления?
Как бы там ни было, пришло время посерьезнеть. По совету Эрны она пришла с распечаткой, которую уже показывала Иссе, а также со страничкой, где были указаны телефон, домашний адрес и имейл доктора Абдуллы, взятые с его общедоступного сайта. Внезапно про все это вспомнив, она выдернула заготовленные листки из рюкзака и протянула их Брю, сама же посмотрелась в зеркало.
– Вот ваш человек, – произнесла она строгим тоном. – Его конек – мусульманская благотворительность.
Пока он в недоумении изучал эти страницы – она ведь толком еще не объяснила ему сути, а только собиралась, – Аннабель выудила из рюкзака неоприходованный чек на пятьдесят тысяч и начала в очередной раз благодарить его за щедрость, причем с такой пылкостью, что он полностью утратил способность воспринимать прочитанное; это их обоих развеселило, они смеялись и смотрели друг другу в глаза, чего она обычно себе не позволяла, но с Брю можно, потому что она ему доверяла, и смех ее был громче, чем его, но потом она все–таки себя одернула и сверилась с зеркалом, прилично ли выглядит.
– Есть кое–какие проблемы, – сказала она, снова глядя ему в глаза и с грустью отмечая про себя, что у него на лбу появились морщинки озабоченности, тогда как еще минуту назад его лицо озаряла радость от получения приятных новостей. Увы, ничего не попишешь.
Одна проблема, уточнила она. Мой клиент желает передать все деньги на доброе дело в интересах братьев–мусульман, и тут ему нужен совет авторитетного человека, каковым является доктор Абдулла. Но, учитывая весьма щекотливое положение нашего клиента, о чем мы оба знаем, так что не стоит вдаваться в подробности, он не может обратиться к последнему напрямую, вот почему, после того как его права на наследство будут окончательно установлены, – а вы дали понять, что не предвидите здесь никаких проблем, – он выражает пожелание, чтобы «мистер Томми», как он ласково называет вас, сделал это за него.
– Если это согласуется с политикой банка «Брю Фрэры», – закончила она, по–прежнему глаза в глаза и с лучезарной улыбкой, которую, увы, он не подхватил.
– А наш клиент… в порядке? – с сомнением спросил Брю, при этом брови его, кажется, готовы были взлететь выше головы.
– В данных обстоятельствах он в порядке, благодарю вас, мистер Брю. Более чем. Скажу так: ситуация могла бы быть гораздо, гораздо хуже.
– Но он по–прежнему… его не…
– Нет. – Она оборвала его на полуслове. – Нет, мистер Брю, отнюдь. Наш клиент находится ровно в том же положении, в каком вы его застали.
– В надежных руках?
– В надежных, насколько они могут быть надежными в данных обстоятельствах. И этих рук много, добавлю я.
– Ну а ты, Аннабель? – спросил он изменившимся голосом и, весь подавшись вперед, схватил ее за предплечье, при этом глядя ей в глаза с такой нежностью, что ее первым побуждением было разделить его тревогу и по–детски расплакаться, ну а вторым – резко отстраниться и укрыться за броней своего профессионального статуса. А еще она с неодобрением отметила про себя, что он обратился к ней по имени, без всякого на то разрешения. Вот уж непростительное поведение. Она вся напряглась, за что ему тоже следовало бы ответить. И за то, что она заговорила сквозь зубы. В груди у нее все сжалось, но кому до этого есть дело? Уж точно не пожилому банкиру, по–хозяйски цапнувшему ее за руку.
– Я без боя не сдаюсь, – бросила она с вызовом. – Понятно?
Он все понял. Он уже ослабил хватку и теперь держал ее за кисть, а на его лице было написано смущение.
– Я никогда не сдаюсь. Потому что я адвокат.
Притом очень хороший, добавил он с абсурдной готовностью.
– Мой отец адвокат. Моя мать адвокат. Мой зять адвокат. Мой бывший бойфренд адвокат. Карстен. Я выставила его, потому что он, работая в страховой компании, клал под сукно рекламации в расчете, что жалобщики в конце концов отстанут. В моей семье считается непрофессиональным эмоциональное поведение. Как и брань. Однажды я перед вами не сдержалась. О чем сожалею. Приношу свои извинения. «Если бы не ваш гребаный банк», сказала я. Он не гребаный. Просто банк. Вполне приличный, уважаемый банк, насколько это вообще возможно.
Словно ему мало было держать ее за кисть, он попытался приобнять ее за спину. Она стряхнула его руку и встала.
– Мистер Брю, я из тех адвокатов, которые не идут на компромиссы. Вот такая дурацкая, совершенно никчемная позиция. Только не надо мне «мягко стелить». Всякие хитроумные схемы – это не по моей части. Или мы идем до конца, или ему крышка. Здесь «Общество по спасению Иссы». И цель одна: сделай ради Иссы единственно возможное и разумное. Я понятно выражаюсь?
Но прежде чем Брю нашелся с пристойным ответом, она со всего маху села на стул, и тут же к ней бросились две женщины из дальнего угла ресторана. Одна приобняла ее за то место, куда хотел положить свою руку Брю, вторая же тыкала жирной пятерней в сторону «вольво» – универсала, незаконно припаркованного у обочины.
Глава 12
Гюнтер Бахман готовил свой офис к приему. С девяти утра большие люди из Берлина кучковались по двое, по трое в предбаннике Арни Мора, попивали кофе, отдавали приказы своим помощникам, брехали по мобильникам и мрачно пялились в мониторы своих ноутбуков. На автостоянке стояли два служебных вертолета. Народ попроще парковался возле конюшен. Телохранители в пошлых серых костюмах слонялись по двору, как бездомные коты.
А тот, из–за кого разгорелся этот сыр–бор, старая ломовая лошадь Бахман, нацепивший по такому поводу свой единственный приличный костюм, развлекал гостей: вот о чем–то серьезно потрепался с важным чиновником, вот похлопал по плечу дружка–приятеля, которого не видел сто лет. Если бы кто–то сейчас его спросил, сколько он уже варится в этой каше и давно ли со всеми на короткой ноге, он бы ухмыльнулся и тихо шепнул в ответ: «Двадцать пять, как два пальца обоссать». Именно столько, как ни крути, он оттрубил в секретной службе.
Эрна Фрай покинула его, чтобы быть рядом с бедной девочкой, как она теперь называла Аннабель. Если бы ей была нужна другая отговорка, хотя это и не требовалось, она бы предпочла пешком пройти через всю Европу, только бы не дышать одним воздухом с доктором Келлером из Кёльна. Лишенный ее стабилизирующего влияния, Бахман передвигался быстрее и тарахтел громче обычного – пожалуй, чересчур громко, как мотор, в котором не хватает одной шестеренки.
Кто из этих мужчин и женщин с их обезоруживающими улыбками и незаметными взглядами по сторонам его друг, а кто враг? Какой тайный комитет, какое министерство, какая религиозная или политическая партия готова к сотрудничеству? Лишь единицам, насколько ему известно, довелось самим пережить взрыв шахидской бомбы, зато в затяжной подковерной борьбе за лидерство в системе спецслужб они были ветеранами, прошедшими огонь, воду и медные трубы.
Этим менеджерам–скороспелкам, расплодившимся в результате бума в разведке и смежных отраслях после 11 сентября, он с удовольствием прочел бы небольшую лекцию; эту «бахмановскую кантату» он держал про запас на случай, если его позовут назад в Берлин. В ней он предостерегал: сколько бы новомодных шпионских игрушек ни лежало в ваших шкафах, сколько бы суперкодов вы ни взломали и важнейших переговоров ни прослушали, сколько бы блестящих умозаключений по поводу вражеских оргструктур или отсутствия таковых, а также внутренних разборок ни сделали, сколько бы карманных журналистов ни предлагали вам свои сомнительные открытия в обмен на тухлые утечки информации и немного тугриков в придачу, в конечном счете все решают ошельмованный имам, несчастный в любви секретный курьер, продажный пакистанский ученый–оборонщик, иранский младший офицер, не получивший очередного звания, «спящий» агент, которому надоело спать в одиночестве, – и они вместе закладывают фундамент необходимых знаний, без которых все остальное – не более чем жвачка для всех этих манипуляторов истиной, идеологов и политопатов, способных доконать нашу планету.
Но кто бы его выслушал? Он был гласом вопиющего в пустыне и знал это лучших других. Из всей берлинской шпионократии, собравшейся сегодня здесь, только долговязого, слегка апатичного, стареющего умницу Михаэля Аксельрода, который в эту минуту наклонился к Бахману, можно было назвать его союзником.
– Пока все идет хорошо, Гюнтер? – спросил он со своей обычной полуулыбкой.
Вопрос был не случайный. Только что в комнату вошел Йен Лампион. Вчера вечером на «аварийной» свадьбе по случаю быстрорастущего живота невесты (прием устроил сам Аксельрод) они втроем по–дружески поговорили за бутылкой в баре отеля «Времена года». Крошка Лампион повел себя таким английским джентльменом, выказывал такую искреннюю неловкость из–за того, что половил рыбку в территориальных водах Бахмана, так открыто и чистосердечно рассказывал о том, что именно Лондон намеревался делать с Иссой, если бы поймал его на крючок, – «если честно, Гюнтер, для нас это такая мелкая рыбешка, что, можете не сомневаться, рано или поздно мы бы вышли на вас, ребята, чтобы разобраться с этим общими усилиями», – что Бахман изменил свое мнение о нем.
Но вот кто стал для него сюрпризом, так это Марта, которая вплыла в прихожую Арни Мора сразу за Лампионом, как будто он был ее личным герольдом, хотя не факт, что он им не был. Царственная Марта, могущественная № 2 в берлинской иерархии – а сколько их там всего, остается только гадать, – одетая, как ангел смерти, в пурпурный атласный кафтан с черными блестками. А вплотную за Мартой, словно прикрываясь ею как щитом, следовал шестифутовый Ньютон, он же Ньют, в свое время помощник начальника операций при американском посольстве в Бейруте и тамошний главный оппонент Бахмана. Завидев своего старого приятеля, Ньют выбился из процессии и, заключив Бахмана в объятия, выдал громогласную тираду:
– Гюнтер, твою мать! Последний раз я тебя видел в баре «Коммодор» в полной отключке! За каким хреном ты здесь, в Гамбурге?
Вот и Бахман, валяя дурака и добродушно посмеиваясь, задавал себе тот же вопрос: за каким чертом берлинское отделение ЦРУ приперлось на его делянку? Кто их пригласил и зачем? Как только Марта и Ньютон двинулись дальше в поисках достойной добычи, он в запальчивости задал этот вопрос Аксельроду.
– Они приехали в качестве безобидных наблюдателей. Успокойся. Мы еще даже не начали разговор.
– Наблюдать за чем? Ньют этим не занимается. Его дело – резать горло.
– Они считают Абдуллу своим клиентом. По их мнению, он участвовал в финансировании нападения на их стройкомплекс в Саудовской Аравии, а также в неудавшейся атаке на американскую станцию прослушки в Кувейте.
– И что? С таким же успехом он мог финансировать атаку на башни–близнецы. Мы пытаемся его завербовать, а не судить. Как они здесь оказались? Кто включил их в список?
– Координационный комитет, кто ж еще.
– Кто в координационном совете? В каком из полудюжины подразделений? Вы хотите сказать, что это сделал Бергдорф? Это он сдал мою операцию американцам?
– Консенсус, – огрызнулся Аксельрод, и в этот момент Марта, отшвартовавшись от Арни Мора, подобно океанскому лайнеру, взяла курс на них, и Йен Лампион в ее фарватере.
– Глазам своим не верю, это же Гюнтер Бахман! – протрубила она голосом, каким через мегафон передаются сообщения с корабля на корабль, с таким видом, будто только сейчас разглядела его на горизонте. – За каким чертом вы мотаете срок в этой глуши? – Поймав его руку, она притянула Бахмана к своему большому телу, словно хотела сохранить его исключительно для себя. – Вы знакомы с маленьким Йеном? Ну да, конечно. Йен – мой английский пудель. Я прогуливаю его в Шарлоттенбурге по утрам, да, Йен?
– Каждое утро, – подтвердил Лампион, с готовностью пододвигаясь к ней поближе. – Приходится ходить за мной с совком, – добавил он, подмигивая своему новоявленному другу Гюнтеру.
Аксельрод отошел. В другом конце комнаты Бергдорф о чем–то шептался со своим сатрапом доктором Отто Келлером, при этом поглядывая на Бахмана, так что, вероятно, его–то они и обсуждали. Мужчины–ортодоксы вообще–то обычно выглядят на свой возраст, но Бергдорф в свои шестьдесят казался Бахману таким вечно раздраженным ребенком, недовольным тем, что его братьям и сестрам досталось больше материнской любви. Распахнулась двустворчатая дверь, и Арни Мор – грудь колесом, руки же скромно вытянуты по швам, этакий дворецкий – пригласил гостей к столу.
Встревоженный, но и заинтригованный присутствием американцев, Бахман занял заранее отведенное ему место в торце длинного стола для конференций. Что это было, по замыслу Мора, – царский трон или стул шута? Бахман, несомненно, был инициатором и лоббистом данной операции; но в случае провала он становился главным виновником. Решения координационного совета, при всех внутренних разборках, принимались строго коллегиально, о чем ему только что напомнил Аксельрод. Фрилансеры вроде Бахмана рассматривались как объекты, представляющие риск для всех или выгоду для всех, и в любом случае требовался консенсус. Возможно, осознание этого факта заставило враждующие лагеря, Бергдорфа и Аксельрода, сомкнуть свои ряды на противоположном конце стола, предоставив чиновникам среднего звена занять места между ними и потенциальным агрессором.
Чтобы подчеркнуть их роль наблюдателей, Мор выделил Марте и Ньютону отдельный стол. Правда, к вящему ужасу Бахмана, эта парочка необъяснимым образом превратилась в троицу за счет сорокалетней женщины с прямыми плечами, идеальными зубами и длинной пепельно–блондинистой гривой. И это еще не все. За каких–то десять минут, прошедших с тех пор, как его облапил Ньютон, последний успел отрастить бородку, а может, Бахман в клинче просто не заметил ее: аккуратно подстриженная пикообразная черная поросль на подбородке, куда вы с радостью врезали бы кулаком… правда, не успеете замахнуться, как уже будете лежать на полу в отключке.
Слащаво–вежливого Лампиона как кооптированного игрока, хотя и иностранца, посадили за основной стол, но поближе к наблюдателям за соседним столиком, чтобы он мог в случае чего шепнуть Марте на ушко. Слева от Лампиона, хотя и на почтительном расстоянии, оказался Бергдорф: этот щеголь и пижон не выносил физической близости. Через два человека от Бергдорфа сидела женская парочка из берлинской команды по отслеживанию отмывки денег. На этой почве у них случился задвиг, и теперь они семимильными шагами двигались навстречу преждевременной старости, пытаясь решать загадки вроде такой: как банковский перевод десяти тысяч долларов, честно собранных мусульманским благотворительным фондом в Нюрнберге, мог превратиться в пятьсот литров краски для волос, обнаруженных в частном гараже в Барселоне?
Остальные участники были министерского калибра и ниже: два ответственных работника из казначейства, мрачная особь из аппарата канцлера, вызывающе молодой начальник отдела из федеральной полиции и бывший зарубежный издатель одной берлинской газеты, спец по дезавуированию попавших на газетную полосу опасных материалов.
Не пора ли уже начинать? Мор предусмотрительно закрыл дверь и запер на ключ. Доктор Келлер бросил хмурый взгляд на свой мобильник и сунул его в карман. Лампион послал ободряющую улыбку, сопроводив ее коротким:
– С богом, Гюнтер.
И Бахман, с божьей помощью, начал:
– Операция «Феликс». Я полагаю, все присутствующие знакомы с материалами? Экземпляров хватило?
Экземпляров хватило. Все лица повернулись к нему.
– Тогда пусть профессор Азиз ознакомит нас с досье нашего объекта.
«Сначала напусти на них Азиза, а самое трудное оставь на конец», – таков был совет Аксельрода.
#
Бахман любил Азиза на протяжении вот уже двадцати лет: когда Азиз был его главным агентом в Аммане; и когда Азиз гнил в тунисской тюрьме, в то время как его подельников вздернули на виселице, а его семья скрывалась; и когда Азиз вышел из тюремных ворот на подгибающихся синюшных ногах, босиком, и сел в поджидавшую его машину немецкого посольства, которая доставила его в аэропорт, откуда он улетел в Баварию на новое место жительства.
И он любил Азиза сейчас, когда открылась боковая дверь и Максимилиан, как заранее было условлено, впустил усатого черноволосого человечка в темном костюме, который тихо пересек комнату и занял место на кафедре возле дальнего конца стола. Азиз, бывший шпион, ведущий эксперт координационного совета по подпольным методам джихада… а также по строю мыслей и реальным действиям доктора Абдуллы, своего бывшего сокурсника по Каирскому университету.
Вот только для Азиза он не Абдулла. Для Азиза он Веха. Эту своеобразную кличку когда–то выбрал Аксельрод, смутно намекая на библию всех исламских боевиков – «Вехи на нашем пути», написанную их духовным вождем Саидом Кутубом, пока тот отбывал срок в египетской тюрьме. Голос Азиза звучит значительно, и в нем чувствуется боль.
– Веха – человек Божий во всех отношениях, кроме одного, – начинает он тоном адвоката защиты в суде. – Он настоящий ученый–эрудит. Он истинно набожный. Он проповедует путь мира. Он искренне верит, что применение насилия для свержения коррумпированных исламских режимов противоречит религиозному закону. Недавно он опубликовал новый перевод на немецкий речений пророка Мухаммеда. Перевод превосходный. Лучшего я не знаю. Он ведет простой образ жизни и питается медом.
Никто не засмеялся.
– Веха – страстный медоед. Мусульманскому сообществу известна эта его страсть. Мусульмане любят наклеивать ярлыки. Для них это человек Бога, Корана и меда. К сожалению, у нас есть основания считать, что он также человек бомбы. Это не доказано, но свидетельства весьма убедительны.
Бахман украдкой оглядывает присутствующих. Бог, мед и бомба – неплохое сочетание. Все глаза устремлены на маленького, по–солдатски подтянутого профессора, бывшего друга бомбиста–медоеда.
– Еще лет пять назад он носил костюмы на заказ. Он был денди. Но с появлением на немецком телевидении и участием в публичных дебатах он перешел на более скромную одежду. Ему захотелось привлечь к себе внимание своей умеренностью. Своим воздержанным образом жизни. Это данность. Почему он это сделал, я толком не знаю.
Его аудитория тоже не знала.
– Всю свою жизнь Веха искренне борется за преодоление сектантской раздробленности внутри уммы. За это, по–моему, он заслуживает уважения.
Азиз сделал паузу, вызванную небольшими сомнениями. Если не всем, то большинству присутствующих, полагал он, известно, что под словом умма подразумевается мусульманское сообщество во всем мире.
– Занимаясь фандрайзингом, Веха входил в советы попечителей самых разных, порой враждующих благотворительных организаций с целью сбора и распределения заката.
Азиз вторично окинул аудиторию оценивающим взглядом.
– Закат – это те самые два с половиной процента от заработка мусульманина, которые, согласно законам шариата, следует жертвовать на добрые дела, такие как школы, больницы, еда для бедных и нуждающихся, стипендии для студентов и приюты. Мусульманские приюты. Это его слабость. Ради наших сирот Веха, по его собственным словам, готов странствовать до конца своих дней, не зная сна и отдыха. И за это он тоже заслуживает нашего уважения. В исламском мире много сирот. Сам он тоже с детства круглый сирота, воспитанный в особой строгости школ по изучению Корана.
Последнее обстоятельство, впрочем, имеет свою оборотную сторону, о чем свидетельствует вдруг появившаяся в его голосе жесткость.
– Приюты, должен вам заметить, – это одно из тех мест, где социальные и террористические устремления неизбежно встречаются. Это прибежища для детей мертвецов. В их число входят мученики, мужчины и женщины, отдавшие свою жизнь для защиты ислама, кто на поле битвы, а кто в качестве террориста–смертника. Благотворители не обязаны вникать в конкретные формы мученической смерти. Боюсь, что в этом контексте связи с террористами выглядят неизбежными.
Если бы конгрегация хором прошептала «аминь», Бахман не сильно бы удивился.
– Веха – человек бесстрашный. – Профессор Азиз снова выступал в роли адвоката защиты. – Выполняя свою миссию, он имел возможность наблюдать за плачевным положением своих братьев и сестер в худших, я бы сказал, гибельных уголках мира. За последние три года, рискуя жизнью, он побывал в Газе, Багдаде, Сомали, Йемене и Эфиопии, а также в Ливане, где своими глазами увидел, во что превратили эту страну израильтяне. Однако все это, боюсь, не может служить ему оправданием.
Он делает глубокий вдох, словно набирая в легкие побольше мужества, хотя чего–чего, а мужества, насколько знает Бахман, ему не занимать.
– Должен сказать, что в подобных ситуациях, как перед мусульманами, так и перед немусульманами, всегда встает один вопрос: человек, против которого имеются убедительные свидетельства, делает немного добра, чтобы в конечном счете совершить зло? Или он делает немного зла, чтобы в конечном счете совершить добро? Целью Вехи, по моему разумению, всегда являлось добро. Если вы его спросите об оправданности применения насилия, он вам ответит, что здесь следует проводить границу между законным восстанием против оккупации, с одной стороны, и неприкрытым терроризмом, который мы осуждаем, – с другой. Хартия ООН допускает сопротивление оккупации. Мы разделяем такую точку зрения, как и все либерально мыслящие европейцы. Однако, – лицо его сделалось скорбным, – однако на примере подобных ситуаций… и Веха, с учетом красноречивых свидетельств, не является исключением… мы убедились в том, что хорошие люди не брезгуют толикой зла как необходимым элементом в своей работе. Для одного толика составляет аж двадцать процентов. Для другого – двенадцать или десять. Для третьего – не больше пяти. Но и пять процентов могут означать большое зло, даже при девяноста пяти процентах добра. Все эти аргументы людям, о которых мы говорим, давно знакомы. Но здесь у них, – он постучал себя пальцем по голове, – проблема остается неразрешенной. В их мозгу сохраняется место для террора, и вовсе не факт, что это плохое место. Они считают это, – Азиз сделал паузу: может, делая вид, что заглядывает в душу Абдуллы, заглянул в свою? – болезненным, но необходимым вкладом в бесконечное разнообразие уммы. Увы, этот аргумент нельзя рассматривать как оправдание. Но, рискну заметить, его можно рассматривать как объяснение. Так вот, даже если тот же Веха в уме решил для себя, что есть правильный путь, он не станет говорить боевикам в лицо, что они не правы. Потому что в сердце его живут сомнения. Таков неразрешимый парадокс, и в этом он не одинок. Ибо разве не все истинно верующие находятся в поиске правильного пути? И разве так легко постичь указания Господа? Веха может совершенно не разделять позиции боевиков. Возможно, так все и обстоит. Но кто он такой, чтобы считать их менее правоверными или менее богоизбранными, чем он сам? Такие выводы напрашиваются, если исходить из того, что «убедительные» свидетельства нас убедили.
Бахман оценивающе смотрит на Бергдорфа и на Марту – у американской звезды шпионского ведомства и у будущего царя германской разведки одинаковые взгляды, и эти взгляды встретились. Они ничего не выражают, кроме того, что между этой парочкой существует тайная связь. Бдительный Лампион тоже замечает этот зрительный контакт и, не желая оставаться третьим лишним, откидывается на спинку стула, чтобы оказаться как можно ближе к брильянтовому уху Марты, и шепчет в него что–то, при этом лицо последней сохраняет полную бесстрастность.
Если Азиз и обратил внимание на их общение, то он его проигнорировал.
– Нам также следует рассмотреть такую возможность, – продолжает он свой монолог. – Учитывая его происхождение и проистекающие отсюда контакты, Веха может находиться под моральным прессингом со стороны собратьев–верующих. Исключать это нельзя. Его соучастие не просто подразумевается, оно считается непреложным. «Если ты нам не помогаешь, ты нас предаешь». На него могут оказываться и другие формы давления. У него есть бывшая жена и любимые дети от первого брака, ныне проживающие в Саудовской Аравии. Мы не знаем, – произносит он с каким–то болезненным напором. – Мы никогда не узнаем. И сам Веха, возможно, никогда не узнает, каким образом он стал тем, кем он стал… если мы исходим из того, что он тот, за кого себя выдает. – Азиз посуровел, готовясь, кажется, к последней попытке пробить броню их непонимания. – Возможно, Веха не желает знать, а возможно, просто не знает, где заканчиваются пресловутые пять процентов. Если на то пошло, возможно, никто этого не знает. Мечети требуется новая крыша. Больнице требуется новое крыло. И, по милости всемогущего Аллаха, находится посредник, который дает им необходимые деньги. Но поскольку беднейшие форпосты ислама не отличаются особо добросовестным ведением бухгалтерской отчетности, у посредника всегда есть возможность придержать немного денег – например, на покупку взрывчатых веществ для парочки поясов шахида. – И вот оно, итоговое заявление: – Девяносто пять процентов мозгов нашего подопечного знают, что? он делает, и получают от этого истинное удовольствие. Но пять процентов мозгов не хотят ничего знать, да и не могут. Извините.
За что? – недоумевает Бахман.
– Так кто же он? – резко спрашивает нетерпеливый мужской голос. Это Бергдорф.
– Вы о его действиях, герр Бергдорф? О конечном результате? Исходя из того, что свидетельства не врут?
– А разве это не так? Если принять свидетельства как факт? Как мы оценим его действия?
Бергдорф, сварливый мужчина с лицом ребенка, известен своей нетерпимостью к либеральному лавированию. «Мне нужны односторонние советники, Михаэль! – однажды кричал он Аксельроду во время неприглядной публичной стычки. – Не надо перечислять тех, кто будет постоянно мне талдычить с другой стороны, с другой стороны!»
– Веха – это передаточное звено, герр Бергдорф, – произносит с кафедры Азиз с печальной улыбкой. – Не по сути, а в деталях. Там чего–то состриг, тут немного схимичил – суммы–то небольшие. При том, на каком уровне осуществляется современный террор, большие и не требуются. Нескольких тысяч вполне достаточно. В гиблых местах хватит и нескольких сотен. В случае с «Хамасом» и того меньше.
Кажется, он собирается что–то добавить. Возможно, вспомнил, на что хватило нескольких сотен. Но Бергдорф его обрывает.
– Короче, он финансирует терроризм, – объявляет он во всеуслышание, чтобы ни у кого уже не оставалось сомнений.
– По сути да, герр Бергдорф. Если правда то, что мы считаем правдой. На девяносто пять процентов наш герой ничем таким не занимается. На девяносто пять процентов он помогает бедным, больным и нуждающимся уммы. А на пять процентов он финансирует терроризм. Сознательно и изобретательно. Что делает его грешником. В этом его трагедия.
Аксельрод ждал этого момента и приготовил ответ:
– Профессор Азиз, кажется, смысл вашего послания несколько другой. Согласитесь, между строк легко прочитывается, что при правильных, скажем так, стимулах, а также правильном сочетании давления и «неприятных неожиданностей» Веха может стать идеальным кандидатом для обращения его на путь истинный… как, собственно, и вы сами много лет назад, когда входили в «Мусульманское братство» и поддерживали акции гражданского неповиновения.
Профессор Азиз откланивается и уходит в сопровождении сотрудников службы безопасности. Вообще–то его статус позволяет ему передвигаться здесь самостоятельно, но береженого бог бережет, не так ли? Провожая его взглядом, Бахман слышит, как Марта нарочито громко бросает Лампиону:
– Знаешь, Йен, я хоть сейчас согласна на пять процентов.
#
Удаление Азиза сопроводилось довольно сумбурной сценой. Марта встала и на полных парусах, с прижатой к уху трубкой, выплыла из комнаты, а за ней Ньютон и широкоплечая блондинка. Мор, судя по всему, решил уединиться вместе со своими людьми, дабы незаметно наблюдать за происходящим. Бергдорф, наклонившись к Келлеру, шептал что–то ему на ухо, и при этом оба глядели в разные стороны. А Бахман, пытаясь побороть дурные предчувствия, которые росли в нем с каждой минутой, как молитву, произносил про себя свою неспетую кантату:
Мы не полицейские, мы шпионы. Мы не арестовываем свои мишени. Мы берем их в разработку и перенаправляем на мишени побольше. Обнаружив подпольную сеть, мы устанавливаем за ней наблюдение и прослушку, внедряемся в нее и мало–помалу забираем над ней контроль. Аресты бессмысленны. Они уничтожают ценный материал. После этого приходится начинать с чистого листа, искать новую подпольную сеть, куда хуже той, с которой ты только что облажался. Если Абдулла даже не является членом какой–то сети, я лично внедрю его в уже существующую. Если надо, я изобрету подпольную сеть специально для него. Это срабатывало в прошлом и сработает с Абдуллой, дайте мне только шанс. Аминь.
#
В руках легендарной женщины–исследователя фрау Циммерман, с которой Бахман познакомился во время ее коротких визитов в немецкое посольство в Бейруте, Веха на глазах превращается из медоеда и религиозного ученого с пятипроцентным изъяном в клыкастого кровожадного террориста–финансиста.
На экране над головой фрау Циммерман появились диаграммы, вроде генеалогического древа, призванные показать, какими из весьма уважаемых мусульманских благотворительных фондов, находящихся под контролем Вехи, судя по всему, манипулируют с целью снабжения террористов деньгами и оружием. Пресловутые пять процентов подозрительных переводов не всегда имеют чисто финансовую подоплеку. Голодающим Джибути нужны сотни тонн сахара? Одна из подконтрольных Вехе благотворительных организаций немедленно отправит товар по назначению. Правда, по пути в Джибути грузовое судно зайдет в скромный порт Бербера на северном побережье истерзанного войной Сомали, чтобы выгрузить немного товара. Давая эти пояснения, фрау Циммерман раздраженно тычет в экран указкой, словно пытаясь прогнать с него назойливое насекомое.