Текст книги "Небесное святилище. Зал славы зарубежной фантастики"
Автор книги: Джон Браннер
Соавторы: Роберт Уильямс,Честер Андерсон,Майк Курланд,Алан Шварц,Терри Карр
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 42 страниц)
ГЛАВА IV
Бармен расхаживал вокруг бара. Дерек покачал головой.
– Он – чудак, – сказал бармен. – Я видел таких придурков раньше. Последний из них утверждал, что он Магомет.
– Я не чудак, – озлобленно настаивал маленький человек. – И я не Магомет.
– Вы Джозеф Коттер? – спросил Дерек.
– Да.
– И вы ищете человека по имени Джон Дерек?
– Да.
– Думали вы когда-нибудь, что Джон Дерек тоже может искать вас? – Маленький человек удивился.
– Дерек ищет меня? – он открыл рот от изумления. – Но я всего лишь неизвестный астрофизик!
– Дерек ищет вас, – продолжал Дерек. – Для этого он вот уже два года рассылает по всей Земле своих людей.
У Джои были глаза как у совы. Его всегда беспокоило чувство неполноценности. Он не знал, стоит ли верить словам Джона.
– Но почему Дерек ищет меня? – снова спросил он удивленно.
– По той причине, о которой вы только что упомянули – потому что вы тот человек, который открыл вирусы.
– И вы… вы в самом деле верите мне? – начал заикаться Джои.
– Да.
– И вы в самом деле Джон Дерек?
– Да, – ответил Дерек.
Джои выглядел так, будто сбылись самые сокровенные его мечты.
– Я хочу поговорить с вами, мистер Коттер, – сказал Дерек. Глазами он дал знак двум мужчинам, сидевшим в комнате. Взяв за локоть одной рукой Джои, а другой Дженни, Дерек пошел вместе с ними в заднюю часть комнаты.
Дженни оглянулась и увидела, что два человека, которым дал знак Дерек, следуют за ними. Другие спокойно сидели в салуне. Когда дверь затворилась, снова заиграло пианино, кто-то включил его.
– Волки Дерека, – вспомнила она, как назвал людей в салуне маленький странный человек.
Из-за бара за ними тусклым взглядом наблюдал бармен. Наверное, он тоже один из волков Дерека, подумала она.
Она не знала, почему их назвали волками. Но это название полностью подходило к ним.
Ей было приятно отметить, что она совсем не испугалась даже теперь. Она предполагала, что большой человек, который держал ее за локоть, рассчитывал на это.
В узком проходе, который вел в заднюю часть помещения, Дерек шел впереди. Здесь пахло несвежим пивом и плохо промытыми хлорированными туалетами. Дерек шел быстро. Джои и Дженни вынуждены были бежать за ним. Она чувствовала себя как маленькая девочка, торопящаяся за большими мальчиками. Ей нравилось это ощущение. Ей казалось, что она находится в какой-то взрослой компании. Эти большие мальчики могли привести ее к опасности. Она не возражала против этого. Опасность – это цена, которую платят за жизнь.
Проход оканчивался дверью со сложным замком. Дерек нажал на ручку, и дверь отворилась. Они прошли внутрь. Один из мужчин, следовавших за ними, остановился, прислонившись к стене. Другой пошел вместе с ними. Дерек закрыл дверь. Дженни открыла рот от изумления, когда почувствовала, что пол под ними начал внезапно опускаться, затем она поняла, что они опускаются на лифте. Когда лифт остановился, и открылась дверь, она обнаружила, что они находятся в кромешной темноте.
– Это один из тоннелей, который использовался для рытья под фундаментом Корпорейшн Билдинг, – сказал Дерек… Луч его светового карандаша развеял мрак и осветил бетонные стены и потолок, покрытый влагой. По полу тоннеля протекала маленькая речка. Грубые бордюры образовывали над водой тротуар.
Джои и Дженни следовали за лучом фонаря Дерека. За ними шел один мужчина. Они спустились на один пролет влажных бетонных ступенек, затем прошли вперед и спустились еще на один пролет. Стены тоннеля были покрыты влагой, а воздух в нем был тяжелым. Огромные бетонные колонны диаметром около ста футов спускались откуда-то сверху.
– Они поддерживают здание, – пояснил Дерек. – Они глубоко уходят в ложе скалы под нами. – В тусклом свете фонарика бетонные колонны были похожи на лес каменных деревьев. Воздух казался тяжелым от тягостного чувства, что колоссальный вес здания над ними может разрушить все, что находится под ним.
Дерек остановился перед одной из колонн, тщательно осмотрел ее, затем потянулся вверх своей длинной рукой и на что-то нажал. Прозвучал щелчок, послышалось шипение воздуха и часть колонны повернулась внутрь. Там находилась комната.
Дерек удовлетворенно рассмеялся. – Волки превратились в мышей и прогрызли дыру в самом фундаменте высотного здания Раза, – сказал он. – Входи, Дженни, Вы тоже, сэр. Джуп, ты остаешься здесь и будешь наблюдать. – Последние слова относились к мужчине, который шел за ними.
– Да, сэр, – ответил Джуп. У него был глубокий голос, как у лягушки-быка.
Когда дверь закрывалась, Дженни увидела, что Джуп занял позицию напротив бетонной колонны.
Внутри комната была маленькой. Возле одной из стен стояла койка; здесь же находился небольшой электрический нагреватель и шкаф, забитый всякой пищей в упаковке. Грубые деревянные коробки были уложены в стопку друг на друга почти до потолка. Одна из коробок была открыта. Дженни увидела, что она заполнена оружием и амуницией.
– Газовые пистолеты малого калибра, – сказал Дерек. Он предпочел ничего не объяснять. Ни Джои, ни Дженни не чувствовали в этом необходимости.
Дерек повернулся к Джои. – Мне любопытно, мистер Коттер, как вы остались в живых?
Дрожь пробежала по телу маленького человека. Он сильно затряс головой, как бы показывая, что для него это тоже тайна.
– Глок должен был убить вас, – продолжал Дерек.
– По крайней мере, он хочет этого, – ответил Джозеф Коттер. – Я часто задумывался, как мне удавалось ускользать от убийц, которые охотились за мной. Что это – случайность, везение или судьба? Знает ли кто-нибудь свою судьбу, которая может принести ему необъяснимую смерть или необъяснимую жизнь? Как я могу объяснить то, что привело меня к вирусам? Я не искал их, вы можете побиться об заклад! Я даже не знал, что они существуют!
В его голосе был страстный протест. – Я – ученый. Я хотел сделать как можно лучше, дать людям больше знаний о вселенной, в которой мы живем. Дудки! Вместо этого я ухватил тигра за хвост! – он развел руки выразительным жестом.
– И когда вы рассказали о том, что нашли, то обнаружили, что держите двух тигров за хвост, – добавил Дерек.
– Мой друг, как вы правы! – воскликнул Коттер. Я никогда не видел второго тигра, но я предполагаю, кто может им быть. Эразмус Глок! – По его телу прошла дрожь. – Этот человек, это жирное чудовище! Его не видно. Я только видел людей, которые работают на него. Это достаточно плохие люди. Когда они промывали мне мозги, то всегда угрожали пытками!
– Я знаю, – сказал Дерек. – Раза никогда не видно, другие люди делают для него грязную работу.
– Раз? – спросил Коттер.
– Так я его называю, это сокращение от Эразмус, – пояснил Дерек.
– Вы говорите так, будто хорошо знаете его.
– Это так, – ответил Дерек. – Мы вместе с ним росли в жестоком мире трущоб Чикаго. Тогда Раз был жирным и запуганным, жадным и хитрым. Первоклассный мозг. Человек, который может ходить кругами вокруг большинства людей. Но этот мозг искажен и порочен. Раз думает, что он самый важный из всех людей, когда-либо живших на земле. Он собирается доказать это, не заботясь о том, сколько потребуется убить людей на своем пути.
Дженни слушала и чувствовала гнев в голосе Дерека. Она чувствовала что-то еще, какую-то грусть, которая подсказывала, что сердце этого человека было таким же большим, как и его тело, настолько большим, что оно могло болеть немного даже за его врагов.
– Я понимаю – это очень плохо, но так иногда бывает, – ответил Коттер.
В его голосе тоже был оттенок грусти. Грусть исходила из его собственного опыта, что мы живем в больном мире, в котором ученый должен прятаться, чтобы сохранить свою жизнь.
В мире, о котором мечтал маленький человек, этого не должно быть. На протяжении всей истории человечества люди мечтали об этом лучшем мире. В двадцатом веке, когда на землю падали большие бомбы, они думали, что это произойдет в будущем.
Но это не наступило и в 2470 году. Даже возможность представить этот мир отдалялась в такое неясное будущее, что ни один человек не мог поверить в это.
– Ладно, – Джозеф Коттер покачал головой. – Мне немного жаль Эразмуса Глока, но в то же время мне гораздо больше жаль других людей. Но то, что мне его немного жаль не удерживает меня от того, чтобы убить его! – В глазах маленького ученого появилась решимость.
– Почему? – спросил Дерек.
– Он взял у меня вирусы! – ответил Коттер. Еще до того, как я изучил их, его люди похитили их у меня. Затем они забрали все мое оборудование, все мои записи, всех людей, которые работали со мной. Когда я попытался протестовать, то понял, что, вероятно, моя жизнь и, безусловно, свобода, находятся в опасности.
– Это совершенно ясно, – ответил Дерек. – Почему вы искали меня?
Коттер понизил голос. – Они говорят, что у вас есть убежище на Луне. Они говорят, что у вас там несколько верных людей. Это правда?
– Да, это правда, – ответил Дерек.
Коттер продолжал. – Они говорят, что у вас там есть лаборатория. Я подумал, что если бы я добрался туда и поработал…
Возбуждение свело его голосовые связки, он выпучил глаза.
– У меня есть такая лаборатория, – сказал Дерек.
Возбуждение Коттера возрастало. – Позвольте мне попасть туда и продолжить работу. На своей родной планете вирусы должны иметь естественных врагов. Может быть я смогу перенести этого врага через…
Дерек молчал, его лицо было спокойным. – Не торопитесь, мой друг, – сказал он.
Лицо Коттера сникло. – Вы имеете в виду, что не позволите мне попасть туда…
– Я не говорю этого. Но перед тем, как я приму решение, я должен больше узнать о вирусах.
Джозеф Коттер начал говорить. Дженни слушала, но многое было непонятно ей. Когда Коттер заговорил о своем успехе, его речь стала почти нечленораздельной. Когда он рассказывал о неудачах, ему снова становилось трудно говорить. Но между успехом и неудачей нужно было отметить один факт – этот маленький человек с всклокоченной бородой, который выглядел так, будто он вылез из какой-то сточной канавы, имел мощный дух. Коттер мог выглядеть, как задница. Но в своих мечтах он охватывал звезды.
– Я не знаю о вирусах столько, сколько хотел бы знать. Например, я не знаю, как они размножаются. Они должны как-то воспроизводить свою породу. Как? Я не знаю, также, какую частотную энергию они используют и какова форма ее сигнала. На физическом уровне человек является сложной системой, в которой используются элементы химии, электричества и механики. Человеческое существо использует электрическую энергию на многих частотах. Я также подозреваю, что оно использует формы энергии, которые можно назвать магнитными. Тело человеческого существа рассчитано на работу в физической вселенной, может видеть физические объекты, ощущать их органами осязания, слышать их, если они вибрируют в определенном диапазоне частот, и иногда даже попробовать. Есть датчики, с помощью которых человек осознает окружающую среду, располагает себя в мире и направляет через него. Он также имеет другие, внутренние датчики для ощущения эмоций, с одной стороны, и для ощущения формы, гармонии и красоты в любой ее форме, с другой. В каждом человеке также заложен импульс делать добро, с помощью которого он живет в гармонии с окружающей средой и со всей вселенной так долго, насколько это возможно.
Коттер размахивал руками со все возрастающим возбуждением.
– Вирусы, – мягко сказал Дерек.
– О, да! Я заговорился, не так ли? – сказал маленький человек, улыбаясь. – Но я не мог совладать с этим. Вселенная такая большая и все в ней так интересно. Не вернемся к вирусам. Как вы знаете, я – астрофизик. Большинство моих работ было связано с электронными телескопами – огромными параболическими антеннами, которые собирают излучение, идущее из космоса. Их можно расположить в любом направлении и сфокусировать на любой конкретной звезде. Я изучал одну звезду, Росс-154, которая находится на расстоянии около десяти световых лет от нашей Солнечной системы. Уже в течение многих лет ученые знали, что существует специфическое излучение на высокой частоте. Все, что я сделал – сконцентрировал это излучение на некоторых химикатах, самые важные из которых – кобальт и бинго! – Голос Коттера стал неуверенным, а глаза его широко раскрылись.
– Что случилось? – спросил Дерек.
– Из комбинаций этих химикатов и этих излучений родился вирус, – продолжал Коттер. – «Родился», может быть не совсем подходящее слово, вероятно, лучше сказать, что я открыл канал, который позволил форме жизни, невероятной для нас, переместиться через космос от Росс-154 и что с помощью моих химикатов я нашел среду для того, чтобы она формировала свое тело, росла и процветала на нашей планете.
Его речь стала нечленораздельной, когда он подбирал слова, чтобы рассказать о том, что случилось, и он неистово тряс головой. – Может быть, вся жизнь пришла на Землю таким образом. Может быть, миллиарды лет тому назад жизнь пришла на нашу планету с лучами звезд, найдя здесь подходящую химическую среду, начала формировать тела.
– Это называется эволюцией, – сказал Дерек спокойно.
– Я знаю, я знаю, – быстро ответил Коттер. – Эволюция – это способ описания роста и изменений в телах в течение миллиардов лет. Я говорю о самом принципе жизни, организации, функции подачи энергии, которые дают телам существование и поддерживают его в дальнейшем. На одной этой планете существуют миллионы, миллиарды форм жизни. Как же все это началось?
– Мутации, адаптации, – сказал Дерек.
– В какой-то степени, но можно ли считать это причиной разнообразия всех форм жизни, имеющихся в нашем мире? – возбужденно сказал Коттер. – Я много передумал, когда увидел, что маленькие голубые мерцающие огоньки образуют какие-то структуры над моими химикатами. Не в химикатах, имейте в виду, а над ними.
– Вы можете видеть эти маленькие голубые огоньки? – спросил Дерек.
– Конечно, я могу видеть их! Мои глаза видят в этом диапазоне спектра. Если бы я не мог видеть их, как бы я остался в живых? – Маленький ученый еще больше возбудился. – У Глока есть мой метод управления ими, метод использования высокочастотного излучения в спектре радиочастот, над которым я работал наиболее мучительно. Он использует его для охоты за мной точно также, как и для охоты за любым человеком, которого считает своим врагом. Если бы я не видел их и не мог от них ускользнуть, я давно был бы уже мертвым!
Дерек посмотрел на Дженни. Она спокойно слушала.
– Эти вирусы разумные, – продолжал Коттер. – Их понятие о ценностях полностью отличается от нашего. Подобно Глоку, их не волнует жизнь любого другого создания, мой друг. Лучше бы я никогда не родился, чем родился для того, чтобы выпустить эту форму жизни здесь, на Земле.
Голос маленького человека стал печальным.
– Поэтому, если вы возьмете меня на Луну и позволите использовать лабораторные средства, я сделаю все, что смогу, чтобы исправить свою грубую ошибку. В их собственном мире должно быть что-то, что удерживает их под контролем. Повсюду природа работает так, чтобы все находилось в равновесии. Когда одна форма жизни начинает внезапно увеличиваться, другая форма удерживает ее под контролем.
– Это зеленые вирусы, – внезапно сказала Дженни. Ее слова мгновенно привлекли внимание Джозефа Коттера.
– Зеленые вирусы? Я никогда не видел таких. Только голубые, молодая леди.
– Но мы видели зеленые, – настаивала Дженни. – Кажется, именно они спасли нам жизнь.
Она описала, что случилось на эскалаторе.
Теперь Джозеф Коттер был по-настоящему возбужден. – Тогда форма жизни, которая держит вирусы под контролем, пришла сюда с Росс-154, или появилась здесь в результате мутации!
Он повернулся к Дереку. – Мой друг, я должен попасть на Луну. Или в другую такую же лабораторию. Я должен больше узнать об этих зеленых вирусах, которые борются и уничтожают голубых. Мой друг…
Его лицо выразило удивление, когда в комнате прозвенел зуммер. – Что это такое?
– Предупреждающий зуммер из салуна, – ответил Дерек. – Мы имеем прямую телефонную связь.
Он пересек комнату, взял деревянный ящик и вытащил из него портативный крошечный телевизор. Затем включил его. Два дюймовых экрана ожили и показали салун старых времен. Звуковое сопровождение подтвердило, что пианино по-прежнему наигрывает старый мотив. Волки спокойно пили свое пиво. Бармен находился позади своего бара из красного дерева.
Возле бара стоял совершенно лысый человек с кружкой пива.
Они видели, что лысый вытирал обильный пот, катившийся по его голове и лицу. Он заговорил с барменом, очевидно во второй раз.
– Я хочу поговорить с Джоном Дереком. Не рассказывайте мне о том, что вы не знаете, как установить контакт с ним.
Бармен покачал головой.
Дженни Фарго показалось, что Дерек, стоящий рядом с ней, вдруг напрягся. Казалось, у него перехватило дыхание.
– Он спрашивает о тебе, – произнесла она. – Кто он? Ты знаешь его?
– Его зовут Холлоу, – медленно сказал Дерек. – Да, я знаю его. Это убийца, присланный Глоком.
– Что? – Она открыла рот от изумления. – Но как он узнал, где найти тебя?
– Это означает, что Глок уже пронюхал об этом месте. Когда ему доложили, что я в городе, он уже знал, где искать меня. – Дерек посмотрел на Дженни. – Никогда не следует думать, что Глок глупый. Это не так.
– Но… – внезапно в ее голосе появился страх.
Крошечный телевизор показывал, что лысый наклонился над баром и продолжает говорить.
– Скажи Дереку, что я хочу поговорить с ним, – шептал его голос из маленького громкоговорителя. – Скажи, что большой человек послал меня. Скажи ему, что большой человек лично гарантирует безопасность Дерека.
Взглянув на Дерека, Дженни увидела удивление на его лице.
– Глок хочет поговорить со мной! – прошептал Дерек. – Он хочет поговорить! Он гарантирует мне безопасность! Что же случилось на небесах, что могло его так потрясти?
– Глоку нельзя доверять! – сказал Коттер.
– Я знаю.
– Это какая-то ловушка. Он не знает, где вы находитесь и хочет, чтобы вы засветились, – сказал маленький человек.
– Может быть, – ответил Дерек. Он подошел к двери, открыл ее и поманил человека, стоявшего на страже. Когда человек вошел, Дерек посмотрел на Коттера.
– Вы осуществите свое желание, мистер Коттер. Вы полетите на Луну. Джуп доставит вас туда. Его глаза переместились на Дженни. – Вас обоих!
Она посмотрела на него со страхом.
– Но что же будет с тобой? – требовательно спросила она.
– Я пойду наверх и поговорю с Холлоу, – ответил Дерек.
– Но… – она пыталась что-то сказать.
– Ты хотела приключений, – сказал Дерек. – Ты их получишь.
ГЛАВА V
– Джуп, – сказал Дерек.
– Да, Джонни. – В голосе, который напоминал голос лягушки-быка, чувствовалось уважение. В нем также угадывалось восхищение и страстное желание быть похожим на Дерека.
– Мы поднимаемся наверх. У нас есть там гость, человек по имени Холлоу.
– Я должен придушить его, сэр? – Большие грубые руки Джупа образовали сжимающиеся когти.
– Нет, – сказал Дерек.
– Но это тот Холлоу, который убил много наших друзей! – В его голосе было недоумение.
– Я знаю, Джуп. Но время убивать его еще не наступило. – Голос Дерека звучал твердо. – Ты пойдешь со мной и будешь защищать меня с тыла.
– Хорошо, сэр, – сказал Джуп.
Дерек еще раз убедился, что может управлять людьми. Они следовали за ним, смотрели на него, инстинктивно выбирали его своим вожаком, сами не зная почему. Если в этом и был какой-то секрет, то Дерек не знал его. Никто не знал природы этой способности, так как это было магнетическим качеством личности, известным немногим. Дерек осознавал ответственность за людей, которые шли за ним.
Пробираясь по темным тоннелям вместе с Джупом, следовавшим за ним как преданная охотничья собака, Дерек не оборачивался. Дойдя до второго охранника, которого звали Лунный Человек, он остановился.
– Возьми с собой на Луну женщину и мужчину, – сказал он Лунному Человеку.
– Но я предполагал взять их с собой, – запротестовал Джуп.
– Я знаю, но я принял другое решение. Я хочу, чтобы ты пошел со мной на тот случай, если потребуется уделить немного внимания мистеру Холлоу.
– Хорошо, – ответил Джуп.
– Они пленники? – спросил Лунный Человек, имея в виду Дженни и Коттера.
– Они не пленники, – ответил Дерек многозначительно. – Они на нашей стороне, они для нас как новобранцы. С ними нужно обращаться вежливо. Возьми их на наш корабль. Я воспользуюсь космическим радио, чтобы сообщить, когда можно будет вернуться и забрать меня.
– Я сделаю это Джонни, – сказал Лунный Человек. Как и старина Джуп, он был готов следовать за Дереком повсюду. Дерек отошел, но внезапно вернулся назад.
– Позаботься… позаботься… – он обнаружил, что почти заикается, когда пытается говорить. – Позаботься о женщине, о Дженни, – сказал он Лунному Человеку.
– Да, сэр, – с удивлением ответил человек.
– Ты слышал, что он сказал, – спросил Джупа Лунный Человек, когда Дерек скользнул в темноту.
– Я все слышал, – ответил Джуп.
– Но… я никогда не слышал, чтобы Джонни говорил что-нибудь подобное раньше.
– Это случается с каждым, Лунный Человек, это случается с каждым.
– Но этого не случалось с Дереком раньше.
– Может быть раньше он никогда не встречал настоящей женщины. – Старина Джуп посмотрел в темноту, в которой исчез Дерек. – Я должен идти, Лунный Человек. – Нас наверху ожидает старый друг. Мы не хотим заставлять его ждать. – Легкий акцент на некоторых словах указывал на то, что он имел в виду.
Дерек не пошел прямо в салун. Он выбрал другой маршрут по подземным лабиринтам тоннелей под Корпорейшн Билдинг, который привел его в переулок, где он через заднюю дверь зашел в ломбард. Его заметили хозяин ломбарда и старый космонавт с внимательными и быстрыми глазами, который вразвалку плелся позади, но никто из них ничего не сказал. Снаружи в дверях ломбарда Дерек приостановился. Наверху ворчали и грохотали эскалаторы, в лабиринте пересекающихся воздушных путей маленькие спортивные автомобили жужжали, как энергичные клопы. Снаружи на улице мягко жужжал транспорт, электрические двигатели гремели от нагрузки, а цепи передач жалобно выли в знак протеста.
Близился полдень. Солнце стояло высоко в ясном голубом небе. И хотя в воздухе стояло зловоние, в нем не было голубых огоньков. По крайней мере, в это время. Дерек убедился в этом, вышел из ломбарда и повернул направо. Внизу не было эскалаторов, здесь люди по-прежнему ходили пешком.
Снаружи салуна все было спокойно: поблизости не видно подозрительных бродяг, в воздухе нет искр голубых огоньков. Дерек вошел через качающуюся дверь салуна и остановился.
Возле бара стоял человек. У бармена было гневное выражение лица. В комнате люди пили пиво и спокойно играли в карты. Мгновенно почувствовав, что Дерек вошел, они, однако, ничем не показали, что заметили его.
Они ожидали нападения и в любой момент были наготове. Даже волкам нелегко оказаться перед лицом смерти. Когда Дерек вошел, они немного расслабились.
Если бы им приказали, мужчина, стоящий возле бара, был бы мертв через несколько минут. Они бы разбежались по норам, чтобы спрятаться до тех пор, пока не спадет жара, норам, которые находились в переполненных городах Земли, забытых на Земле вершинах, на склонах кратеров Луны.
Дерек шел так бесшумно, что оказался позади приземистого лысого мужчины до того, как он его заметил. Краем глаза Холлоу сначала уловил, что кто-то подошел к нему слева. Потом он понял, что это Джон Дерек.
Нервная дрожь прошла по его телу. Холлоу знал, что жизнь его находится на волоске. Он не пришел бы сюда, если бы не приказ Эразмуса Глока. Он не знал, пришел ли Дерек, чтобы поговорить или чтобы лишить его жизни.
– Я не видел как вы вошли, сэр, – с удивлением сказал приземистый мужчина. Вытащив из кармана пиджака платок, он вытер им свой лоб, затем снял шляпу и начал промокать лысину.
Дерек даже не взглянул на него. Вместо этого он пристально посмотрел на бармена.
– Пиво, – сказа он. И показал большим пальцем в сторону Холлоу. – И одно для него.
Старомодные глиняные пивные кружки, наполненные до краев, скользнули по стойке бара. Дерек заплатил наличными, бросив на стол купюру, и пристально наблюдал, как бармен отсчитывает сдачу. Если он не заплатит, станет понятно, что его здесь знают. Дерек был не намерен давать приземистому мужчине информацию, кроме той, которая уже у него была.
Холлоу смотрел на пиво, которое стояло перед ним. Он видел, что бармен налил его из того крана, что и Дереку, но это еще не доказывало, что его можно пить. Кран мог быть устроен так, что легкое прикосновение в одном направлении позволяло капнуть несколько капель в кружку, а такое же прикосновение в другом – прекратить этот поток. Может быть, какой-то хитрый яд добавили в пиво. Холлоу знал дюжину таких ядов, коварных, бесцветных жидкостей, которые убивают, не оставляя следов в тканях так, что никакое вскрытие не может ничего обнаружить. Он, по случаю, использовал эти яды, но не хотел быть жертвой одного из них.
– Как Раз? – медленно промолвил Дерек.
– Раз? – Холлоу было трудно произнести это слово. Он знал, что это прозвище Эразмуса Глока, но он также знал, что если бы осмелился произнести его в присутствии Глока или даже подумать об этом, это было бы первым шагом к забвению. Мистер Глок не терпел дерзости ни от кого! Малейшее неуважение со стороны подчиненного, даже подозрение, что оно существует, и человек бесследно исчезал.
Холлоу знал об этом. Если Глок отдавал приказы, то именно Холлоу должен был откручивать головы!
Он также знал, что его собственная голова тоже не находится в безопасности.
И то, что Дерек, за которым, как он знал, велась охота, употребил слово Раз, вызвало в Холлоу почти физический шок.
Он сделал большой глоток перед тем, как смог заговорить. – Вы,… подразумеваете большого человека? – он сам не мог произнести этого имени Глока.
Дерек безразлично кивнул. – Конечно, Раза Глока. Твоего босса. – Дерек помолчал немного, а затем снова заговорил. – Как чертовски жаль, что повешение вышло из моды.
– Я… я не понимаю вас, сэр.
– И ты^и Раз достаточно крупные, чтобы по-настоящему растянуть веревки, – сказал Дерек. – И по-моему вы были бы очень хороши на конце веревки. Поэтому жаль, что повешение вышло из моды.
Холлоу был ошеломлен. – Сэр! Мистер Глок – большой человек – один из выдающихся граждан этой страны, всего мира! Его филантропия, его гуманитарная деятельность, его бескорыстная служба, его пожертвования бедным и несчастным…
– Заткнись! – сказал Дерек. – Ты говоришь как один из его рекламных агентов, которым платят, чтобы они расхваливали товар. Ты и я знаем обо всем лучше, чтобы верить этим бредням.
– Но…
У Холлоу пропал голос. Он посмотрел через плечо. Он давно подозревал, что для того, чтобы шпионить за ним можно использовать вирусы. Он не мог видеть их, но все-таки не смог удержаться, чтобы не посмотреть. Затем он взглянул на людей, сидевших в комнате. Выражение их лиц не обрадовало его.
– Итак, ты знаешь о них? – спросил Дерек.
Холлоу дернул головой, чтобы посмотреть на Джона, опершегося на стол рядом с ним. Дерек медленно посасывал пиво. По его лицу было видно, что ему нравится как резкий привкус солода, так и прохлада напитка.
– Знаю о чем? – спросил Холлоу.
– Знаешь о том, на что ты повернулся посмотреть.
– Я… мне послышалось, что кто-то вошел.
– Ты хороший лжец. Но не совсем.
– Сэр…
– Прекратим эту глупую беседу, – сказал Дерек. – Что Раз хочет от меня? – Вопрос последовал так быстро, что Холлоу ничего не оставалось, как ответить на него.
– Я не знаю, мистер Дерек. Я просто не знаю. Он не объясняет мне «почему». Я просто должен выполнять его приказы… – Теперь по его лицу струился пот.
– Я знаю, как это бывает, – ответил Дерек. – Он старше меня, но даже, когда он был ребенком, всегда собирал вокруг себя банду из младших детей. Но он не учил их уставу бойскаутов. Он отдавал им свои приказы. И если они крали что-то, Раз никогда не признавался, что он приказывал им.
– Я знаю, знаю, – сказал Холлоу. Что-то вроде благодарности промелькнуло на его невыразительном лице. До сих пор никто не мог даже понять, как это произошло с ним. Он обратил внимание на то, что Дерек понял его.
Но это выражение мгновенно исчезло, как только до него дошло, что благодарность в этих обстоятельствах слишком опасна.
– Я был одним из этих маленьких детей, – продолжал Дерек.
– Вы… Вы были вором? – Холлоу открыл рот от изумления.
– Это было, когда я был маленьким и думал, что Раз – большой, и вынужден был подчиняться ему, – ответил Дерек.
– Но если на вас заведено дело, закон может по-прежнему преследовать вас.
– Дело заведено не было, потому что я был ребенком, – сказал Дерек. – Я порвал с Разом, перестал выполнять его приказы. Он, вероятно, не забыл и никогда не забудет, что я пренебрег им.
– О, мистер, большой человек такой миролюбивый…
– Ему не удалось расправиться со мной ни законным путем, ни с помощью наемных убийц, таких как ты.
Впервые Дерек посмотрел Холлоу прямо в глаза. Приземистый человек содрогнулся от этого взгляда.
– Он послал тебя убить меня? – спросил Дерек.
– О, нет, сэр! Он сказал, что не причинит вам никакого вреда. Он сказал, что гарантирует вам безопасность. Он не нарушает своего слова, сэр.
Если Дерек и имел какие-то соображения по этому поводу, то не стал высказывать их.
– О чем он хочет со мной говорить?
– Он только сказал, чтобы я нашел вас и предупредил, что гарантирует вашу безопасность, – ответил Холлоу.
Дерек небрежно осмотрел салун. Старина Джуп засиделся за качающимися дверьми салуна, внимательно наблюдая за всем, что происходит. В воздухе салуна не было маленьких искр голубого света. Дерек размышлял о Разе, который послал этого убийцу с сообщением, что он хочет поговорить с ним. С Разом говорить было опасно. Он также ощущал какое-то неясное давление, которое предупреждало о дополнительной опасности. Причиной этого давления был образ Дженни Фарго, неожиданно возникший в его мыслях. Если он не вернется после разговора с Разом, то никогда больше не увидит ее. Он вздрогнул при этой мысли. Женщина никогда не должна преобладать в жизни мужчины, и никакая настоящая женщина не захочет этого. Настоящая женщина встречает все опасности вместе с мужчиной и разделяет с ним его участь. Он знал, что его сердце выбрало эту женщину. Она будет ждать его на Луне, если он доберется туда.
Он снова вспомнил о Разе Глоке. Чего хочет этот парень? У Раза ведь уже было все.
– Я встречусь с ним, – сказал Дерек.
При этих словах волнение Холлоу немного утихло.
– Хорошо! Мы идем прямо сейчас.
– Не торопись! – резко сказал Дерек.
Холлоу уже вставал. Его остановили слова Дерека.
– Я сказал, что встречусь с ним, – пояснил Дерек. – А ты оставайся здесь. – На лице Холлоу снова появилось волнение. Он внезапно подумал о людях, находящихся в этой комнате. И он должен оставаться с ними!