355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кейт (Кит) Лаумер » Избранное » Текст книги (страница 20)
Избранное
  • Текст добавлен: 20 марта 2017, 19:00

Текст книги "Избранное"


Автор книги: Джон Кейт (Кит) Лаумер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

27

Над пологим склоном нависло низкое, серое небо. Зеленая трава, черный мох, голые, обветренные скалы. Вдали на фоне округлых холмов паслось стадо грязно-серых овец. А на переднем плане шумела толпа, линчевавшая ведьму.

Там собрались дюжины три грубоватых, но жизнерадостных деревенских жителей, одетых в пестрые наряды из грубой ткани, которые наводили на мысль об ограблении кибитки старьевщика. Большинство несло с собой палки или цепы, у некоторых свисали самодельные дубинки, отполированные от долгого пользования, и у каждого на лице светилось выражение невинной жестокости. Лица были обращены к Меллии, занимавшей центральное место, со связанными за спиной руками.

Она была одета в серое домотканое рубище, ветер рвал его длинные полы, ее медно-красные волосы развевались на ветру, как боевое знамя. Брошенный кем-то камень попал ей в лицо. Она покачнулась, но устояла, выпрямилась и, не обращая внимания на тонкую струйку крови на щеке, окинула толпу презрительным взглядом. Наши взгляды встретились. Я ожидал радостной улыбки, но она посмотрела мне прямо в глаза и отвернулась.

Тут широкоплечий мужчина дернул ее за плечо. Я растолкал в стороны кое-кого из членов «комиссии» и лягнул его под левую коленку. Он завопил, заскакал на одной ноге и подставил под удар свой красный нос. Нос расплющился под ударом прямой правой, а последовавший хук левой послал верзилу наземь. Кто-то заорал, но я крутанулся на каблуках и вмазал ему локтем прямо в челюсть. Крикун отлетел на пару шагов и тяжело рухнул, сплюнув кровь и пару зубов.

– Ты глупец, безмозглый глупец! – сказала Меллия, но я бросил:

– Помолчи!

К этому времени остальные пришли в себя от изумления. Кое-кто посообразительней уже понял, что веселье кончается. Это им не понравилось. Толпа устремилась на меня волной разъяренных уродливых лиц: потрескавшиеся губы, плохие зубы, вздувшиеся веки, сверкающие глаза. С меня было довольно. Я включил захват, что должен был сделать с самого начала. Фигуры нападающих застыли в пол у крике.

Поле захвата затронуло и Меллию. Я осторожно вызволил ее – а то можно было легко поломать кости – и с трудом спустился с холма. Потом вышел на грязную проселочную дорогу у подножия, поставил ее на ноги и убрал поле. Она пошатнулась, ошеломленно глядя на меня. Взгляд не выразил даже капли признательности.

– Как… как ты это сделал? – выдохнула она.

– Так, скрытые таланты. Чего они взбеленились? Наслала порчу на коров?

Я отер с ее щеки струйку крови. Она уклонилась от прикосновения.

– Я… я нарушила обычай. Они просто выполняли традиционное наказание. Со мной ничего бы не случилось. А теперь по твоей милости все пропало. Разрушено все, чего я достигла!

– Ты работаешь на карга по имени доктор Джейви.

Она встревожилась и возмущенно покачала головой.

– Так и есть, – заверил я. – Именно он выудил тебя из темповакуума и втравил в это дело.

– Ты не в своем уме! Я сама вышла из стазиса с целью…

– Так, леди. С тобой провели сеанс гипноза. Ты работала на карга. Он перестроил тебя во славу своих создателей. Потрудился как следует. Или кто-то постарался для него…

– Какая чушь! – Меллия воспользовалась паузой, чтобы выложить все, что имела. – Она для тебя тоже не имела значения, – добавила она с очаровательной женской непоследовательностью.

– Старший агент Гейл? Ты права. Никакого значения. Она знала…

– Ты убил ее! Чтобы спастись самому! Ты трус! Жалкий трус!

– Да, детка. Но я спас только одну из своих шкур. Ты же намерена сохранить в целости всю коллекцию.

– Что?

– Сама знаешь. Ты оплакиваешь саму себя. Она – это ты через пятьдесят лет. Мы оба знаем это. Возможно, она тоже знала и притворялась по душевной доброте. Она молодчина, старая Меллия. И проявила достаточно сообразительности – вовремя ушла со сцены.

– И ты ей позволил!

– Я не мог, да и не хотел останавливать. Забавно, ты ревнуешь к себе в образе Лайзы, но пылко защищаешь иное проявление своей бесконечной многоликости. Она прожила впустую долгую жизнь и все ждала случая сделать доброе дело. Ей это удалось.

Меллия почти вцепилась ногтями мне в лицо. Я перехватил ее руки и кивнул в сторону толпы, спускающейся с холма.

– Публика негодует, – сказал я. – Требует вернуть деньги или продолжить спектакль. Решай. Если хочешь, чтобы тебя вываляли раздетую догола в дегте и в перьях, то я принесу свои извинения и удалюсь.

– Ненавижу! Ты грубый, безжалостный циник! О, как я ошибалась в тебе!

– Оставим раздумья на потом. Ты остаешься или идешь?

Она оглянулась на холм и передернула плечами.

– Иду, – тихо сказала она, признавая поражение.

Я включил интерферирующий экран, сделавший нас невидимыми.

– Держись поближе, – предупредил я. – В каком направлении ближайший город?

Она указала. Мы быстро двинулись в путь, оставив за собой взвывшую от изумления, разочарованную толпу.

28

Поселок производил отвратительное впечатление своей нищетой и убогостью, напоминая захолустные городишки всех времен и народов.

– Ты забыла сказать, где мы находимся, – сказал я.

– Уэллс, близ Ландудио, 1723 год.

– Воля ваша, мэм. Каждый выбирает, что ему по душе.

Я разыскал таверну по грубо намалеванной вывеске с изображением беременной женщины в слезах и надписью: «Покаяние невесты».

– Да, как раз под настроение, – заметил я и выключил И-экран. Мы уже входили под навес, когда начал моросить дождь. Зал оказался темной комнатушкой, освещенной лишь горевшими в очаге углями, да фонарем, свисавшим с конца толстой балки. Каменный пол отдавал сыростью.

Других посетителей не было. Под пристальным взглядом крепкого коренастого старика мы уселись за длинный дубовый стол у единственного оконца, под стропилами. Шаркая ногами, старик поспешил к нам, лицо его не выражало одобрения. Он пробормотал что-то. Я глянул на него и рявкнул:

– Что там еще?

– Вы, видать, англичане будете, – проворчал он.

– Ты глупее, чем выглядишь. Принеси-ка эль, крепкий эль. Да хлеба и мяса. Белого, понял?

Он снова что-то промямлил. Я нахмурился и потянулся за воображаемым кинжалом.

– Не раздражай меня своей наглостью или я вырежу твое сердце!

– Ты что, спятил? – вмешалась мисс Гейл на английском двадцатого столетия, но я оборвал ее:

– Попридержите язык, мисс!

Она запричитала, но я еще раз прикрикнул. Тогда она заплакала. Слезы подействовали, но я не показал виду.

Старик вернулся с глиняными кружками с коричневой жидкостью, которая в этих местах сходила за эль. Ногам было холодно. Из дальней комнаты доносились резкие голоса и стук посуды, запахло жареным мясом. Меллия чихнула, и я подавил настойчивое желание обнять ее. Высокая уродливая старуха вышла из своей дыры и поставила перед нами оловянные тарелки, где в застывшем жиру плавали хрящи тухлой баранины. Я приложил к тарелке ладонь: она была ледяной в середине и чуть теплой по краям. Меллия уже потянулась за ножом, но я сгреб обе тарелки и швырнул через комнату. Старуха взвизгнула и загородилась передником, тут же выскочил старик и принял на себя весь шквал негодования.

– Мерзавец! Ты знаешь, кто оказал честь твоему хлеву своим посещением? Принеси еду, достойную дворянина, негодяй, или я выпущу тебе кишки!

– Это анахронизм, – прошептала Меллия и приложила к глазам платочек.

Наш гостеприимный хозяин и его старая карга так и забегали.

– Ты права, – заметил я. – Кто знает? Возможно, я вызвал его прямо сейчас.

Она взглянула на меня блестящими от слез глазами.

– Ты как? Лучше? – спросил я.

Она поколебалась немного и кивнула.

– Хорошо. Теперь можно расслабиться и сказать, как я рад тебя видеть.

Она озадаченно посмотрела на меня.

– Не понимаю тебя, Рейвел. Ты меняешься. Сегодня один, завтра другой. Кто ты на самом деле?

– Я же говорил. Оперативник, как и ты.

– Да, но… эти приспособления, которые я никогда не видела. Экран невидимости, парализующее поле…

– Не волнуйся, все в рамках службы, моя дорогая. У меня есть устройства, о которых даже мне ничего не известно. До тех пор, пока не возникнет нужда. Это придает уверенность. Можно прорубаться напролом через любые препятствия, возникающие на пути.

Меллия слегка улыбнулась.

– Но… ты казался таким беспомощным на первых порах. И дальше… на А-П-станции…

– Сработала тактика, – признался я, – поэтому мы вместе.

Она посмотрела на меня, словно ребенок, впервые увидевший Санта-Клауса.

– Рейвел, все, что случилось, – часть заранее разработанной схемы?

– Надеюсь, – ответил я.

– Будь добр, объясни.

Я углубился в воспоминания, подыскивая необходимые и понятные слова…

– В Буффало я был просто Джимом Келли. У меня была работа и квартира. Я слонялся по городу, как и остальные парни. Ходил в кино, бары, засматривался на проходящих девушек. И никогда не задумывался. Даже когда очутился в три часа ночи у пустого склада. Я думал, это бессонница. Я смотрел и запоминал. Спустя некоторое время в голове вспыхнул приказ. «Переходите к фазе В». Не помню точно время, когда я осознал себя агентом Чистки Времени. Просто пришло знание, и я им воспользовался. Я знал, что делать, и выполнял приказ.

– Тогда ты оставил свою Лайзу?

Я кивнул.

– Уничтожив карга, я собрал данные и вернулся на базу. Когда ее атаковали, я действовал бессознательно. Одно вело к другому. И в результате мы здесь.

– Что будет дальше?

– Не знаю. Еще много вопросов, на которые я не могу ответить. Например, почему ты здесь.

– Ты сказал, что меня сюда направил карг.

Я кивнул.

– Я не знаю его целей, но они наверняка не совпадают ни с твоими, ни с моими планами.

– Да… я понимаю, – прошептала она.

– С каким же заданием тебя прислали?

– Я пыталась основать здесь школу.

– Преподавая что?

– Фрейда, Дарвина, Канта, гигиену, контроль над рождаемостью, политическую философию, биологию…

– Плюс свободную любовь и атеизм или… католицизм? – я покачал головой. – Не удивительно, что эта эпопея закончилась вечеринкой с дегтем и перьями. Или это позорный стул?

– Просто публичное наказание розгами, думаю.

– Конечно. Карг внушил тебе мысль, что ты выполняешь благородную миссию, несешь просвещение язычникам, пребывающим во мраке без истины.

– Разве это плохо? Если бы удалось дать этим людям образование, научить их мыслить и разбираться в вещах, которые имеют непосредственное влияние на их жизнь…

– Чтобы отправить тебя на виселицу, лучшей программы не составить, даже если ее планировать специально для этой цели…

Мое внимание привлекли шаги, шаги, которые я уже слышал.

– Возможно, я смогу прояснить тайну, мистер Рейвел, – послышался из кухни знакомый елейный голосок. В дверях стоял карг, облаченный в одежду из грязновато-коричневой шерсти местного производства, и безмятежно смотрел на нас. Он подошел к столику и сел напротив, как уже было однажды.

– У тебя дурная привычка соваться без приглашения, – заметил я.

– А почему бы и нет, мистер Рейвел? В конце концов, я заинтересованная сторона.

Он мягко улыбнулся Меллии. Та ответила ему холодным взглядом.

– Это вы послали меня сюда? – спросила она.

– Совершенно верно. Направил, чтобы поставить в затруднительное положение и вынудить мистера Рейвела устремиться к вам на помощь.

– Зачем?

Он развел руками.

– Это сложная матрица, мисс Гейл. Но думаю, мистер Рейвел понял. Он весьма высоко ставит свое мнение эксперта по данным вопросам.

– Из нас сделали марионеток, – сказал я, не скрывая отвращения.

– При попытке повлиять на временной ствол начинают действовать неизвестные силы, их надо учитывать. Каждый мой шаг обусловливал цепь последствий, возвращающих энтропическую стабильность. Вас забросили сюда не без помощи вашего дорогого друга.

– Почему же вы не повлияли на Береге Динозавров, когда мы встретились?

– Это ясно, – ответил я. – Он не знал, где мы.

– Я искал, – сказал карг. – Охотился за вами десятки лет. Вы временно ускользали. Но временем я располагаю в неограниченном количестве.

– Ты почти нагнал нас на заброшенной станции, где мы нашли старую леди, – заметил я.

Карг кивнул.

– Я прождал более пятидесяти лет и разминулся лишь на несколько минут. Впрочем, неважно. Мы все здесь, как я и планировал.

– Вы планировали? – вырвалось у Меллии.

Карг слегка удивился, или изобразил удивление. Карги – тонкие машины.

– Разумеется. Случайность играет маленькую роль в моей деятельности, мисс Гейл. Правда, я временами вынужден сеять семена, способные дать росток, но результат предсказуем. Я вынудил мистера Рейвела разыскивать вас. И последовал за ним.

– А теперь, когда мы здесь, чего ты хочешь? – спросил я.

– Чтобы вы выполнили одно задание, мистер Рейвел, оба.

– Опять то же самое!

– Мне нужны два темпоральных агента – люди, чтобы выполнить деликатное поручение, связанное с калибровкой технического оборудования. Для решения данной задачи необходимы два близких друг другу человека. Вы и мисс Гейл отвечаете требованиям полностью.

– Ты ошибся, – резко сказала Меллия. – Агент Рейвел и я – профессиональные коллеги, не более.

– В самом деле? Близость, о которой я говорил, завлекла вас в расставленную мною ловушку. Вы сами, мисс Гейл, послужили приманкой.

– Не понимаю…

– Все просто, – сказал я. – Старая леди. Он устроил тупик и заманил тебя. Ты прожила полстолетия, ожидая моего появления. А раньше, – продолжал я, – попав в его зловонную яму… Я еще удивился, почему выбор пал на это место. Но то была любовь, она притягивала меня магнитом. И сейчас. Я пришел в тот самый момент, когда ты так нуждалась во мне.

– В жизни не слышала ничего более нелепого, – запротестовала Меллия, но в голосе ее появилось сомнение. – Ты не любишь меня, – добавила она, – ты любишь…

– Довольно, – поднял руку карг. Теперь он командовал и полностью контролировал ситуацию. – Разумное объяснение не имеет никакого значения. Единственное, что существенно, так это ваш долг перед Конечной Властью…

– Только не мой, – Меллия резко встала. – С меня довольно вас обоих. Я отказываюсь выполнять ваши приказы.

– Сядьте, мисс Гейл, – холодно сказал карг. Она не обратила на него внимания и сделала шаг в сторону. Он схватил ее за запястье, вывернул руку и заставил опуститься на стул.

Меллия взглянула на меня расширенными испуганными глазами.

– Вам не понятно, почему мистер Рейвел не бросился защищать вас? – сказал карг. – Могу объяснить. Его интерплатированное вооружение совершенно бесполезно в данном годографе, именно поэтому я его выбрал.

– Бесполезно?.. – начала она.

– Прости, детка, – оборвал я. – На этот раз ему действительно удалось нас обойти. Ближайший энергоотвод вне досягаемости. Он заманил нас в единственную мертвую зону из пары тысяч столетий.

– Жизнь потрачена впустую? – спросила она, скрывая дрожь в голосе.

– Что касается утрат, то я уверен, что в ближайшем будущем вы убедитесь в обратном, – вмешался карг. – Теперь мы последуем к месту, где вы должны внести свою лепту на благо Конечной Власти.

Он встал.

– Мы еще не пообедали, – вмешался я.

– Пойдемте, мистер Рейвел, не время упражняться в остроумии.

– Что ж, я никогда не питал особой любви к холодной баранине, – вздохнул я и поднялся. Меллия не сводила с меня испуганного взгляда.

– Неужели ты собираешься сдаться? Без борьбы?

Я пожал плечами и виновато улыбнулся. Ее лицо побледнело, губы скривились в презрительной усмешке.

– Осторожней, – предупредил я, – ты нарушишь нашу дружбу.

Тем временем карг извлек из кармана кубик и что-то с ним сделал. Краем глаза я успел заметить коренастого хозяина, выглядывающего из кухни, но в следующее мгновение все закрутилось в урагане, вроде того, что унес Дороти в страну Оз.

29

– Так вы согласны? – спросил карг. Нас окружали сотни квадратных миль нержавеющей стали. На фоне черного неба вздымались клыкообразные очертания металлических конструкций.

Рядом с нами бесшумно остановился маленький автомобиль с резиновыми колесами. Мы уселись, и рыдван покатил вперед, быстро набирая скорость. В лицо ударил затхлый, с машинным привкусом воздух. Небоскребы быстро приближались. Меллия застыла как мумия.

Мы стрелой вылетели под высокие здания, машина резко свернула на пандус. Меллия в поисках поддержки ухватилась за меня, но я отдернул руку.

– Расслабься, – посоветовал я. – Сядь поудобнее и покачивайся в такт движению, словно мешок с картошкой.

Резкие повороты следовали один за другим. Внезапно дорога выпрямилась, нырнула в туннель. Скоро мы выехали на широкую террасу, расположенную высоко над равниной. Повозка подкатила к самому краю и остановилась. Мы вышли. Карг подвел нас к мостику шириной в восемнадцать дюймов, уходившему в полную тьму. Меллия отшатнулась.

– Ты сможешь пройти? – спросил я.

– Не думаю. Нет, – шепнула она, презирая себя за слабость.

– Тогда закрой глаза и думай о приятном, – сказал я и подхватил ее на руки. На мгновение она напряглась, а потом расслабилась в моих объятиях. – Вот так, – сказал я. – Мешок с картошкой…

Карг не ждал. Я последовал за ним, за белеющей во мраке спиной. Путь показался долгим. Я старался не думать о скользких туфлях, о сырости, о торчащих головках заклепок, о разверзшейся подо мною пустоте.

Вдруг из тьмы выплыл освещенный проем двери. Я нацелился и убедил себя, что шагаю по широкому проспекту. Самовнушение помогло. Я поравнялся с дверью, сделал три шага и опустил Меллию на пол. Дрожь прошла.

Мы находились в довольно милой комнате с густым ковром богатого темно-коричневого цвета и тускловатой полированной мебелью красного дерева с серебряной и медной отделкой. В стене располагался красивый камин. Чувствовался запах кожи и бренди, аромат табака.

– Вам здесь будет удобно, – сказал карг. – В кладовой есть провизия. Подборка в библиотеке и фонотеке достаточно обширна. Есть ванна с сауной, небольшой зал для гимнастики, хорошо укомплектованный гардероб для каждого из вас и широкая кровать.

– Не забудь упомянуть роскошный вид с балкона на листовой прокат, – сказал я.

– Да, конечно, – согласился карг. – Вам здесь будет удобно?..

На этот раз фраза прозвучала как вопрос.

Меллия подошла к столу и коснулась искусственных цветов в большой грубо обожженной вазе, похожей на погребальную урну.

– Разве мы можем чувствовать себя иначе? – спросила она и мрачно рассмеялась.

– Я полагаю, вы изъявите желание отдохнуть и набраться сил, – сказал карг. – Располагайтесь, прошу вас. Все инструкции получите завтра.

Он повернулся и пошел.

– Стойте! – бросила Меллия резко.

Карг оглянулся.

– Неужели вы думаете, что можно уйти и оставить нас без всяких объяснений, в ожидании?

– Вас обо всем в свое время проинформируют.

– Я хочу, чтобы меня проинформировали сейчас.

Карг посмотрел на нее с заинтересованным видом палача, увидевшего внезапно ожившего клиента.

– Вы обеспокоены, мисс Гейл. Уверяю вас, на то нет никаких оснований. Лично ваши обязанности будут весьма просты и безболезненны.

– На вас работают сотни людей. Зачем было похищать нас?

– Не людей, – поправил он снисходительно. – Каргов. А данная задача, к несчастью, не может быть выполнена неорганическим существом.

– Ну и что?

– Миссия Конечной Власти, мисс Гейл, заключается в том, чтобы основывать темпорально стабильные зоны среди относительного хаоса, порожденного опрометчивым вмешательством человека в энтропийный контур. Для этой цели необходимо выбирать только те временные линии, которые имеют высокую степень энергоемкости, дабы способствовать продлению темпоральной ткани Конечной Власти. Нам до сих пор не удалось разработать аппаратуру, способную производить достоверные измерения. Однако органические гуманоиды обладают соответствующими способностями. Способности эти пока мало изучены, но с их помощью люди непосредственно воспринимают мощь континуума. Лучше всего задача может быть выполнена парой тренированных лиц, одно из которых занимает позицию в стандартном энтропическом окружении, в то время как другое внедряется в последствия альтернативной среды. Любое ослабление личной эманации одного, отражающее вышеназванную энергию жизнеобеспечения, тотчас ощущается контрольным партнером и регистрируется в главной картотеке. Таким образом, мы получаем возможность составить точную таблицу и руководствоваться ею в выборе контактных темпоральных нитей.

– Вроде канарейки в угольной шахте, – сказал я. – Если канарейка вздернула лапки, беги в укрытие.

– Все далеко не так мрачно, как считает мистер Рейвел. Испытуемого тотчас возвратят. Я не стану рисковать столь ценной собственностью.

– Ты прямо гуманист, карг. Так кто уходит, а кто томится дома?

– Вы будете чередоваться. Мы сначала попробуем в поле мистера Рейвела с мисс Гейл на контроле. Затем поменяем местами. Вы удовлетворены?

– Это слово не совсем подходит.

– Шутка, я полагаю. Во всяком случае, я надеюсь на ваше искреннее сотрудничество.

– Не слишком ли вы самоуверенны? – спросила Меллия.

– Не думаю, мисс Гейл. В противном случае от вас избавятся максимально болезненным способом. Этот вопрос мы уже обсуждали с мистером Рейвелом.

Он объявил об этом, как пожарник, запрещающий курить в постели.

Меллия взглянула на меня то ли с укоризной, то ли с мольбой.

– Ты ошибся, – сказала она Каргу. – Ему наплевать, что со мной случится. Наплевать…

Она запнулась, но карг даже не заметил.

– Не глупите. Мне прекрасно известно о страсти мистера Рейвела к Лайзе.

Он кинул на меня глубокомысленный взгляд.

– Но… я не Лай… – она прикусила язык за мгновение до того, как я приготовился оборвать ее. – Понимаю, – закончила она.

– Я так и думал, – ответил карг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю