355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кейт (Кит) Лаумер » Космический шулер. Ретиф » Текст книги (страница 17)
Космический шулер. Ретиф
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:41

Текст книги "Космический шулер. Ретиф"


Автор книги: Джон Кейт (Кит) Лаумер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

– Ваше Великолепие очень предусмотрительны, – сказал Ретиф.

– Так пойдем же, Ретиф. Может быть я тоже поразвлекаюсь с одной из ваших землянок. Изредка, я не прочь заняться извращениями.

Ф'Кау-Кау-Кау ткнул локтем Ретифа под ребро и зашелся смехом.

Идя рядом с Ф'Кау-Кау-Кау к двери и проходя мимо стола, покрытого простой полотняной скатертью, Ретиф услышал голос Посла Спредли.

– Ретиф, – сказал он, – будьте любезны, принесите свои извинения и подойдите ко мне. Я желаю сказать вам несколько слов.

Тон его голоса был ледяным. Маньян стоял позади него, икая.

– Я прошу простить меня за кажущуюся грубость, господин Посол, сказал Ретиф. – У меня сейчас нет времени объяснить…

– Грубость! – взвыл Спредли. – Нет времени, вот как? Разрешите мне сказать вам…

– Будьте любезны, говорите тише, господин Посол, – сказал Ретиф. Положение все еще очень деликатное.

Спредли задрожал, рот его раскрылся. Наконец он обрел голос:

– Вы… вы…

– Молчать! – отрезал Ретиф.

Спредли посмотрел в лицо Ретифа, какое-то мгновение не в состоянии оторвать взгляда от его серых глаз. Он закрыл рот и сглотнул слюну.

– У уиллов, кажется, создалось впечатление, что я – руководитель всей делегации, – сказал Ретиф. – Нам придется поддержать в них это заблуждение.

– Но… но… – заикаясь, произнес Посол Спредли.

Затем он гордо выпрямился.

– Это – последняя капля, – хрипло прошептал он. – Я – Чрезвычайный Посол Земли, Полномочный Министр. Маньян сообщил мне, что нас намеренно и непрерывно подвергали оскорблениям с момента нашего прибытия; заставляли ожидать в камере хранения багажа, перевозили в мусоровозе, отвели помещение вместе со слугами, предложили помои в качестве обеда. А теперь я и мои старшие помощники брошены на произвол судьбы, нам не оказывают ни малейшего внимания, в то время как этот… этот… эта особа разговаривает с… с…

Голос Посла Спредли пресекся.

– Может быть, я несколько поторопился, Ретиф, пытаясь сдерживать вас. Оскорбление местных богов и опрокидывание стола довольно-таки крайние меры, но ваше поведение было, возможно, частично оправдано. Я готов отнестись к вам снисходительно.

Он скосил на Ретифа один ярко горящий глаз.

– А сейчас я удаляюсь отсюда, мистер Ретиф. Я не собираюсь подвергаться еще раз этим личным…

– Ну, хватит, – резко произнес Ретиф. – Мы заставляем Его Великолепие ждать.

Лицо Спредли налилось кровью.

Маньян, наконец, прекратил икать и обрел дар речи:

– Но что вы собираетесь предпринять, Ретиф?

– Я собираюсь завершить заключение этого договора, – сказал Ретиф.

Он протянул Маньяну свой пустой фужер.

– А сейчас сядьте и создавайте впечатление общей гармонии.

За роскошным столом, в дипломатической каюте, на борту орбитального звездолета, принадлежащего Дипломатическому Корпусу, Посол Спредли с поджатыми губами и свирепым выражением лица глядел на Вице-Консула Ретифа.

– Далее, – сказал он, – вы выказываете полное отсутствие понимания дисциплины Корпуса, уважения, которое следует оказывать вашим старшим товарищам, как и полное отсутствие элементарной вежливости. Ваши отвратительные манеры, вспышки ничем не оправданного насилия и почти не поддающаяся никакому описанию наглость в превышении власти, делают ваше дальнейшее пребывание в Дипломатическом Корпусе Земли, как офицера и агента, невозможным. А следовательно, моим печальным долгом будет рекомендовать, чтобы вас немедленно…

Раздался приглушенный звонок коммутатора. Посол откашлялся, прочищая горло:

– Да?

– Сообщение из Штаб-Квартиры Сектора, господин Посол, – сказал голос.

– Да, я слушаю, – отрезал Спредли. – Читайте, но только самое главное.

– Поздравляем с беспрецедентным успехом вашей миссии. Условия соглашения, переданного вами – самое благоприятное решение труднейшей сиенианской ситуации, которое создаст основу дружественных отношений между Земными Штатами и Империей Уиллов. Вам и вашим коллегам объявляется глубочайшая благодарность за великолепно проделанную работу. Подписано: Помощник Заместителя Секретаря Стернвиллер.

Спредли нетерпеливо отключил коммутатор. Он стал перебирать бумаги на столе, потом бросил на Ретифа резкий взгляд:

– Внешне, гммм… сторонний наблюдатель, может придти, конечно, к заключению, что… эээ… результаты, достигнутые несмотря на эти… гммм… невероятные методы, оправдывают… эээ… их.

Посол улыбнулся печальной, мудрой улыбкой.

– Однако, это далеко не так, – сказал он. – Я…

Опять прозвучал мягкий звонок коммутатора.

– Ах, чтоб тебя, – пробормотал Спредли. – Да?

– Прибыл мистер Т'Каи-Каи, – сказал голос. – Что…

– Немедленно пригласите его войти.

Спредли посмотрел на Ретифа.

– Правда, у него всего два слога, но я попытаюсь исправить это ложное впечатление, добиться улучшения…

Два землянина молча ожидали, пока не услышали, как Министр протокола уиллов постучал в дверь.

– Надеюсь, – сказал Посол, – что вы воздержитесь от того, чтобы воспользоваться преимуществом вашего не совсем обычного положения.

Он посмотрел на дверь.

– Войдите.

Т'Каи-Каи вошел в комнату, бросил взгляд на Спредли, потом повернулся, приветствуя Ретифа на разговорном уиллском языке. Он обогнул стол, остановившись за стулом Посла, движением руки приказал ему встать и удобно уселся.

– А у меня для вас небольшой сюрприз, Ретиф, – сказал он на земном языке. – Я лично воспользовался той обучающей машиной, которую вы были настолько добры, что ссудили нам.

– Вот и прекрасно, – сказал Ретиф. – Я уверен, что мистера Спредли будет небезинтересно послушать наш разговор.

– Пусть его слушает, – милостиво согласился уилл. – Я ведь сейчас с неофициальным визитом.

Он с любопытством оглядел комнату.

– Как просто вы украшаете свое помещение, но в этом есть свое суровое очарование.

Он рассмеялся уиллским смехом.

– О, вы странные особи, земляне. Вы нас всех поразили. Знаете-ли, ведь всякие ходили слухи. Могу сообщить вам, между нами, конечно, что до знакомства, мы считали вас дуркополовинными.

– Полудурками, – безжизненно поправил Спредли.

– Такое самообладание! Какое удовольствие вы доставили тем из нас, таким, как я, например, по достоинству оценившим ваше понимание протокола. Такая тонкость! Как искусно вы игнорировали каждый наш ход, как изумительно избегали при этом прямых конфронтаций! Теперь-то я могу сказать, что среди нас были и такие – бедные дурачки – которые считали, что вы совершенно не разбираетесь в этикете. Как восхищены были мы, профессионалы, которые в полной мере могли оценить вашу виртуозность, когда вы начали приводить свой план в исполнение, опрокинув этот стол с кошачьей пищей! После этого одно удовольствие для нас было сидеть и ждать, в какой же форме вы выразите свое почтение.

Уилл гостеприимно распахнул свой портсигар с оранжевыми сигаретами, затем засунул одну из них в ноздрю.

– Должен признаться, что даже я не надеялся на то, что вы так почтите наше Великолепие. О, какое это наслаждение иметь дело с друзьями-профессионалами, понимающими значение протокола.

Посол Спредли попытался что-то сказать, но из его горла вырвался только хрип.

– Этот человек простудился, – сказал Т'Каи-Каи.

Он с сомнением посмотрел на Спредли.

– Стойте дальше, мой милый, я очень легко заражаюсь.

Есть одно небольшое дело, с которым я счастлив покончить прямо сейчас, мой дорогой Ретиф, – продолжал Т'Каи-Каи.

Из своей папки он вытащил какой-то большой документ.

– Его Великолепие тверд в своем решении, что никто, кроме вас, не будет аккредитован здесь. У меня с собой решение нашего правительства, подтверждающее ваше назначение земным Генеральным Консулом на нашей планете. Мы будем ждать вашего возвращения с нетерпением, Ретиф.

Ретиф посмотрел на Спредли.

– Я уверен, что Корпус даст свое согласие, – сказал он.

– Тогда я пойду, – сказал Т'Каи-Каи. – Возвращайтесь поскорее, Ретиф. Вы еще много чего не видели в великой Империи Уиллов.

Он по-уиллски подмигнул.

– Вместе, Ретиф, мы испытаем много веселых и интересных приключений.

Динозавр
1

Когда Ретиф расплатился с перевозчиком и поднялся на причал, второй секретарь посольства Маньян с трудом протолкался через толпу, собравшуюся у входа в ограду королевской резиденции. Его узкое лицо пылало от внутреннего напряжения.

– Вот вы где! – закричал он, заметив своего подчиненного. – Я разыскиваю вас повсюду! Посланник Пинчботтл будет вне себя от ярости!…

– Что это у вас на голове? – Ретиф разглядывал дряблый воздушный шарик унылого желтого цвета, свисавший над левым ухом Маньяна.

Маньян скосил глаза на разноцветный помпон, подпрыгивающий при каждом движении, пучок развевающихся замызганных перьев и болтающуюся связку длинных грязных шнурков – все это крепилось к его голове при помощи розовой ленты сомнительной чистоты, завязанной под подбородком.

– Это же церемониальный головной убор на Рокаморре, вот, возьмите, – он порылся в своей форменной фиолетовой визитке, вытащил связку резиновых шариков и перьев и протянул их Ретифу. – Это для вас, напяльте их сейчас же. Боюсь, несколько перьев помялось…

– Где Посланник? – прервал его Ретиф. – Я должен ему кое-что сообщить.

– Вы должны будете много кое-чего сообщить ему, – перебил Маньян. – Включая и то, почему вы на полчаса опоздали на церемонию вручения верительных грамот!

– Ага! Вот он с членами миссии направляется ко дворцу. Извините, мистер Маньян… – Ретиф, расталкивая толпу, бросился к широкой входной арке в высоком кубическом строении в дальнем конце двора. Длинноногий, с коротким туловищем, без всяких признаков шеи и с огромными плоскими ступнями абориген, одетый в изысканный костюм из кружев и оборочек, с пикой в руке, величественным жестом разрешил ему пройти.

В нескольких ярдах отсюда Посланник и члены его миссии стояли в тусклом полумраке перед аляповатой картиной из светящегося пластика, раскрашенной в слизисто-зеленый, диспептически-розовый и цирротически – желтый цвета.

– …классический дипломатический ход, – говорил Пинчботтл. – Хотел бы я посмотреть на физиономии наших коллег с планеты Гроуси, когда они узнают, что мы их обскакали!

– Мистер Посланник… – начал Ретиф.

Пинчботтл резко обернулся, с минуту стоял уставившись в точку над поясной пряжкой Ретифа, затем дернул шарообразной лысой головой и окинул холодным взглядом своего подчиненного.

– Сколько раз я предупреждал вас, чтобы вы оставили свою привычку бесшумно подкрадываться сзади! – взвизгнул он. – В моем присутствии топайте ногами, когда входите!

– Мистер Посланник, я бы хотел…

– Избавьте меня от перечисления всего того, чего вы хотите или не хотите, мистер Ретиф! Церемония вот-вот начнется… – он повернулся, обращаясь к более широкой аудитории. – Джентльмены! Я надеюсь, вы все можете засвидетельствовать, как умело я выдерживал протокол с момента нашего прибытия на Рокаморру сегодня утром. Прошло не более шести часов, а мы уже почти добились статуса первой дипломатической миссии, когда-либо аккредитованной на этой планете! Планете – не мне напоминать вам об этом – которая славится наиболее энергичной коммерческой активностью и неослабевающей враждебностью к дипломатам. И все-таки я…

– Прежде чем продолжить все это дальше, мистер Посланник, – вмешался Ретиф, – я думаю…

– Позвольте напомнить вам, сэр! – повысил голос Пинчботтл. – Сейчас говорю я! О предмете чрезвычайной важности, а именно – о себе! То есть о моем… э-э вкладе в историю дипломатии.

Пара одетых в широкие мантии рокаморранцев засуетились вокруг землян, размахивая вычурными канделябрами, из которых валили клубы едкого красного и зеленого дыма. Туземцы принимали различные причудливые позы, громкими голосами нараспев произносили непонятные ритуальные заклинания, затем отступили назад. Один из них указал тонким многосуставчатым пальцем на Ретифа и издал звук, похожий на звук пилы, проведенной по натянутой басовой струне виолончели.

– Где ваш головной убор, Ретиф? – прошипел Пинчботтл.

– У меня его нет, и я вот что хотел сказать вам…

– Немедленно наденьте! И становитесь на свое место в моем эскорте! – угрожающе проскрипел Посланник, следуя по пятам за местными официальными лицами.

Маньян, подоспевший к этому моменту, возбужденно замахал перьями.

– Не обращайте внимания на то, что они слегка поломались! Надевайте – и все!

– Оставьте это! – отмахнулся Ретиф. – Мне они не понадобятся.

– Что вы хотите этим сказать? Мы все должны носить это…

– Только не я. Я не буду участвовать в церемонии. И советую вам…

– Грубейшее нарушение субординации! – ахнул Маньян и поспешил следом за Посланником. Два высоких стражника выступили вперед, чтобы воспрепятствовать не имеющему официального головного убора Ретифу следовать дальше.

2

Это была весьма колоритная церемония, которая включала в себя энергичную порку дипломатов вполне реальными розгами, погружение в бассейн, вода в котором, судя по выражению окунавшихся лиц, была значительно холоднее, чем бодрящий утренний ветерок. Заканчивалось все это быстрой пробежкой вокруг огражденной территории резиденции – десять кругов, – во время которой запыхавшихся землян подгоняли местные сановники, размахивавшие бичами и скакавшие вприпрыжку позади них. Ретиф, наблюдая за происходящим с удобной позиции среди зевак за линией ограждения, выиграл десять кредитов в местной валюте, поставив на главу миссии, чью спортивную форму он оценил значительно выше, чем у остальных коллег по финальному забегу.

Под звон глухо звучащего гонга рокаморранцы согнали вместе тяжело дышавших землян и прочли им по длинному свитку речь. Затем маленький абориген выступил вперед, неся на пурпурной бархатной подушке с вышитыми буквами «МАМА» длинный шестифутовый меч – земного происхождения, как отметил про себя Ретиф.

Высокий рокаморранец в розовато-лиловом и красновато-коричневом одеянии выступил вперед и поднял меч. Посланник отшатнулся, пробормотав: «Послушайте, милейший…», но тут же был водворен обратно на место. Носитель меча торжественно опоясал дородную фигуру дипломата украшенной бисером перевязью и прикрепил к ней ножны.

Затем наступило молчание. Местные аборигены уставились на земного эмиссара.

– Маньян, вы отвечаете за протокол. Что мне по-вашему, теперь следует делать? – пробормотал Посланник уголком рта.

– Я бы порекомендовал сейчас вашему превосходительству отвесить… э… легкий поклон, после чего мы все повернемся и уйдем, пока они не придумали еще новых пыток…

– Ол райт, ребята, все вместе, – хрипло прошептал Пинчботтл. – Налево кру-у-гом!

Маньян охнул, получив во время выполнения этого маневра чувствительный удар ножнами по ноге. Затем они торжественно удалились во главе с Посланником, который, гордо выпрямившись во весь свой, увы, далеко не внушительный рост – он едва достигал пяти футов – важно шествовал впереди, вычерчивая за собой острием меча дорожку в пыли. Из толпы туземцев доносились веселые возгласы, которые быстро слились во всеобщий радостный крик. Аборигены оживленно хлопали землян по плечам, предлагали им ароматизированные сероводородом наркотические сигаретки, протягивали фляжки с зеленоватой жидкостью. Вся церемония вылилась во всеобщее ликование.

Ретиф, протиснувшись через толпу, перехватил Посланника, который с трудом пробирался среди возбужденных аборигенов.

– А-а-а, Ретиф! – прорычал тот. – Отсутствовали во время процедуры, я заметил! Всю дорогу сюда только и знали, что сидели, как сыч, у себя в каюте, а теперь бойкотируете свои официальные обязанности! Явитесь ко мне, как только я пристрою это великолепное символическое оружие, которого я был удостоен!…

– Как раз об этом я и хотел сказать, мистер Посланник. Это оружие отнюдь не символическое. От вас ожидают, что вы примените его по назначению.

– Что? Употребить по назначению? Мне? – Пинчботтл кисло усмехнулся. – Я повешу его на стене как символ…

– Быть может потом, сэр, – перебил Ретиф. – сегодня вам предстоит с ним поработать.

– Поработать?…

– Мне кажется, вы неправильно поняли смысл церемонии. Рокаморранцы ничего не смыслят в дипломатии. Они думают, что вы прибыли сюда для того, чтобы помочь…

– Так оно и есть, – фыркнул Пинчботтл. – А теперь посторонитесь и пропустите меня!

– …поэтому они ожидают, что вы выполните свое обещание.

– Обещание? Какое обещание?

– В этом и заключалась церемония! У рокаморранцев сейчас крупные неприятности, и вы обещали избавить их от этих неприятностей.

– Разумеется! – решительно кивнул Пинчботтл. – Я уже запланировал проведение экономического обследования.

– Это совсем не то, мистер Посланник. Тут поблизости разгуливает на свободе девяностофутовый динозавр по имени Грундертуш…

– Динозавр?… – голос Пинчботтла сорвался на визгливой ноте.

Ретиф кивнул утвердительно.

– Вы только что поклялись убить его завтра до захода солнца…

3

– Послушайте, Ретиф, – озадаченно спросил первый секретарь Уоффл, – как это вам удалось понять суть церемонии, которая велась на этом варварском местном жаргоне?

– Я и не понял – они болтали чересчур быстро. Но я успел немного познакомиться с их языком по дороге сюда, изучая его по магнитофонным записям, и сегодня имел приятную беседу с переводчиком…

– Я откомандировал вас позаботиться о помещении и обслуживающем персонале, а не болтать со всяким местным сбродом! – раздраженно фыркнул Пинчботтл.

– Но должен же я был как-то изъясняться, арендуя помещение. Местные жители не понимают языка жестов.

– Дерзите, мистер Ретиф? Можете считать себя временно отстраненным от должности.

Группа рокаморранских чиновников приблизилась к ним в сопровождении колонны копьеносцев, невозмутимых и грозных в своих зеленых чешуйчатых нагрудниках и наколенниках.

– Да, вот еще что, – добавил Пинчботтл. – прежде чем вы отправитесь под домашний арест, мистер Ретиф, объясните этим деятелям, что мы вряд ли сможем быть им полезны в деле уничтожения этого… э… чудовища.

Тем не менее я полагаю, что могу обещать им небольшую библиотечку службы информации, отлично укомплектованную последними брошюрами ДКЗ (Дипломатического Корпуса Земли).

Один из рокаморранцев выступил вперед и слегка поклонился, обращаясь к посланнику:

– Досточтимый сэр, я имею удовольствие быть Хаккопом, переводчиком ротовых звуков землян, выученных от целой кучи немецких, японских и еврейских землян-торгашей. Мы с ними разводили приятные тары-бары еще до того, как вы, ребята, брякнулись на на наше побережье…

– Ах, вот как! Жаль, что вас не было рядом во время церемонии. Теперь мы разберемся во всем этом недоразумении!

Посланник бросил на Ретифа уничтожающий взгляд.

– Я слышал… э… про какого-то динозавра, который… ха, ха! – бродит по окрестностям…

– Да, да, досточтимый сэр! Чертовски удачно вы, ребята, попали сюда при данных обстоятельствах!

Пинчботтл нахмурился.

– Пожалуй, лучше будет, если я сразу разъясню нашу позицию, просто на случай какой-нибудь грубой ошибки в переводе. Разумеется, я аккредитован Дипломатическим Корпусом Земли как Чрезвычайный Посланник и Полномочный Министр при вашем правительстве, наделенный неограниченными правами для…

– Гикк! С таким громким титулом вы, конечно не можете сплоховать! Возьмите наших ребят для подмоги, или вы сами справитесь с Грундертушем, чтобы отхватить побольше славы?

– Эй! Послушайте – я же дипломат! Моя миссия состоит в том, чтобы помочь вашей бедной отсталой нации…

– Да, да – правильный жест межпланетного правительства!

– Минуточку, – Пинчботтл выпятил нижнюю губу и направил указующий перст в небеса. – Я осуществляю свои функции при помощи слов и документов, сэр, а не физическими действиями! То есть я уполномочен обещать вам все, что посчитаю нужным и полезным, но выполнение всего этого я оставляю людям более низкого ранга.

– На этом конце Галактики друг сказал – друг сделал…

– Конечно! Я свяжусь с сектором Главного Штаба не позже следующего месяца, когда вернется мой корабль. Думаю, кое-что можно будет устроить.

– Грундертуш злодействует сейчас! Нельзя ждать будущего месяца! У вас есть настоящий меч – японская фирма – и Вы убиваете Грундертуша!

Нижняя челюсть Пинчботтла задрожала.

– Сэр! Вы забываетесь! Я – Посланник Земли, а не проклятый забойщик скота!

– Ты, парнишка, нарушаешь рокаморранскую традицию номер шесть – ноль

– два, которую выдал пару часов назад досточтимый Совет Старикашек!

Пинчботтл отстегнул меч и отшвырнул его в сторону. Ретиф, моментально нагнувшись, поймал его на лету, прежде чем он упал в грязь. Посланник Пинчботтл, скрестив руки на груди, свирепо сверкнул глазами на рокаморранца.

– Позвольте мне заявить здесь, немедленно и без оговорок, что ни с каким динозавром я сражаться не намерен!

Лицо Хаккопа сморщилось, словно ком сырой глины.

– Это окончательное решение?

– Именно так, сэр!

Переводчик повернулся к копьеносцам и произнес несколько слов на горловом рокаморранском языке. Те сомкнулись и направили копья на четырех дипломатов, которые принимали участие в церемонии принятия клятвы.

– Послушайте, что здесь происходит? – воскликнул Посланник.

– Похоже, сэр, что они забирают вас в местную каталажку, – сказал Ретиф.

– Они не имеют права! А вас почему не трогают?

– Я ведь не давал клятвы…

– Ты, парнишка, двигай вперед, – произнес Хаккоп, глядя на Посланника. – Рокаморре некогда возиться с нарушителями присяги!

– Простите, сэр! – заблеял первый секретарь. – Как долго мы будем находиться в заключении?…

– Один день! – ответил Хаккоп нехорошо улыбаясь.

– Ну, это еще не так плохо, Ваше превосходительство, – заметил Маньян. – Мы можем провести время, обдумывая свое алиби, – я, конечно, имею в виду составление донесения в главный штаб с изложением всех обстоятельств этой, с позволения сказать, дипломатической победы наоборот.

– Завтра, – рявкнул Пинчботтл. – завтра, милейший, могу вас в этом заверить, я предприму решительные шаги…

– Я имею удовольствие сомневаться в этом, вероломный обманщик! – резко оборвал Посланника Хаккоп. – Ведь чертовски трудно делать шаги с отрубленной головой?…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю