Текст книги "Бесстрашная жертва (ЛП)"
Автор книги: Джоди Хедланд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
Элеонора Делакруа не посещала эти земли.
Мои пальцы сжались в кулак:
– Он сильно ошибается.
– Это было не трудно понять, Коллин.
– Ты сказала ему? – Я сжал челюсти, чтобы не закричать.
Айрин подняла подбородок:
– Я не сказала ему ничего такого, что он не смог бы понять со
временем сам.
Ее глаза вспыхнули неповиновением, и мое сердце ухнуло куда-то
вниз. Я знал, что она злилась на меня, потому что я отказал ей в браке с
Эдгаром. Но она же не могла предать меня, пока я отсутствовал?
Медленными ровными шагами я пересек комнату и встал, возвышаясь
над ней:
– И что ты сказала лорду Уэссексу? – Низким голосом, пытаясь
сдержать гнев, спросил я.
Ее взгляд дрогнул:
– Только свои подозрения. Вот и все.
– А какие именно у тебя подозрения?
– Ты притащил ее сюда посреди ночи. Она была одета в мужскую
одежду. Несколько слуг переделали для нее одежду матери, потому что у нее
ничего не было. А потом ты предложил ей мешочек с золотом, чтобы
остаться на неделю. Но при общении с ней было ясно, что она не крестьянка, а благородная леди и очень хороший лучник.
– Что еще ты сказал лорду Уэссексу? – Потребовал я ответа.
– Он хотел знать, кто из слуг сможет ответить на его возникшие
вопросы о гостье. Поэтому я сказала ему, что госпожа Хиггинс и Уильям, единственные слуги, которым было позволено общаться с ней.
– Этот негодяй заставил шерифа взять еще и миссис Хиггинс? – Мои
мышцы напряглись. – Ты понимаешь, что он будет беспощадно мучить их, пока не получит информацию, которая ему нужна?
Тень раскаяния упала на лицо Айрин, и она опустила голову:
– Я не думала, что он заберет их. – Ее голос упал. – Я думала, он
опросит их здесь и уйдет.
– Верно. Ты не думала. Ты отреагировала как ребенок, желая
причинить мне боль, компрометируя леди Элеонору. И ты повинна в муках
двух наших самых преданных и доверенных слуг.
Ее голова опустилась еще ниже:
– Ты не позволил мне выйти за Эдгара. Я только хотела разоблачить ее
и показать тебе, каково это – не получить то, что желаешь. Я не думала, что
нашим слугам будет грозить опасность.
Кроме того, все это несло огромную опасность и для Джулианы.
Конечно, после получения какой-то информации от миссис Хиггинс и
Уильяма Уэссекс поймет, что его племянница жива. Уильям присутствовал, когда Джулиана делилась подробностями своего прошлого на башне. Даже
если он не слышал весь наш разговор, определенно что-то дошло до его
ушей. Независимо от того, насколько Уильям был преданным, существуют
методы пыток, которые заставят говорить даже самого стойкого человека.
– Мне нужно ехать в Уэссекс и забрать их.
Я вернулся к столу. Мое тело напряглось в поисках решения
поставленной задачей.
– И, очень надеюсь, что я приеду до того, как они убьют их.
По пути я должен предупредить Джулиану, что Уэссекс, вероятно, узнал, кто она такая. Я возьму всю вину на себя. И даже если бы она любила
меня, то сейчас наверняка возненавидит. Меня утешала мысль о том, что
Джулиана была хорошо спрятана, и найти пещеры просто так невозможно.
Даже если бы Уильям все рассказал, лорд Уэссекс никогда не сможет
выследить ее.
Я ткнула палкой в угли костра, и к потолку промозглой лачуги
взвились искры. Дождь лил, не переставая всю ночь и до самого утра. И
теперь ручейки холодной воды стекали по стенам, увлажняя землю и делая
наш дом скользким, холодным и невыносимо грязным. Надо попытаться
немного поспать. Я оглядела друзей, которые растянулись на мокром сене и
влажных тюфяках вокруг костра. Но с тех пор, как Коллин уехал – больше
суток назад, я ничего не могла сделать.
Неужели я была настолько глупа, что отвергла его? Вопрос гремел, как
гонг, с каждым часом становясь все громче. Каждая часть моего тела болела
от странной тоски по Коллину. Весь вчерашний день и всю прошлую ночь я
ждала, что он появится снова. Я продолжала смотреть на тайный вход в
пещеру, надеясь увидеть его просунувшуюся белокурую голову и
обезоруживающую улыбку.
Его проявление любви и последний нежный поцелуй до сих пор
отдавались во мне, пронизывая каждый уголок тела и пробуждая желание
оказаться рядом с ним. Временами потребность становилась такой сильной, что у меня болело в груди. Я не могла отрицать, что привязалась к нему, но
не настолько, чтобы оставить всех этих людей, которые зависели от меня.
Даже если бы я не чувствовала ответственность за них, я все равно не смогла
бы пойти с ним. Я ведь презираю дворянство. И я не хочу иметь с ними
ничего общего. Я навсегда отказалась от этого образа жизни. И не скучала по
всем удобствам, мягкой теплой постели, сухой комнате и нескончаемому
запасу горячей, сытной еды.
Я окинула взглядом пещеру: корни, свисающие с низкого потолка, капающая дождевая вода, и подавила возникшее недовольство.
Мой взгляд остановился на пустующем месте Тэтча. Он все еще не
вернулся после того, как убежал, увидев меня в объятиях Коллина, когда тот
делал мне предложение. Я уже обсудила ситуацию с Бульдогом, и мы
договорились, что, если Тэтч не вернется к полудню, нам придется выйти из
пещеры и выследить его. Как и Бульдог, я молилась, чтобы ему не пришло в
голову грабить и охотиться в одиночку. Другое дело, когда я лично
занималась браконьерством или воровала у ничего не подозревающего
дворянина. Но я определенно не хотела, чтобы Тэтч пытался это сделать сам.
Мой взгляд переполз на Бульдога. Он лежал на своем тюфяке, широко
раскрыв глаза и глядя в огонь. Его густые брови как обычно грозно нависали
над черными глазами. Неприятное чувство вины просочилось в меня. Я не
сомневалась, что Бульдог реагировал точно так же, когда я отправлялась на
одну из своих безрассудных вылазок или охотничьих эскапад. Он
беспокоился обо мне так же сильно, как я беспокоилась сейчас о Тэтче.
– Тебе следовало бы поехать с лордом Коллином. – Хриплый шепот
Бульдога ударил в меня, и на мгновение я потеряла дар речи от его грубого
тона.
Я покачала головой:
– Я не хотела.
– Он смог бы сделать тебя счастливее, и ты была бы в безопасности.
– Мне все равно.
– Он любит тебя.
– Ну, а я не люблю его.
– Ага, конечно, – яростно прошептал Бульдог. – Ты просто слишком
упрямая, чтобы признать это. – Он приподнялся на локтях, и мой взгляд упал
на обрубки его больших пальцев.
– Перестань вести себя как ребенок, Джулиана.
– Вовсе нет.
Он прорычал:
– Если ты еще не заметила, ты уже взрослая девушка. И ты не можешь
вечно жить здесь с кучей мужчин.
Мой взгляд остановился на грязных бородатых лицах мужчин, которые
стали моими друзьями за последние пару лет. Никто из них никогда не
обращал внимания на то, что я была девочкой. Почему они должны сейчас
вдруг увидеть во мне девушку?
– Если это тебя беспокоит, то я могу спать с женщинами и детьми.
– Рано или поздно тебе придется выйти замуж.
– Кто это сказал?
– Я! – Его голос прогремел по всей пещере.
Несколько человек зашевелились. Бульдог замолчал, но через
несколько секунд продолжил уже тише:
– Лорд Коллин – именно тот человек, которого твой отец выбрал бы
для тебя, если бы был еще жив.
– Когда мы были детьми, отец отказал отцу Коллина.
– Это потому, что лорд Гудрич был корыстным псом.
Я передернула плечами.
– Но Коллин Гудрич отличается от своего отца.
– Разве не ты говорил, что хороший дворянин – мертвый дворянин?
– Ну, этот кое на что сгодится. – Бульдог снова понизил голос до
шепота. – Он хотя бы хочет забрать тебя из этой ямы.
Я мысленно перебирала все то, что пережила с Коллином: неизменную
доброту, которую он проявлял ко мне, щедрость, нежность. Он пошел на то, чтобы пожить со мной в пещерах. Он не требовал особого обращения к себе
и старался узнать как можно больше о нашем образе жизни, и даже пытался
приспособиться к нему. Коллин Гудрич был порядочным, набожным
человеком. Любая женщина была бы счастлива, иметь такого мужа. Где-то
глубоко внутри я жаждала быть этой женщиной.
Неужели Бульдог прав? Я люблю Коллина?
Или просто я все больше убеждалась в неправильности воровства? Я
всегда пыталась оправдать себя. Но что, если Бог был недоволен моим
образом жизни? Может он хотел, чтобы теперь я делала что-то другое? Что-то, что не опустит меня до уровня моего дяди? Потому что именно это я и
делала. Я прибегла к той же мерзкой тактике, что и дядя.
Внезапный шум в потайном проходе заставил Бульдога подняться на
колени. Он выхватил нож и приготовился к броску еще до того, как мои
пальцы нащупали оружие. Мое сердце сжалось от внезапного острого
желания. Я вдруг отчаянно взмолилась, чтобы это был Коллин, чтобы он
вернулся, чтобы он признал, что не может оставить меня. Может быть, он
решит остаться со мной в лесу.
Я разочарованно вздохнула, когда голова, высунувшаяся в пещеру, принадлежала одному из охранников, дежуривших над землей:
– Тэтч вернулся, – прошептал он Бульдогу. – Но он сильно пострадал.
Бульдог вложил нож в ножны и на четвереньках пополз по
извилистому лабиринту туннелей так быстро, что я еле успевала за ним.
Когда мы, наконец, добрались до основания большого выдолбленного дуба, скрывавшего вход в наши пещеры, мой пульс тревожно застучал, перебивая
тяжелое дыхание. Я проползла через расщепленную кору дерева и нырнула в
густой лес, который скрывал вход в наши дома. Меня встретил ровный стук
дождя и Тэтч, прислоненный к ближайшему стволу.
Он откинул голову назад, открывая свое разбитое лицо. Его
соломенные волосы прилипли ко лбу над разбитыми глазами и щеками.
Кровь капала из носа и стекала вперемешку с дождем на распухшие и
потрескавшиеся губы.
Бульдог бросился вперед и упал на колени перед сыном:
– Что с тобой случилось, мальчик?
Тэтч покачал головой и дико оглянулся. Он попытался повернуться, но
вместо этого прижал руки к груди.
Бульдог взял руку сына, Тэтч вскрикнул от боли.
– Ты сломал руку? – Спросил Бульдог.
Я опустилась на колени рядом с ним. Взглянув на его руки, я поняла, что он пережил гораздо больше, чем просто сломанная рука. Его пальцы
были окровавлены, кончики проколоты, ногти вырваны. По моей спине
пробежало несколько иголочек. Мои пальцы сомкнулись вокруг ножа, затем
потянулись к голому месту на плече, где обычно висел мой лук, но я
выбежала из пещеры без него.
– Его пытали, – прошептала я.
И как только я произнесла эти слова, Бульдог выхватил свой кинжал.
За эти годы я повидала столько пыток и жестокого обращения, что вид
следов пыток и крови вызывали тошноту. Это только подпитывало мой гнев.
– Кто мог такое сделать? И почему?
Сзади послышалось тихое ржание лошади.
– Я сделал это.
Я напряглась и сильнее сжала нож.
– Бросьте оружие, или я убью мальчишку, – раздался низкий голос.
На лбу Бульдога показались глубокие морщины, глаза сощурились.
Медленно опустив кинжал, он повернулся лицом к незваному гостю.
Я последовала его примеру, не желая подвергать Тэтча опасности.
При виде открывшегося зрелища моя кровь стала такой же холодной, как дождь, хлеставший по мне: на чисто-белом коне, в белом плаще, восседал
лорд Уэссекс. Из тени вышла еще одна лошадь, на которой сидел Эдгар.
Окинув взглядом лес, я увидела, окружавших нас солдат с натянутыми
луками и зазубренными стрелами. Все они были нацелены на меня.
– Мы рады видеть вас, – сказал Эдгар.
– И моя глубочайшая благодарность вашему мальчику за то, что он так
любезно привел нас сюда, – сказал дядя Бульдогу. – Если ты хочешь, чтобы я
избавил его от страданий, просто расскажи нам все. Теперь, когда он так
хорошо сотрудничал, он мне больше не нужен.
– Чего ты хочешь? – Я шагнула вперед.
Луки солдат натянулись. Но дядя поднял руку, останавливая их от
стрельбы. Он одарил меня холодной улыбкой, которая собрала кожу его щек
в морщины. Я сосредоточилась на его темных волосах, которые
контрастировали с белым капюшоном плаща.
– Она хочет знать, чего я хочу. – Дядя обменялся взглядом с Эдгаром. –
Чего же я хочу?
Эдгар соскользнул с лошади и направился ко мне. С каждым его шагом
мои мышцы напрягались все сильнее. Я бросила мимолетный взгляд на
Бульдога – его губы скривились в усмешке. Я успокаивающим жестом
положила руку ему на плечо.
Сэр Эдгар стоял передо мной и широко улыбался. Затем с яростным, почти зверским рывком он сорвал с меня шапку, вырвав несколько волос.
Я вскрикнула от боли. Бульдог бросился на Эдгара, но прежде чем
успел нанести удар, солдаты окружили его и оттащили. Ему вывернули за
спину руки, и он упал на колени со стоном. Мои влажные от дождя волосы
рассыпались по плечам, и теперь дождь барабанил по голове, прижимая
кудри к щекам.
– Я так рад снова вас видеть. – Эдгар бросил мою шапку на землю. –
Леди Элеонора.
Я промолчала.
– Или лучше сказать: кузина?
– Я тебе не кузина.
Он снова усмехнулся. Неожиданно он ударил меня по губам тыльной
стороной ладони. Языком я ощутила металлический привкус крови.
– Больше никакой лжи, Джулиана. – Он расправил плечи. – Или мне
сказать: Бандит в плаще?
Я вздернула подбородок, и струйка крови потекла на мой плащ. Эдгар
ухмыльнулся, я даже не вздрогнула.
Ну, вот и все. Наконец-то они меня поймали.
Глава 15
Я легко шагнул в кусты, пытаясь, замести следы. Взглянув наверх, сквозь дождь прищурился на ветви. Я ожидал увидеть дозорного, услышать
тихий крик голубой сойки, который крестьяне использовали в качестве
предупреждения, или даже Бульдога, поджидающего меня, как в первый раз, когда я пришел в лес. Но за час прошедший с тех пор, как я оставил свою
лошадь и людей, я никого не почувствовал. Даже несмотря на легкий стук
дождя по листьям в лесу было слишком тихо. Чутье подсказывало мне, что
что-то не так. Крестьяне всегда следили за незваными гостями, входящими в
их глухую часть леса. Где они?
Я изучал листву, деревья и землю. Здесь кто-то был. И кто бы это ни
был, он не соблюдал осторожность. Я опустился на колени и слегка
приподнял куст ежевики. В грязи, смешанной с опавшими листьями, виднелись отпечатки копыт. Я отогнул в сторону ветки куста и увидел четкие
очертания больших сапог. Я выпрямился, и мое сердце нырнуло вниз.
Наверняка это были отпечатки лазутчиков, людей, которых лорд
Уэссекс послал, чтобы найти Джулиану и ее людей. Но солдаты не смогут
обнаружить тайный вход. Его невозможно найти, если только кто-нибудь не
проводит их туда. Тем не менее, я ускорил шаг и почти побежал через лес, уже не обращая внимания на то, что мне нужно было замести следы. Мой
пульс забился громче, и, в конце концов, застучал в голове. Пробравшись
сквозь кустарник, окружавший широкое старое дерево, которое вело к
пещерам, я попыталась отдышаться.
Но при виде этого зрелища страх пронзил мою грудь: одеяла, тряпки, спальные тюфяки и немногочисленные пожитки крестьян были разбросаны и
вдавлены в землю. А посреди всего этого разрушения лежало ничком
распростертое тело – худой мальчик с клочком грязных соломенных волос, торчащих из-под кепки.
– Благословенная Мария… – Я бросился к телу, опустился на колени
рядом и осторожно перевернул его. – Тэтч.
Глаза мальчика были закрыты, лицо бледное, в синяках и ссадинах.
Одного взгляда на его сломанные руки и окровавленные пальцы было
достаточно, чтобы понять о том, что произошло.
Гнев Тэтча, очевидно, затмил его осторожность и вчера, убегая, он
видимо слишком близко подошел к одному из патрульных Уэссекса.
Солдаты схватили мальчика, и под пытками Тэтч рассказал Уэссексу все, что
тот еще не узнал от Уильяма и миссис Хиггинс о Джулиане и Бандите в
плаще. Уэссекс, вероятно, отпустил мальчика, чтобы последовать за ним, и
Тэтч невольно привел жестокого лорда прямо к укрытию крестьян.
Я прижал пальцы к пульсу на шее мальчика и увидел, как поднимается
и опускается его грудь. Веки Тэтча дрогнули и открылись.
– Лорд Коллин, – выдавил он сквозь потрескавшиеся губы, открывая
щель – несколько зубов было выбито.
Я облегченно вздохнул. Мальчик был еще жив.
– Простите, – прохрипел Тэтч, закрывая глаза. Слезы покатились по
вискам.
– У тебя не было выбора. – Я кончиками пальцев стряхнул со лба
мальчика грязь и кусочки листьев. – Пытки могут заставить даже самого
выносливого человека сделать то, о чем он никогда бы не подумал при
обычных обстоятельствах.
Тэтч вздрогнул и открыл глаза:
– Идите за ними. Освободите ее.
Я молча кивнул. Тело уже напряглось от предстоящей борьбы. Разум
прояснился, как перед битвой. Я был готов броситься в погоню за лордом
Уэссексом и сражаться с ним до смерти.
Но сначала надо было заняться Тэтчем. И всеми остальными, кого
Уэссекс ранил. Я осмотрел место побоища в поисках других тел.
– Женщины и дети все под землей, – сказал Тэтч. – Но они взяли в плен
всех мужчин и Джулиану.
Одна только мысль о том, что Джулиана отдана на милость лорда
Уэссекса, была слишком мучительна, чтобы ее можно было себе
представить. Мне хотелось ударить кого-нибудь, яростно кричать до
хрипоты. Было невыносимо думать о том, что Уэссекс собирался с ней
сделать.
– Торопитесь, – слабо прошептал Тэтч.
– Как давно они ушли?
– Точно сказать не могу, но, может быть, час или два назад.
Если я буду бежать достаточно быстро, то, возможно, смогу догнать
их. Но что я смогу сделать один против Уэссекса и его армии хорошо
обученных солдат? Было бы разумнее подойти к Уэссексу в сопровождении
собственной охраны. Я должен был оставаться расчетливым, хотя мое сердце
пульсировало от необходимости спасти Джулиану, пока не стало слишком
поздно, пока она не распрощалась со своей жизнью, как Тэтч... или еще хуже.
– Идите за ней и оставьте меня, – сказал Тэтч более настойчиво. –
После того, что я сделал, я не хочу жить.
Я просунул руки под мальчика так осторожно, как только мог, но Тэтч
все равно закричал от боли. Я понял, что тиски не сработали, чтобы заставить
Тэтча говорить, и поэтому Уэссекс начал методично ломать кости мальчика.
Гнев с новой силой затопил мою грудь. Как мог Уэссекс быть таким
бессердечным к этим бедным, беспомощным людям? Но вслед за этим
вопросом стыд прошептал мне, что я тоже был бессердечным. Может быть, я
и не был так жесток, как Уэссекс, но я не интересовался и был равнодушен к
их положению. Я жил в роскоши, не задумываясь об их нуждах.
И теперь я молился, чтобы не было слишком поздно все изменить.
– Я спасу их, – сказал я. – Но сначала мы должны позаботиться о тебе, о женщинах и детях.
Тэтч не успел снова запротестовать – я поднял его на руки. Мальчик
издал еще один мучительный крик, но, к счастью, потерял сознание.
Мои руки, подвешенные цепями и прикованные к каменной стене над
головой, давно онемели. Запястья были ободраны в тех местах, где металл
впивался в кожу. Пальцы ног едва касались пола подземелья, несмотря на то, что я ухитрилась подсунуть под ноги пучок грязной соломы, чтобы хоть
немного снять напряжение с рук. Горло горело, во рту пересохло. Лицо все
болело, потому что Эдгар бил меня. Спина пылала от ударов, которые он
наносил мне по дороге в Уэссекс. По звону цепей, тихим стонам и тяжелому
дыханию я поняла, что остальные еще живы. Надолго ли?
Дядя провел нас через ворота во внутренний двор замка, прищурился и
сказал:
– Добро пожаловать домой, леди Джулиана. Наслаждайтесь, пока
можете.
Я не сомневалась, что он собирался предать меня смерти. Я просто
молилась, чтобы он проявил милосердие и быстро забрал мою жизнь, не
продлевал пытку.
– Бульдог, – прошептала я сквозь промозглую темноту.
Он отозвался из камеры напротив моей.
– Когда они придут за мной, ты должен наброситься на стражу и
освободить себя и остальных.
– Я не оставлю тебя здесь умирать в одиночестве.
– Бери остальных и беги как можно быстрее к лорду Коллину. Он
предоставит вам убежище.
Лязг у входа в подземелье вызвал во мне вспышку нетерпения.
– Пожалуйста, Бульдог. Я смогу встретить свою смерть без страха, если буду знать, что ты и остальные в безопасности.
– Если мы попытаемся напасть на стражу, то нас просто убьют.
– Ты все равно умрешь.
Я не успела продолжить спор – дверь скрипнула на ржавых петлях и
широко распахнулась. Тяжелый топот сапог и блеск факелов наполнили
подземелье. Стражников было очень много. Очевидно, их послали, чтобы
вывести всех нас на расправу.
Моя надежда угасла. Когда я встретилась взглядом с Бульдогом, в нем
не осталось и следа бунта. Было ощущение, что жизнь покинула его, когда
солдаты заставили нас бросить Тэтча, оставив его единственного сына
полумертвым и распростертым на земле.
Когда стражники освободили мои руки от железных зажимов на стене, я на мгновение представила себе, как набрасываюсь на них и сама
возглавляю восстание. Но мои руки были так слабы и онемели, что я не
могла заставить свои пальцы работать. Мои плечи и суставы горели от
долгих часов в одном положении. Я едва могла идти, не спотыкаясь между
двумя охранниками, которые вели меня вверх по винтовой лестнице во двор.
Я вдохнула свежий, холодный воздух, понимая, что это, вероятно, в
последний раз. И когда стражники провели меня через ворота замка на
городскую рыночную площадь, я подняла глаза к небу. Сквозь небо, затянутое зловещей серой пеленой дождя, я представила, как отец смотрит на
меня с небес. Возможно, он не будет гордиться всем, что я сделала, но
сегодня, наконец, я смогу снова увидеть его и обнять. По крайней мере, хоть
что-то хорошее от всего этого.
В центре открытой лужайки стражники поставили меня на колени
перед дядей и кузеном. Я опустила голову, длинные непослушные кудри
упали на лицо, закрывая от моего взгляда двух мужчин, разрушивших мою
жизнь.
Конечно, здесь собралась целая толпа. Я не сомневалась, что многим из
них было любопытно увидеть меня снова после того, как они поверили в мою
смерть несколько лет назад.
Дядя говорил с собравшимися несколько минут, перечисляя все
преступления Бандита в плаще, то есть мои преступления.
– Что вы можете сказать в свое оправдание, леди Джулиана?
Резкий вопрос дяди пронзил меня насквозь. Он давал мне шанс
защитить себя? Или просто хотел унизить еще больше?
Я подняла голову и наконец, взглянула на дядю и кузена. Хотя мой
дядя, как обычно, был одет в белоснежную одежду, я видела только черноту
его сердца в глазах и жестких морщинах на лице.
Рядом со мной был воздвигнут кол и навалены мокрые от дождя бревна
и ветки. Значит, они собирались сжечь меня? Я вздрогнула при мысли о том, что меня медленно поджарят. Мокрое дерево могло растянуть пытку на
несколько часов.
Дядя низко навис надо мной, и его лицо оказалось в нескольких
дюймах от моего:
– Я ожидаю, что ты признаешь выдвинутые против тебя обвинения, что
ты подтвердишь свою вину перед этой толпой.
– И зачем мне доставлять вам такое удовольствие? – Я вздернула
подбородок и посмотрела на него.
Эдгар наотмашь костяшками пальцев ударил меня по щеке. Боль
пронзила голову, прошла через все лицо и ударила в висок. Я оказалась на
грани сознания. Если бы только он ударил меня еще сильнее, чтобы я
потеряла сознание.
Эдгар отступил на шаг и холодно улыбнулся мне:
– «Милорд». Ты забыла сказать «милорд». Не пренебрегай почетным
титулом лорда Уэссекса.
Дядя откашлялся:
– Я бы хотел, чтобы ты встала лицом к толпе и сказала им всем, что ты
действительно виновна в преступлениях, которые я перечислил.
Я взглянула на зевак, окружавших рыночную площадь, на усталые и
изможденные лица торговцев, жителей деревень и крестьян, собравшихся
посмотреть на мою казнь. Они были странно мрачны, глаза печальны, плечи
опущены. На самом деле, многие лица были искажены от негодования, глаза
сощурены от гнева.
Эти люди не питали к дяде никакой любви. Он ничего не сделал, чтобы
заслужить их уважение и доверие за те годы, что правил ими. Высокими
налогами и жестокими наказаниями он не вызывал ничего, кроме страха и
ненависти. Конечно же, они не станут осуждать меня. На самом деле, до меня
доходили слухи, что люди восхищались Бандитом в плаще за то, что он
противостоял лорду Уэссексу. Но они не смогут помешать моей казни. Они
бессильны что-либо сделать против него, не навлекая на себя такой же
участи.
Я сжала губы. Дядя может убить меня, но я не доставлю ему
удовольствия обвинять меня в преступлениях. По его кивку, солдат, стоящий
рядом со мной дернул цепь, связывающую мои руки за спиной, и поднял
меня на ноги. Я не смогла сдержать вырвавшийся крик боли, пронзившей
мои руки. Солдат заставил меня повернуться лицом к толпе.
Дядя прошипел мне на ухо:
– Признайся в своих грехах.
– Ты можешь сначала привязать меня к столбу, – пробормотал я.
– Я опасался, что ты будешь такой же упрямой, как твой отец.
Он кивнул группе солдат, охранявших Бульдога, и других крестьян, захваченных вместе со мной. Солдат схватил одного из мужчин и толкнул
его вперед к сооружению, которое было наспех собрано возле кола. Это был
Джек – судья в ночь соревнований по стрельбе из лука. Несколько солдат
сорвали с него плащ и тунику, а затем повалили на доски, раскинув руки и
ноги и связав его.
– За каждую минуту твоего промедления, – сказал дядя, – я буду
потрошить одного крестьянина.
Один из солдат достал острый крюк и поднял его над тугим животом
Джека, готовый вонзить его глубоко внутрь и вытащить внутренности – еще
один жестокий и чудовищный способ убийства.
Ужас на лице Джека и дикий страх в его глазах охватили мое сердце.
Паника заполнила меня.
– Стойте! – Воскликнула я. – Не трогайте его!
– Очень хорошо, леди Джулиана, – сказал дядя, кивнув солдату, державшему крюк. – Что вы можете сказать по поводу всех преступлений, которые были совершены вами?
Я еще раз окинула взглядом толпу, стоявшую полукругом перед
площадкой для казни. Безнадежность и отчаяние смотрели на меня. И меня
пронзила мысль, что я подвела их. Я подвела их. Я, леди Джулиана, истинный хозяин земель Уэссекса, не сумела защитить и обеспечить свой
народ. Я проглотила комок в горле. Что я на самом деле сделала, чтобы
помочь им? Конечно, я обеспечивала безопасность самым нуждающимся и
оберегала их от голода и смерти в морозы. Но ни одно из моих усилий не
принесло им того облегчения их участи и свободы, которых они
заслуживали. Мой отец, пытаясь восстать против своего брата, действовал
более благородно. Да, он потерпел неудачу, но, по крайней мере, он
действовал честно, и у него хватило мужества попытаться сделать что-то, что
могло бы принести пользу народу. По сравнению с этим мои усилия казались
такими тщетными и безнадежными. Если бы я только раньше поняла, что со
злом не стоит бороться злом. Но после смерти отца, я вся была поглощена
горем, которое заслонило от меня понятие справедливого и угодного Богу.
Теперь я могла надеяться только на то, что Бульдог и другие люди умрут без
пыток, что они встретят своего создателя как можно безболезненнее.
Я расправила ноющие плечи и подставила ветру покрытое синяками
лицо и распущенные волосы.
– Мой добрый народ, я виновна во всех преступлениях, о которых
говорил лорд Уэссекс. Я крала деньги и драгоценности. Я уничтожала
караваны и забирала богатства, которые мне не принадлежали. Я охотилась
на запретных землях и убила огромное количество дичи.
Мое признание ясно и громко разнеслось по поляне. Даже дети, выглядывавшие из открытых окон нависающих двухэтажных домов, смотрели на меня широко раскрытыми печальными глазами.
– Благодарю вас, леди Джулиана, – сказал дядя с довольной улыбкой, собирая кожу лица в складки.
Я стряхнула руку солдата, державшего меня за локоть.
– Я только сожалею, что не сделала больше, чтобы облегчить ваши
страдания, – крикнула я толпе, игнорируя острую боль. – Вы не заслужили
этой жестокости, постигшей вас, и я испущу последний вздох в молитве, что
бы Бог дал вам облегчение от страданий.
В воздухе поднялся гневный, недовольный ропот. Эдгар толкнул меня
сзади, и я, споткнувшись, упала к столбу.
– Вы слышали признание леди Джулианы, – крикнул дядя, перекрывая
нарастающий шум. – Она сама призналась в преступлениях, слишком
многочисленных, чтобы их пересказывать.
Солдат прижал меня к деревянному столбу.
– И за свои преступления, – закричал дядя, – она приговаривается к
сожжению на костре.
Глава 16
Веревка впилась мне в запястья, зазубрины от столба ранили нежную
кожу моих рук. Солдаты быстро сложили вокруг меня мокрые дрова. Дядя
подозвал еще нескольких охранников, они встали по краям толпы, и даже
избили нескольких мужчин, которые протестовали слишком громко.
Бульдог стоял рядом с остальными, его коренастая голова была
опущена в знак поражения. Некоторые из охранников наспех строили
импровизированный эшафот.
Я не сомневалась в том, что пока я буду медленно поджариваться, мой
дядя повесит каждого из моих спутников прямо у меня на глазах. По крайней
мере, я могла утешить себя тем, что эти люди умрут быстро, без особой боли
и унижения, в отличие от меня.
К дровам подошел стражник с пылающим факелом. Я расправила
плечи и высоко подняла подбородок. Надо с достоинством встретить смерть
и показать дяде, что, если он победил мое тело, то он не сможет победить
мой дух.
– Стойте! – Послышался далекий крик.
Солдат с факелом остановился и повернулся в сторону группы
всадников, въезжавших в городские ворота, с ног до головы упакованных в
доспехи и вооруженные мечами.
– Освободите пленников, – громко приказал голос похожий на
Коллина, только гораздо более резкий и свирепый.
До этого дядя и кузен сидели в креслах, расставленных в центре
поляны, потягивая вино и наблюдая за происходящим. При виде компании
мужчин они оба встали. Эдгар подозвал к себе несколько хорошо обученных
солдат, которые тут же бросились окружать новоприбывших.
Я пыталась разглядеть сквозь доспехи людей на лошадях. Их мечи
были подняты и готовы к бою. Один из рыцарей прошел сквозь круг
лучников, отбросив их в сторону так же легко, как сухие стебли пшеницы.
Он отразил щитом несколько стрел и перерезал пеньковую тетиву
нескольких луков, сделав их бесполезными.
Когда рыцарь поднял коня на дыбы и бросился в мою сторону, мое
сердце бешено заколотилось. Несмотря на то, что лицо рыцаря было скрыто
шлемом, зеленые глаза сквозь щель в забрале ни с чьими нельзя было
спутать.
Коллин!
Мои колени подогнулись, и я бы соскользнула вниз по столбу, если бы
мои руки не были крепко связаны сзади. Я не понимала, как он узнал о том, что меня схватили, и все, что меня сейчас волновало – это то, что он был
здесь.
Если кто и мог спасти меня и моих спутников, так это только лорд
Коллин Гудрич.
– Немедленно отпустите леди Джулиану, – крикнул он, сбивая с ног
еще одного солдата дяди, который бросился на него.
Дядя и Эдгар обменялись взглядами, как будто ждали появление
Коллина.
– И вам добрый вечер, лорд Коллин, – отозвался дядя. – Приятно снова
видеть вас после таинственного отсутствия.
Коллин подъехал к ним.
– Вы перешли все границы. Вы арестовали и взяли в плен невинных
людей.
Дядя вскинул брови:
– Невинных? Вряд ли можно назвать леди Джулиану невинной.