355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Грегори Бетанкур » Тени Амбера (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Тени Амбера (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:58

Текст книги "Тени Амбера (ЛП)"


Автор книги: Джон Грегори Бетанкур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Она посмотрела на меня без улыбки. И все же, я одарил ее самым изящным поклоном. Подольститься к даме никогда не бывает лишним, и если она хоть чем-то напоминала королеву Моинс из моего сна, здесь лесть не могла испортить моего положения.

– Я рад наконец-то встретиться с Вами, королева Моинс, – произнес я и, не удержавшись, добавил: – Этот день мне так и снился.

На слове «снился» она бросила быстрый взгляд на Браис, но ничего не сказала.

Я продолжил:

– Хоть я и не понимаю, зачем Вы так долго скрывали свой город и народ, я счастлив наконец-то встретиться с Вами. Вы найдете во мне приятного гостя и – Вам стоит почтить своим визитом Амбер – радушного хозяина.

– Если тебе нужна причина твоего присутствия здесь, – сказала она, поднимаясь медленно и величественно, – подумай о погибели, которую ты навлек на мой народ

– Погибели? – произнес я, озадаченный таким обвинением. – И что же я предположительно сделал?

– А ты не знаешь?

Я развел руками.

– Понятия не имею, королева Моинс.

Она указала на Браис.

– Оставь нас.

– Да, Ваше Величество. – Браис поклонилась и вышла из комнаты.

Королева Моинс обратилась ко мне:

– Пойдем. Ты должен увидеть, что произошло.

Без колебаний она взяла меня за руку и вывела через заднюю дверь. Мы миновали несколько длинных коридоров, постепенно спускаясь, пока не оказались в большом каменном зале, сильно напоминавшем тот, где в Амбере появился новый Путь. И, как и в Амбере, я обнаружил здесь затейливую синюю линию, выгравированную на каменном полу… только этот Путь казался перевернутой копией Пути настоящего.

Даже будучи перевернутым, он излучал мощь. Он работал, совсем как настоящий Путь. Я уставился на него, долго изучая незнакомые изгибы и завитки.

– Он появился три месяца назад, – сказала королева Моинс, – как раз перед штормом в сухом мире. Мой худший кошмар ожил, Оберон. Из-за его присутствия в городе все изменилось.

– Как так? – спросил я.

– Моя магия ослабла. Это лишь тень моей былой силы. День за днем, час от часу я чувствую, как контроль над этим миром ускользает.

– Вы по-прежнему властвуете в море, – произнес я, обводя рукой весь Каэр Беата. – Прошлым вечером Ваше заклинание застало меня врасплох. Оно вызвало меня сюда. Я никогда не слышал таких прекрасных звуков.

– Сильнее всего я при лунном свете. – Она улыбнулась, но грустно и с легкой иронией. – Я вижу перемены вокруг, Оберон. Старая закончилась, и началась новая эра. Ничто уже не будет прежним. Мои дни миновали.

– Возможно, – сказал я, нежно касаясь ее руки, – новая эра окажется не менее благоприятной для Вас. Возможно, даже лучшей. Для нас обоих.

Она заглянула мне в лицо, всматриваясь в глаза. С улыбкой я положил ладони ей на щеки, нежно погладив большими пальцами кожу. Затем я поцеловал ее и, после заминки удивления, она ответила на мое прикосновение.

– Вы прекрасная женщина, Моинс, – сказал я, отстраняясь. – Я безвозмездно отдаю мое сердце – мой меч – в Ваше распоряжение. Я сделаю все, что Вы ни попросите, если это в моих силах. Я отношусь к этому предложению со всей серьезностью. Вам не нужна магия, чтобы завоевать меня.

– Я надеялась… – она замолкла и отвела взгляд.

Я тихо усмехнулся. Я знал, что она имеет в виду; это было почти признание.

– Вы надеялись получить мою помощь через Браис, – сказал я. – Я знаю, Моинс. Я не дурак. Мне нравится Браис, с Вашей магией или без, и я ни на что не променял бы свою ночь с ней. Но, подумайте: что я сделал, что решил сделать. Ваши заклинания недолго на меня действовали. Я мог освободиться в любой момент, но предпочел остаться. Здесь я был более счастлив, чем в собственном доме!

Она улыбнулась, я видел, что ей приятны мои слова. В этот раз начало вышло куда лучше.

– В прошлый Вы попросили меня убрать Путь, – начал я, беря ее за руку и ведя назад в тронный зал.

– Да. Ты все еще отказываешься?

– Если бы я мог избавиться от него, я бы это сделал. Я спросил у отца, но он не знает… а ведь он создал Путь.

– Но почему он появился здесь? – воскликнула она. – И почему сейчас?

Я пожал плечами. Пока стоит оставить при себе историю о своей битве с созданием фейнимов. Ей незачем знать, что я расколол Путь, защищая себя.

– Это эпоха больших перемен, – произнес я. – Мы все столкнулись с новым балансом во вселенной. Сила Хаоса убывает. Убедитесь, что выбрали в союзники верную сторону.

– Твою сторону? – спросила она.

– Конечно. – Я улыбнулся и подмигнул. – Вы уже должны знать, что настоящий Путь переместился в замок Амбер.

– Не знаю и не хочу знать. Этот Путь надо убрать. Все-таки, ты – его сосуд, на твоей душе его отчетливое клеймо. Ты найдешь выход.

– Ваша вера в меня мне льстит, – сказал я, – так же, как и моя вера в Вас. У меня есть предложение.

– Да? – она казалась озадаченной.

– Выходите за меня. Объединим наши земли и народы! – и избавим меня от Деллы Дайр…

 – Выйти за тебя? – Моинс рассмеялась. – С чего бы это?

– Я серьезно! – ответил я. – Почему не сотворить лучший из миров? Из нас выйдет шикарная команда.

Моинс дважды резко хлопнула в ладоши, и двери по бокам от нас распахнулись. Из них появились десятки солдат, вооруженных трезубцами. Они быстро меня окружили. Нескольких я мог одолеть, но сомневался, что справлюсь со всеми сразу. Я смерил их грозным взглядом.

– Уведите его, – приказала королева Моинс своим людям. – Верните его в сухой мир!

Вот вам и предложение руки и сердца.

Я едва успел осознать, что происходит, как меня уже вытолкали через дверь и провели по пустым улицам прямо к белым ступеням.

– Вперед, – сказал капитан стражи, указывая своим трезубцем. – Держись середины ступеней. Если поскользнешься или упадешь, давление воды тебя раздавит.

Я не снизошел до ответа. Сглотнув, начал долгий подъем на поверхность.

Я понятия не имел, сколько времени провел в Каэр Беата, но, судя по небу над головой, уже успело стемнеть. Коннер будет разочарован, что я его не дождался. Но, если еще не так поздно, мы все равно сможем уехать сюда из замка.

Наконец, я выбрался на воздух. Наступила ночь, хотя луна давала достаточно света. Я вышел на пляж и свистнул, подзывая Аполло.

Когда я взобрался на первую дюну, мое кольцо резко сжалось. Предупреждение?

Не колеблясь, я крутанулся и выхватил меч одним быстрым движением. Спикард снова спас мне жизнь. Сзади на меня неслась темная молчаливая фигура.

– Кто ты… – начал я.

В лунном свете блеснула сталь. Меч просвистел прямо к моей шее.


Глава 15.

Сталкиваясь и расходясь, ударяясь друг о друга, наши клинки звенели, подобно колоколам. Я постоянно отступал под ее атаками. Выпады и удары обрушились на меня, остановить их оказалось не так уж просто.

Моим противником была женщина. Примерно моего роста, но стройная, с бледными, свободно свисавшими длинными волосами, на груди у нее виднелась плоская кольчуга. Губы скривились в решительном и злобном оскале. И все же, за ее спиной сияла луна, поэтому черты лица разглядеть я не мог.

– Кто ты? – спросил я, по-прежнему отступая.

– Убийца! – прорычала она.

Мои сапоги наткнулись на что-то твердое; я едва не упал на спину. Мне с трудом удалось устоять. Но это безнадежно выбило меня из равновесия. Моя противница отбила мой меч, сделала ложный выпад, перебросила оружие в другую руку и плашмя ударила лезвием по моему запястью движением, которое я никогда прежде не видел.

Удар был болезненным. Мои пальцы свело против воли. Я выронил меч.

Она снова бросилась в атаку. Я уклонялся, быстро отступая. И как мне теперь защищаться?

На ремне у меня висел нож, его я и вытащил. Лезвие было не длиннее моей правой ладони, но так я чувствовал себя увереннее. Может, у меня получится отбить один-два замаха меча. И, возможно, в темноте я и сам смогу нанести удачный удар…

Она полностью повернула голову в лунном свете, и я впервые ясно увидел ее лицо. Этот тонкий нос… Эти высокие скулы… Эта волна волос…

Ее сходство со мной было более чем очевидно. Она должна была быть членом семьи. Я ее знаю!

– Изадора? – спросил я сестру.

– Заткнись! – прорычала она.

– Зачем ты это делаешь? – воскликнул я.

Не получив ответа, я упал на колени, как будто споткнувшись. Но вместо того, чтобы подняться, схватил жменю песка и быстро покатился. Три кувырка по песчаной дюне – и я, поднявшись на ноги, быстро бросился бежать.

– Аполло! – закричал я и пронзительно свистнул. Но мой конь не показался, будь он проклят.

Изадора бросилась в погоню. Не в первый раз я позавидовал умениям моего брата Эйбера, способного вытащить новый меч из воздуха с помощью силы Логруса.

Я понял, что мне от нее не сбежать. Вместо того, чтобы позволить ей нагнать меня со спины, я повернулся к сестре лицом с ножом наготове. Затем резким движением левой руки бросил ей в лицо песок.

Этого она никак не ожидала. Усиленно моргая и тря глаза свободной рукой, она упала назад. Я быстро приблизился, собираясь схватить ее рукой за горло. На таком расстоянии ее меч был бесполезен.

Тем не менее, у Изадоры тоже были свои трюки. Даже ослепнув на половину, она выбила мой нож, пнула меня под колено и ударила в грудь с силой тарана. Удивленно хмыкнув, я упал на спину. Опустив руки, она обрушила на меня свой меч.

Я поднял колени как раз вовремя, чтобы остановить меч. Лезвие прошло через плоть моей икры. Сжав зубы, я сдержал крик боли.

Взамен я снова бросил сестре в лицо песок. Она потерла глаза и выплюнула песок изо рта. Затем я ударил здоровой ногой. Изадора, рыча, согнулась пополам. Я снова ударил и выбил меч из ее руки.

Я пополз за ним. Но она была не менее быстрой. Я опережал ее на один удар сердца. Когда мои пальцы обхватили рукоять, ее рука обхватила мое запястье. Секунду мы молча боролись, но затем я начал высвобождаться.

Должно быть, Изадора поняла, что я сильнее. Внезапно она резко крутанулась, отпустила мое запястье и со всей силы ударила меня в грудь.

Я задохнулся, из моих легких выбили весь воздух, и я тяжело осел. Я не мог дышать, едва соображал.

Она выбила меч из моей руки, а затем прыгнула на меня. Откуда-то она вытащила маленький кинжал – дюйма четыре в длину – и попыталась вонзить его в мой левый глаз.

Я перехватил ее руку, судорожно вдохнул и толкнул. С рычанием она надавила еще сильнее, и лезвие начало медленно опускаться к моему лицу.

– Зачем ты этот делаешь, Изадора? – вопросил я.

Она не ответила. Я усилил хватку на ее запястье, глубоко вонзив пальцы в ее твердокаменные мышцы. Кости терлись о кости. Через секунду она пискнула от боли и уронила кинжал.

Я выпустил ее руку и с силой ударил в лицо. Затем я спихнул ее со своего тела.

Словно тигрица она бросилась к моему горлу, вытянув, как когти, пальцы. Я отбил ее руки и снова ударил, так сильно, что у нее хрустнул нос. Сломан. Ее голова запрокинулась назад; по подбородку текла кровь.

– Ты заплатишь за это, – прошипела она.

– Хватит нападать на меня, Изадора!

– Убийца!

Она вроде бы пошатывалась. Но не думаю, что я бил настолько сильно – пока.

Затем я вспомнил, как близость Пути впервые влияла на моих братьев и сестер. Они становились сонными, как будто их опоили. То же самое происходило и с Изадорой. Если бы я мог удержать ее здесь, пока она находилась под влиянием Пути…

– Скажи мне, почему, – спокойно произнес я. Я встал, морщась от боли в горящей икре, и заковылял в ее сторону.

Она покачнулась. Подняла одну руку к голове.

– Что… Что происходит…

– Посмотри на меня! – сказал я. – Изадора!

Ее глаза широко распахнулись.

– Магия…

Она порылась в сумке и вытащила несколько предметов. Пара из них упала на землю, но один она смогла поднять.

– Свет! – скомандовала Изадора.

Между нами появился сияющий шар. Я прищурился, защищая глаза.

В ярком свете она казалась бледной и больной, как будто была при смерти. Ее светлые рыжеватые волосы упали на лицо, когда она вытащила Козырь.

– Нет! – крикнул я. – Не надо!

Она сосредоточилась на нем. Я прыгнул вперед – слишком поздно.

Она исчезла, и шар света померк.


Глава 16.

Я опустился на песок перевести дыхание. У меня перед глазами плавали пятна. Усердно моргая в ожидании, когда они исчезнут, я пережал колотую рану на икре. Пальцы стали скользкими от крови.

Куда подевался мой конь? Я снова свистнул ему, но он не появился.

Когда мои глаза снова привыкли к ночи, я заметил два оброненных сестрой Козыря. Вытерев пальцы о рубашку, я подобрал оба. Изучу их, когда вернусь домой.

Оторвал кусок рубашки и крепко перевязал рану. Наконец, кровотечение замедлилось. Медленно и болезненно поднявшись, я подобрал в качестве трости кусок выброшенного на берег дерева.

Медленно я побрел домой. Вот вам и ночные проказы с морскими друзьями. Вот вам и приятная дневная прогулка.

Когда я добрался до Амбера, то уже потерял много крови и чувствовал головокружение. И все же, я смог дойти до своей спальни на своих двоих, прежде чем отключился.

Когда я, наконец, проснулся с чувством сильного голода, уже наступил день. Моя спальня купалась в теплом желтом сиянии солнечного света. Нога болела. Спина и шея ныли. Я чувствовал усталость после боя.

Застонав, я осторожно сел. Новые вспышки боли расцвели в голени, плече и бедре, наверное, из-за моего падения с песочной дюны.

– Как самочувствие? – спросила моя сестра Фреда. Она сидела в ногах постели, глядя мне в лицо.

– По крайней мере, живой. – Я откинул одеяло и осмотрел свою ногу. Кто-то почистил и аккуратно перевязал мою рану. Я снял бинты. Рана почти полностью зажила. Я всегда быстро исцелялся.

– Твоя работа, полагаю, – сказал я Фреде. – Спасибо.

– С кем ты дрался?

– С Изадорой. – Я описал наш бой на пляже, какой упрямой была наша сестра… и что она, похоже, ненавидела меня.

– Странно, – заметила Фреда.

– Это все, что ты можешь сказать?

– Пока, да.

Я фыркнул. Действительно, странно!

Я встречался с Изадорой всего раз, на семейном обеде. Тогда я был настолько переполнен новыми именами и лицами, что едва ли запомнил ее. Один из моих братьев шутливо назвал ее «боевая стерва из Ада». Это прозвище ей точно подходило.

И это напомнило мне… Изадора выронила два Козыря, когда торопилась сбежать. Что с ними стало? Внезапно мне захотелось посмотреть, кто или что на них изображено.

– У меня были Козыри… – Я обвел взглядом комнату, но не увидел их. Кто-то убрал карты.

– Козыри? – Фреда поднялась, оглядываясь. – Два лежат на столике у окна.

– Подашь, пожалуйста? Прошлой ночью их оборонила Изадора. Возможно, они смогут что-то рассказать.

Она подошла к столу и взяла обе карты. Но вместо того, чтобы отдать их мне, она подняла их на уровень глаз. Я увидел пятна засохшей крови на обратной стороне.

Затем Фреда побледнела. Развернувшись, она выбежала из комнаты.

– Эй! – закричал я. Никогда раньше не видел, чтобы она так быстро бегала. – Фреда! Вернись! Фреда!

Отбросив одеяла, я неуверенно поднялся на ноги. Икра слегка побаливала, но мой вес выдержала. Доковыляв до двери, я задумался. Королю не престало бродить по замку в бинтах и исподнем. По крайней мере, мне нужен был меч.

Я раздраженно позвал своего камердинера. Он тут же прибежал.

– Слушаю, Ваше Величество?

– Одежду, и побыстрее!

– Да, Ваше Величество!

Пока он доставал из гардероба брюки и рубашку, я сел в ногах постели и позвал еще слуг. Из коридора прибежали двое. Одного я отослал искать Фреду. Второй отправился на кухню; я хотел позавтракать.

Спустя пять минут я был облачен в свободные синие брюки, не натиравшие мою забинтованную икру, белую шелковую рубашку, расшитую мелким жемчугом, и туфли вместо сапог. Я застегнул портупею.

Слуга, которого я отправил на поиски Фреды, вернулся, запыхавшись от бега.

– Леди Фреда в библиотеке с лордом Дворкиным, – сказал он. – Они приказали их не беспокоить.

Конечно, она бросилась к нашему отцу вместо того, чтобы мне что-то рассказать. Стоило догадаться. Они были слишком похожи, эта парочка. Надо было обработать Фреду, чтобы она начала мне больше доверять.

– У тебя есть идеи, что они там делают?

– Нет, Ваше Величество. – Он беспомощно пожал плечами. – Они потребовали чай с пирожными, но, кроме этого…

Чай с пирожными? Значит, серьезный замысел.

– Принесите мне завтрак в библиотеку, – прорычал я. – И много вина.

Злясь, я, прихрамывая, спустился в холл. Идя к библиотеке, я успел довести себя до ярости. Это я был здесь главным. Фреда не могла меня так бросать. Что она узнала из этих Козырей?

К счастью, дверь в библиотеку не была заперта, иначе я бы, наверное, сорвал ее с петель. Ворвавшись внутрь, я обнаружил Фреду и отца, уютно устроившихся рядом на диване, подобно мелким заговорщикам.

– Какого черта... – начал я.

Козыри  Изадоры лежали перед ними на чайном столике. Фреда потянулась и перевернула их обоих картинкой вниз.

– Как раз вовремя, мальчик мой, – произнес отец. – Это важно. Подойди сюда!

Проглотив невежливый ответ, я притянул одно из кресел и опустился в него. Тогда же показался слуга с подносом, принесший бекон, яйца, бисквит и мед. Фреда улыбнулась; наверное, она знала, что я последую за ней, и взяла на себя смелость заказать мне еду.

Я действительно проголодался. Взяв поднос, я проворчал благодарность. Слуга поклонился и ушел.

– Чего из-за этих Козырей вы поднимаете такой шум? – требовательно спросил я, жадно приступая к трапезе. – Почему ты убежала с ними?

– Посмотри на этот Козырь, – ответила сестра, переворачивая одну из карт.

На ней была незнакомая мне женщина – с серебристыми волосами, но моложавая, наверное, лет под тридцать или начало четвертого десятка, с сияющим лицом. Одета она была в белое и серебро, в руках держала парные мечи, скрещенные перед грудью. Тот, кто рисовал карту, определенно преклонялся перед женщиной. И все же, выражение ее лица было слегка коварным, с почти зловещим оттенком, вызывавшим у меня смутную тревогу. Женщина была опасна.

Фреда произнесла:

– Узнаешь ее?

– Нет. – Я был уверен, что не встречал ее ранее. По-своему привлекательна… но я понятия не имел, кто это. – Вы ее знаете? – спросил я.

Ответил отец:

– Мы не уверены. Она кажется знакомой. Возможно, это дочь моего или Фреды знакомого. Или племянница.

– А что на счет художника? – спросила Фреда. – Узнаешь его работу? – она выжидающе наклонилась вперед.

Его работу? Похоже, она уже знает, кто их рисовал.

Я взял Козырь и осторожно осмотрел, стараясь не смотреть на женщину. Карта казалась холодной и твердой, почти как слоновая кость, но на удивление легкой… легче любого из моих Козырей. Она сделана из другого материала? Я медленно перевернул карту. На задней стороне виднелись два засохших кровавых отпечатка пальца, наверное, оставленных мной после боя на пляже.

– По-моему, похоже на стиль Эйбера, – сказал я, изучая нежные маски киски. – Наверное, он сделал ее до того, как я его убил.

– Мы согласны, – сказала Фреда. – Это и есть работа Эйбера.

– Да, – произнес отец. – Ее сделал Эйбер, в этом я не сомневаюсь. И нарисовали ее не больше месяца назад.

– Невозможно! – откликнулся я, переводя взгляд с одной на другого. – Он мертв.

– Ты уверен? – спросил отец.

– Я отрубил ему голову и закопал тело – конечно, я уверен!

– И все же, он нарисовал карту, причем недавно, – настаивала Фреда.

– С чего ты взяла?

– У меня свои методы. И… заметь, это Козырь Амбера, нарисованный с помощью Пути, а не Логруса. Его сделал тот, кто был здесь и видел путь.

– Забудь об Эйбере. – Я нахмурился. – Ты думаешь, у нас завелся еще один предатель?

– А кто еще мог это сделать кроме Эйбера?

– Это не он. Такое невозможно.

– Тогда предложи другое объяснение, – сказала Фреда.

Я перебрал возможности.

– Какой-то ученик Эйбера, возможно? Или Блейзе? – Наша сестра была жива, но скрывалась где-то в Тени. – Это могла быть Блейзе.

– Нет, – ответил отец, – это не Блейзе. Она за всю жизнь не сделала ни одного Козыря.

Они с Фредой обменялись непонятными мне взглядами. Я снова осмотрел Козырь. Среди ныне живущих я, наверное, сильнее всех был связан с Путем, но мне все равно предстояло еще многое узнать о его силе.

Игнорируя картинку, я сосредоточился на самой карте… Ее сущности, магических силах, скрепивших ее. Постепенно я почувствовал Путь, вплетенный в саму суть карты. Ее сделали здесь, с помощью Пути.

Я с грустью вернул карту на место.

– А что со второй картой? – я кивком указал на второй Козырь, лежавший на столе.

Фреда молча перевернула его.

Там был изображен наш единокровный брат Эйбер… но изменившимся. Я наклонился вперед, чтобы рассмотреть внимательнее. Его голова весела под странным углом, а правая часть лица прогнулась как будто под ударом. На нем был рубашка с высоким воротником, золотыми нашивками и пуговицами почти военного покроя. И этот его странный угрюмый пристальный взгляд.

– Это не может быть он, – сказал я. Я бросил карту назад на стол. – Это невозможно. Просто кто-то пошутил.

– Это он, – ответила Фреда. – Он жив.

Мой взгляд вернулся к Козырю с Эйбером. В портрете, пусть и измененном, безошибочно угадывался наш брат. Я бы где угодно его узнал. И, как и говорил отец, похоже, нарисовали его так же недавно, как и первую карту.

Но зачем кому-то делать Козырь мертвого человека?

Должно быть… потому что он не был мертв.

Неужели три года назад я убил не того человека? Я нахмурился. Нет. Я знал, что убил Эйбера. Это было одно из самых тяжелых деяний в моей жизни.

Мне в голову пришла мысль о другой возможности.

– А может, это другой брат, о котором никто не озаботился мне рассказать? – спросил я. – Может, близнец Эйбера, решивший отомстить?

– Нет, – сказала Фреда. – Больше никого нет.

– Эйбер, – медленно продолжил отец, – может быть не настолько мертв, как ты считаешь.

– О чем ты? – я встретился с ним взглядом. – Я ему голову отрубил. Я его тело закопал! Мертвее не бывает, знаешь ли!

– Над свежим трупом могли поработать маги, – мягко произнесла Фреда, касаясь моей руки. – При Дворе Хаоса есть те, кто следует путями тьмы. Мертвых можно поднять, если есть достаточно времени… и силы. Логрусу это под силу.

– Что? – у меня перехватило дыхание.

– Не вини себя, – сказала она. – Ты не мог знать о воскрешении Эйбера. Мне известно лишь о двоих, которых вернули к жизни. В обоих случаях это закончилось плохо для всех участников.

– Локе… – прошептал я. Такие возможности шокировали. – Дэвин… Титус – остальная семья! Мы можем вернуть всех…

– Нет! – резко произнес отец. – Даже не думай об этом!

– Ты никогда не должен использовать эту магию, – произнесла Фреда. – Она поглотит тебя, если попробуешь.

– Но…

– Результаты всегда трагичны! – сказал отец. Он постучал по Козырю с Эйбером костяшкой пальца и заглянул мне в глаза. – Если Эйбер действительно воскрес, он уже не тот человек, что мы знали. Он будет испорчен… злом.

Я скривился.

– Он и так испорченный и злой. Возможно, смерть изменила его к лучшему.

– Он станет еще хуже, – ответила Фреда. – Намного хуже. Какая бы мораль и привязанность ни руководили им изначально, теперь они пропадут. И его характер изменится. Он уже не будет нашим Эйбером. Он превратится в нечто, выглядящее как он. Король Свейвил поднял его, чтобы запутать тебя.

Вспомнив моего старого короля, чья отрезанная голова была приставлена следить за мной, когда я вернулся в Илериум, я тяжело сглотнул. Я прекрасно знал, о чем она говорит. Когда дьявольские создание закончили свою работу, от доброго и нежного человека, которому я служил с такой охотой, ничего не осталось. Восставший король был пустой оболочкой, визгливой карикатурой на себя самого.

Я отвел взгляд. Почему все должно быть таким сложным?

– Оберон… – произнесла Фреда.

– Что теперь будем делать? – спросил я решительно. – Попробуем с ним связаться?

Фреда подтолкнула его карту ко мне.

– Ты король, Оберон. Тебе решать.

– А что вы думаете?

– Свяжись с ним, – сказал отец. Он ударил кулаком по столу, заставив подпрыгнуть тарелки с моим завтраком. – Выследи его. Убей любой ценой!

– А когда у тебя останется его труп, – произнесла Фреда с суровым выражением. – Уничтожь его полностью огнем и сталью! Только так можно остановить отродье, в которое он превратился! Если оставишь его тело нетронутым, его могут воскресить снова… и снова… и снова!


Глава 17.

Я долго смотрел на карту Эйбера, а потом взял ее и перевернул лицевой стороной вниз. Эйбер был моим любимым братом, пока я не узнал, что он предал меня… предал всех нас. Я знал, что он в обиде на отца; все мои братья и сестры вечно пребывали в состоянии конфликта с кем-нибудь из семьи. Но я считал нас друзьями. Он был единственным, кому я бы доверил любой секрет… доверил бы свою жизнь.

А в ответ на мое доверие он предал меня, переметнувшись к королю Свейвилу.

Конечно, я его убил. Он не оставил мне выбора. То, что я отрубил ему голову, стало самым тяжелым поступком в моей жизни. После этого я плакал над его телом.

– Ну, мальчик мой? – окликнул отец. – Чего ты ждешь? Вперед!

– Не прямо сейчас же. – У нас было другое, более срочное дело. – Он может подождать. А сейчас…

– Церемония твоей помолвки, – кивнула Фреда. – Ты прав, конечно. Но не забывай об Эйбере надолго; он точно будет строить козни.

– Да. – Козни… едва ли подходящее слово. Я считал нашего отца мастером обмана и уловок, но Эйбер его превзошел. Я знал, что мне придется выступить против брата, и скоро.

Но не сегодня. Взяв его карту, я сунул ее в сумку на поясе. Добавлю ее к своей колоде Козырей, когда достану ее со дна морского.

Я продолжил:

– А теперь о браке, который вы замыслили. Отправьте лорда и леди Дайров назад в Хаос. Не хочу иметь дело с ними или их дочерью.

– Хорошенько подумай об этой партии, – сказал отец. – Делла из хорошей семьи, хотя сейчас они и в немилости при дворе. Лорд Дайр честолюбив, у него хорошие связи, думаю, скоро Свейвил начнет к нему прислушиваться.

– Тогда зачем соединять наши семьи? Мы враги Хаоса. Разве что… – Не собирался ли лорд Дайр повлиять на меня через дочь? Таким был его путь к милости Свейвила?

– Посмотри на это с позиции лорда Дайра, – сказала Фреда. – Ты – главная неизвестная жизни короля Свейвила. Нападешь ли ты на Хаос? Попытаешься ли захватить контроль над Логрусом так же, как и над Путем? Однажды ты показал зубы, уничтожив его армию. Должно быть, теперь он боится тебя.

– А лорд Дайр станет утверждать, что управляет мной через дочку.

– Конечно, станет. – Отец улыбнулся. – Делла станет в Амбере голосом поддержки Хаоса. Ты будешь прислушиваться к ней, как к жене. Свейвил захочет этим воспользоваться. Но это палка о двух концах. Через лорда Дайра ты тоже сможешь влиять на Свейвила. А Дайр станет голосом перемен.

– Ясно. – Я медленно кивнул. Звучало так, будто этот брак приносил нам сплошную выгоду. Если бы только Делла Дайр не была такой страхолюдиной!

– Наконец-то ты понял! – победно улыбнулась Фреда. – А Делла получит значительное приданное… Лорд Дайр уже намекнул, что даст тебе земли и титулы при Дворе Хаоса.

– Хаосу и Амберу не обязательно враждовать, – произнес отец. – Как только Свейвил поймет эту великую истину, наши проблемы разрешаться.

– Ты кое о чем позабыл. – Поднявшись, я начал прохаживаться. – Я не хочу такую невесту!

– Почему? – спросила Фреда.

– Ее лицо, ее тело – меня от нее воротит. Я, скорее, лягу в постель со скорпионом. Она же здоровая бугристая репка женского пола!

– В Хаосе она считается редкой красавицей, – возразила Фреда.

– Сильный дух редко сопутствует прекрасной внешности! – сказал отец. – Она – приз, за который стоит побороться.

– Тогда сам и женись на ней! – воспротивился я.

– Будь я на сотню лет моложе… – со смешком пробормотал отец себе под нос.

Я недоверчиво переводил взгляд с отца на сестру. Мы смотрели на одну и ту же женщину? Наверное, поскольку они выросли в Хаосе, наши представления о красоте отличались. Лично я по возможности предпочел бы никоим боком не связываться с Деллой Дайр.

– Я принял решение, – сказал я, вставая. – И оно окончательное.

– Нет, – твердо произнесла Фреда. – Это не так.


Глава 18.

В центральной части замка был небольшой садик, где я иногда сидел, предаваясь раздумьям. Дорожки из белого гравия петляли там между кустами красных, оранжевых и желтых роз. Кроме садовника – пожилого мужчины, который переходил от растения к растению со скоростью улитки, постоянно что-то подрезая и подстригая, – бывал здесь только я.

Я сел на мраморную скамью, вытянул раненую ногу и попытался забыть о своих многочисленных проблемах.

Сестра, которая хотела меня убить.

Злобный брат, восставший из мертвых.

Королева подводного города, накладывающая на меня заклинания.

Свадьба, которой, похоже, мне не избежать, как бы я ни старался.

Шум легких шагов по тропинке вернул меня к реальности. Я поднял взгляд и обнаружил, что ко мне идет самая поразительная из всех виденных мной красавиц. Золотистые волосы… кожа цвета слоновой кости… нежные, точеные черты лица… Когда она улыбнулась, показав идеально белые зубки, у меня екнуло сердце.

Я встал и низко поклонился.

– Доброе утро, – произнес я.

– Доброе утро, король Оберон, – ответила она. Ее голос, легкий и музыкальный, заставил меня улыбнуться. Такую женщину я бы смог полюбить! Где она раньше пряталась? Почему я никогда ее не видел?

Я указал на скамью.

– Не присоединитесь ко мне?

– Благодарю.

Она села, я опустился рядом.

– Вы?.. – спросил я.

– Делла.

Я уставился на нее.

– Делла… Дайр?

Она кивнула. Я тяжело сглотнул, все мои мечты рухнули. Коннер вроде говорил, что она умеет менять форму? Наверное, ее подговорила Фреда… заставила прийти сюда и соблазнить меня. Это не сработает. Я знал, какая внешность скрывается за этим ложным фасадом.

– Похоже… мы поженимся. – Ее голос слегка дрогнул.

Я не удержался и взял девушку за руку. Ее кожа была холодной, как лед, неестественно холодной. Это было ее ненастоящее тело.

– Ты не хочешь за меня замуж, верно?

– Я дочь Хаоса. – В ее голосе звучали слабые нотки тоски. – Я знаю свой долг и не разочарую Вас, король Оберон. Если хотите, чтобы я так выглядела, я сохраню эту форму. Я знаю, насколько жутким Вы находите мой истинный облик.

Мне показалось, будто мой желудок завязался узлом. То, как она это произнесла, как эти слова слетели с ее идеальных губ, заставило меня глубоко устыдиться. Возможно, Коннер и Фреда были правы. Возможно, я слишком поспешил, отказываясь от ее руки. Сейчас она и правда была прекрасна.

Ради Амбера…

Сглотнув, я произнес:

– Делла, я пока ни на ком не хотел жениться. Фреда втянула меня в это без предупреждения.

– Если я Вам не нужна, отошлите меня назад.  – Ее темные глаза встретились взглядом с моими. И в них я увидел глубокую боль. Она хотела выйти за меня замуж не больше, чем я – жениться на ней.

– Есть кто-то другой? – мягко спросил я. – Тот, кого ты любишь?

– Нет, – ответила она, пряча взгляд. – Я забочусь о Вашем счастье, король Оберон. Я бы не смогла спокойно жить, зная, что Вы недовольны мной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю