Текст книги "Бесстрашная жертва (ЛП)"
Автор книги: Джоди Хедланд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
руку, заставляя остановиться. Он высоко поднял факел, освещая мое лицо.
– Оставьте меня в покое, – пробормотала я, вытирая мокрые щеки.
Неужели я плакала? Я уже давно не позволяла себе такой роскоши.
Слезы для слабаков, а не для таких сильных людей, как я.
Коллин, не отпуская мою руку, передал факел слуге, который следовал
за ним, и притянул меня ближе:
– Что? Убегаете? – Шутливым тоном спросил он.
– Если бы я хотела убежать, я бы убежала, и вы не смогли бы
остановить меня.
Он усмехнулся, но замолчал, увидев мое лицо и следы слез на
ресницах.
– Вы расстроены, – сказал он, поднимая пальцы к моим щекам и
смахивая слезу, которая скатилась по щеке.
Я убрала его руку и снова вытерла щеки, взглянув на слугу. Коллин
проследил за моим взглядом, и кивнул мужчине, который отошел на
почтительное расстояние. Через несколько секунд я заговорила
приглушенным голосом:
– Я не могу спокойно сидеть здесь в роскоши и наслаждаться этим
изобилием, когда так много моих друзей были бы рады корочкам хлеба, оставшимся от этого пира.
– Мы устроим для них банкет. Я попрошу повара приготовить все, что
вы пожелаете. Скажите мне, чего вы хотели бы, и так оно и будет.
Я покачала головой.
– Все, что угодно, – сказал он, притягивая меня к себе очень нежно.
Я не смогла противиться этому заманчивому предложению. И когда
его руки сомкнулись вокруг меня, принимая в свои объятия, я с радостью
прижалась к нему, положив голову ему на плечо с таким чувством, как будто
она там и должна была лежать. Я не знала, что в нем привлекало меня, кроме
его доброты ко мне, и того, что он заботился обо мне так, как не заботился
никто уже долгое время. Хотя Бульдог относился ко мне как к собственной
дочери, он никогда не обнимал меня. Он ждал от меня твердости, как от
мужчины. И так было всегда.
Но с Коллином... В нем была такая нежность, которая, казалось, пробивалась сквозь твердые стены, которые я возвела вокруг себя. Я
уткнулась носом в шелковистую ткань туники и вдохнула пряный запах. Его
рука обхватила мою поясницу и прижала ближе, так что его подбородок
уперся в мою голову. За то короткое время, что я знала его, я успела понять, что он был добрее и милее любого известного мне мужчины. На самом деле
он напоминал мне моего отца. Если бы он был жив и познакомился с
нынешним Коллином, я уверена – он бы ему понравился, думаю, даже очень
понравился. Может быть, он даже согласился бы на брак, о котором мечтал
отец Коллина, и обрел бы союзника.
– Скажите мне, что вы хотите, и я сделаю это, – снова прошептал он. –
Я сделаю для вас все, что угодно.
Я закрыла глаза, наслаждаясь чувством счастья от его слов. Я была
сильной так долго. Мне пришлось сражаться, воевать и бороться, чтобы
остаться в живых. Много людей зависело от меня. И мне было так приятно
опереться на кого-то еще и знать, что я не одна.
Он долго молча обнимал меня. В отдаленной конюшне в ночном
воздухе раздавался лай охотничьей собаки. Но больше ничего не нарушало
тишину, и ровный стук сердца Коллина наполнял меня покоем.
Каково это – перестать бороться? Не воровать? Не жить в лесу? Каково
это – вернуться к нормальной жизни, когда не надо охотиться каждый день и
когда за мной не охотятся те, кто хочет моей смерти?
Я покачала головой и отстранилась от Коллина:
– Нет. Вы ничего не сможете сделать.
Сначала я произнесла эти слова с грустью. Но потом безнадежность
моей жизни обрушилась на меня с новой силой, и я снова разозлилась. Пока
дядя был жив, оставалось очень мало шансов, что мои друзья или я когда-нибудь сможем покинуть наши тайные дома в глубине леса. Нам придется
прятаться там до конца наших дней, продолжая искать способы выжить, насколько это возможно. Даже если бы Коллин послал Бульдогу горы еды, она в конце концов закончилась бы, и мы остались бы в той же ситуации, в
которой были раньше: беспомощные, бездомные и преследуемые. О
восстании не могло быть и речи. Достаточно вспомнить, куда это привело
отца: он был смертельно ранен во время восстания, которое возглавлял.
Друзья принесли его в хижину, где я смогла попрощаться с ним, прежде чем
Бульдог увел меня в укрытие. Я слышала, что вскоре после нашего отъезда
отца схватили. Несмотря на то, что он истекал кровью, люди дяди стали
пытать его, выбрасывая куски его окровавленных частей тела в канаву.
Коллин убрал прядь волос с моей щеки:
– Я должен что-то сделать, чтобы вы стали счастливой. Я смогу.
Как бы я этого хотела! Мне хотелось бы, чтобы был способ все
изменить. Но реальность такова, что в конце недели мне придется вернуться
в лес. И тогда, возможно, с помощью золота Коллина и бриллиантового
ожерелья мне не придется прибегать к грабежу какое-то время.
– Давайте просто продолжим выполнять условия нашей сделки, –
сказала я, увеличивая расстояние между нами. – Это все, чего я хотела бы.
Если бы только это было все, чего я хотела.
Глава 7
Я потягивал теплый эль и не обращал внимания на раскрытую
счетоводную книгу, лежавшую передо мной на столе. Несмотря на то, что
слуга принес мне ее по моей просьбе, я не мог никак сосредоточиться и
разобраться в цифрах. Я знал, что, чтобы понять какое огромное состояние я
унаследовал от отца, мне не нужно много усилий. Но теперь, когда я сидел в
уютной солнечной комнате, готовый взять на себя большую ответственность
за него, я не мог думать ни о чем, кроме как о Джулиане.
Превращение
из
бандита
в
красавицу
было
настолько
ошеломительным, что у меня перехватило дыхание. Посмотрев на нее со
стороны в зале на пиру, я понял, что именно там ей и место. Она смешалась с
толпой и вернулась к такой естественной для себя роли леди, элегантной и
величественной, как будто никогда и не жила в лесу. Более того, я не мог
перестать думать о ее преданности своим последователям. Единственная
причина, по которой она согласилась на мою сделку, это то, что она могла
получить золото – не для себя, а для них. Я восхищался ее
целеустремленностью, преданностью и готовностью жертвовать собой, даже
если она поступала неправильно. И я все еще удивлялся, что она позволила
мне утешить ее в саду. Когда я обнял ее, мое сердце забилось с новым для
меня желанием – желанием быть с ней, провести с ней день, узнать о ней
больше.
Я вздохнул и невидящим взглядом уставился на аккуратные пометки
Уильяма на пергаментных страницах:
– Вы хорошо поработали, ведя записи, Уильям, – наконец сказал я
своему управляющему, стоявшему рядом со столом.
Уильям сдвинул свои толстые очки на нос:
– Благодарю, благодарю вас, милорд. У вас есть какие-нибудь
вопросы?
– Уильям все время держал меня в курсе, – пропищала Айрин, сидя в
кресле перед камином и спокойно занимаясь вышиванием. – И он все такой
же бережливый и добросовестный управляющий, каким был при жизни отца.
Уильям пошевелился, сдвинув гусиное перо, лежавшее на углу стола.
Перо стало падать, Уильям поймал его, но оно выскользнуло из его пальцев и
упало на пол. Я сделал очередную попытку сосредоточиться на цифрах, аккуратно вписанных в колонки. Даже если бы я понял, что означают все эти
записи, я все равно не знал бы, какие вопросы задавать.
В голове все время стояли слова Джулианы, которые она сказала в
саду: «Я не смогу спокойно сидеть здесь в роскоши и наслаждаться этим
изобилием, когда так много моих друзей были бы рады корочкам хлеба, оставшимся от этого пира». Разве я жил в роскоши? Страдали ли другие, пока я пировал? Да, понятно – бедные фермеры и крестьяне, жившие на моей
земле, жили не так, как я. Да они и не могли ожидать этого. Они приняли
свое положение в жизни так же, как я свое. Прошлым летом я побывал среди
бедняков вместе с леди Розмари. Я был свидетелем ее сострадания. Но я
полагал, что они оказались в таком бедственном положении из-за странной
болезни, опустошающей ее города. Но что, если бедняки страдают больше, чем я предполагал?
– Уильям, – начал я, пытаясь разобраться в своих мыслях. – Можем ли
мы собрать подарки для самых бедных крестьян на нашей земле?
– Подарки, милорд? – Уильям наклонился, чтобы поднять перо, но, услышав мой вопрос, опять выронил его, и оно опять упало на пол.
Я откинулся на спинку жесткого стула, в котором отец сидел каждый
день на протяжении всей своей жизни, пересчитывая золото и цифры, записанные Уильямом.
– Да. Может лишняя еда, одежда, все, что им нужно.
Уильям открыл, потом закрыл рот, потом снова открыл. Очки на
кончике его носа увеличивали и без того округлившиеся глаза. Это были
добрые, но проницательные глаза.
– Наши люди ни в чем не нуждаются, Коллин. – Айрин смотрела на
меня поверх гобелена, держа иглу наготове, чтобы сделать следующий
стежок. – Они довольны и счастливы. Если мы пошлем им подарки, они
будут ожидать больше, чем должно.
Я усмехнулся:
– Так ты думаешь, мы их избалуем?
Она не ответила на мою улыбку.
– Я думаю, что мы относимся к людям на нашей земле
доброжелательнее, чем большинство наших соседей. И наша доброта – уже
дар.
Мне так хотелось отмахнуться от этого спора. Моя идея была всего
лишь капризом. Я не знал, зачем вообще предложил это. Но мне достаточно
было еще раз подумать о Джулиане и ее реакции на празднике, чтобы
чувство вины снова поднялось.
Я сделал глоток эля, желая, чтобы было так же легко проглотить
дискомфорт, возникающий всякий раз, когда я думал об опасности, грозившей Джулиане.
– А ты как думаешь, Уильям? Требуется ли крестьянам еда? Эль?
Может быть, на Михайлов день? – До праздника Святого Михаила
оставалась всего неделя, и он должен был начаться, как только будет собрана
бóльшая часть урожая.
Уильям сделал шаг назад, но наткнулся на стул:
– Такого еще никто не делал, милорд, – сказал он, вытягивая руки, чтобы удержаться на ногах, его рука ударилась о стопку книг на полке
позади него, и они полетели на пол.
Я не смог сдержать смех. Неуклюжесть Уильяма всегда раздражала
моего отца, но слуга был так скрупулезен в бухгалтерии и так мудр в своих
финансовых советах, что отец предпочитал мириться с недостатками этого
человека.
– И никогда, милорд, – продолжал Уильям. – Но учитывая
возрастающую напряженность в последнее время, подарки смогут помочь
предотвратить возможные проблемы. Это действительно так.
– Возрастающая напряженность?
– Ничего страшного. – Айрин, прищурившись, смотрела на иголку, в
которую вдевала нитку. – Просто всплеск недовольства, скорее всего
вызванный Бандитом в плаще.
Бандит в плаще. На этот раз я подавил смех. Если бы Айрин знала, что
боится девушки на несколько лет моложе ее, она бы сгорела от стыда.
– Мы располагаем средствами на подарки, не так ли? – Я адресовал
свой вопрос Уильяму.
– Достаточно, милорд. Как подтверждают цифры. – Уильям
наклонился над столом, чтобы указать на цифру на бумаге, но ткнул в
пустую колонку.
– Тогда я назначаю тебя ответственным за организацию, Уильям. – Я
хлопнул бухгалтерской книгой, закрывая этим тему. – Пошлите им еду, одежду и тому подобное. Все, как вы думаете, что может быть полезно.
Айрин опустила вышивку на колени:
– Похоже, что, несмотря на мои советы, ты решил промотать состояние
нашего отца.
Я потянулся, желая перейти к чему-нибудь более интересному.
– По крайней мере, есть что проматывать.
– Я не вижу ничего смешного, Коллин.
Я заметил, что она никогда не называла меня моим титулом. Поначалу
ее обращение ко мне по имени было чем-то вроде утешения, напоминая мне
о семейных узах, по которым я скучал все эти годы. Но в последнее время я
чувствовал в ее обращении нотку снисходительности. Или, может быть, так
было все время, но я был слишком счастлив видеть ее, чтобы замечать это.
Моя улыбка исчезла, и я наклонился вперед:
– Я не вижу причин для волнения, Айрин. – Я подчеркнул ее имя. – Ты
скоро выйдешь замуж, и я позабочусь о том, чтобы отправить тебя в новый
дом с хорошим приданным.
Она сосредоточилась на игле, протыкая холст:
– Я просто не хочу видеть, как ты тратишь фамильное состояние на
глупости, особенно когда я так много работала в последние годы, чтобы
сделать то, что хотел бы отец.
– Теперь это мое поместье.
– Да, ты постоянно напоминаешь мне об этом.
Стук в дверь не дал мне высказать, готовые сорваться с языка слова.
Уильям, спотыкаясь, пересек комнату, чтобы открыть.
Я уставился на Айрин: бледная, безупречная кожа, светлые волосы, всегда элегантная, леди до кончиков ногтей, царственная красота. Последний
месяц подавляющая часть гостей состояла из мужчин, которые пытались
завоевать руку Айрин. Остальная часть – молодые леди с родителями, пытающимися получить мою благосклонность. В конце концов, мне
придется выбрать себе жену из их числа. Многие из моих друзей уже были
женаты, в том числе один из моих самых близких друзей и соратников
Благороднейшего рыцаря – сэр Деррик, который выиграл борьбу за любовь
леди Розмари прошлым летом. Теперь настала моя очередь. После того, как я
сам чуть не влюбился в леди Розмари, я уже был готов найти такую же
добрую, милую и нежную женщину. Но сначала мне нужно было найти мужа
для Айрин, и как можно скорее.
– Лорд Коллин, – сказал Уильям, поворачиваясь от открытой двери. –
Один из ваших гостей просит вас уделить ему время.
Прежде чем я успел ответить, Джулиана протиснулась мимо
управляющего в кабинет. В то утро я еще не видел ее, так как она
отсутствовала среди тех немногих гостей, которые рано встают, чтобы
перекусить хлебом, фруктами и заварным кремом. Не думаю, что она
проспала, как это обычно бывает среди дворян, которые не ложатся спать до
поздней ночи. И сейчас, когда я видел ее сияющие глаза, пылающие щеки и
мокрый от росы подол платья, я понял, что она гуляла. Я не знал, что и
думать: то ли сделать ей комплимент, что она хорошо выглядит, то ли
спросить, не пыталась ли она сбежать.
– Леди Элеонора, – выдавил я, поднимаясь со стула.
Озабоченные морщины прорезали ее лоб, она хотела что-то сказать, но
я скользнул взглядом в сторону Айрин, и Джулиана проследила за ним. При
виде сестры, сидевшей у очага, морщины на ее лбу быстро разгладились.
– Господин Коллин. – Она сделала реверанс.
– Мне не хватало вас сегодня утром, – сказал я, не задумываясь над
эффектом от моих слов.
Услышав мое признание, Айрин застыла, не закончив стежок и
внимательно оглядела Джулиану от туфель до кудрявых волос, перевязанных
сзади шелковой лентой, в тон платью, выбранному из тех, что повесила в
шкаф миссис Хиггинс. Их отобрали из нарядов матери, до которых еще не
успела добраться Айрин. Великолепное платье было дополнено
аметистовыми самоцветами, нашитыми вокруг талии.
– Вы прекрасно выглядите. – Слова вырвались раньше, чем я успел
сообразить.
Айрин вновь посмотрела на меня расширенными от удивления глазами.
Вряд ли она удивилась тому, что я сделал комплимент прекрасной даме.
Когда мне это было нужно, я вполне преуспевал в лести. Но искренность
этого комплимента! Трепет в моем голосе! Я сам удивился тому, как много
открылось в этом тоне.
Однако Джулиана, казалось, не слышала меня, и, мельком взглянув на
Айрин, подошла ко мне.
– Вам будет приятно узнать, – продолжал я, – что я только что
распорядился сделать подарки для своих людей. Уильям?
– Совершенно верно, сэр. – Уильям неловко стоял у двери.
Джулиана изогнула бровь, выражение ее лица было скорее
скептическим, чем одобрительным.
– Полагаю, это ваш первый добрый поступок, лорд Коллин.
Я удовлетворенно улыбнулся:
– Надо же с чего-то начинать.
– Да, наверное. – Но в ее голосе не было уверенности. Она протянула
мне сложенный лист пергамента. – Не будете ли вы так любезны, отправить
одного из верных вам слуг доставить это послание моей семье?
Я взял письмо, но она не сразу отдала его мне.
– В связи с обстоятельствами моего приезда, я уверена – они уже
беспокоятся, – объяснила она. – И я хотела бы предотвратить любые
неприятности, которые могут возникнуть из-за этого.
По серьезному выражению ее лица я понял, что она беспокоится за
своих друзей. Они наверняка будут гадать, что с ней стало.
– Мой самый быстрый и самый надежный солдат доставит его
немедленно.
– Спасибо. – Она отпустила письмо и сделала шаг назад, затем
взглянула на Айрин, и перевела опять взгляд на меня. – Я передам вашему
доверенному солдату инструкции по доставке, когда он будет готов ехать.
Я бы сам доставил письмо, но не хотел, чтобы Айрин узнала об этом.
Вчера, когда я ездил верхом, я заметил, что юный сообщник Джулианы
вернулся в земли Гудрич с каким-то мужчиной. Хотя они и не заметили меня, я догадался, что они искали ее. Я бы без труда выследил их, если бы они
жили на моей земле. Но они, вероятно, не позволят мне приблизиться к ним, не изрешетив стрелами. Так что придется тайком пронести письмо в их
лагерь и оставить его анонимно.
– Возможно, вам стоит пригласить свою семью к нам. – Послышалось
предложение Айрин. – Леди Элеонора... если не ошибаюсь – Делакруа?
В глазах Джулианы вспыхнула тревога, которую она быстро подавила.
– Совершенно верно – Делакруа. – Она справилась с эмоциями и, когда
повернулась к Айрин, ее голос был бесстрастным, а выражение лица
спокойным. – Спасибо за предложение. Но я не останусь надолго. Я вернусь
домой в конце недели.
Айрин изучала лицо Джулианы:
– Мне кажется, что я видела вас раньше. Но уверена, что никогда не
имела чести быть знакомой с кем-либо из семьи Делакруа.
Неужели Айрин сомневалась и не поверила в мои рассказы о
появлении Джулианы? Я надеялся, что придуманная история о ее прошлом, заставит замолчать сплетников. Но, видимо, не Айрин. Что, если моя сестра
узнает Джулиану? Айрин говорила, что никогда не общалась с Чарльзом
Уэссексом и его дочерью. Из того, что я узнал с момента моего приезда, обида нашего отца не позволяла общаться нашим семьям с тех пор, как мы
были детьми. Но если я вспомнил прекрасные волосы Джулианы после всех
этих лет, что, мешает Айрин вспомнить их? Я попытался подавить
настороженность, пронизывающую меня, напомнив себе, что у Айрин нет
причин что-то подозревать. Все верили, что Джулиана Уэссекс умерла вместе
со своим отцом.
Прежде чем я успел придумать подходящий ответ, Джулиана спокойно
ответила:
– Я уверена, что вы просто путаете меня с теми прекрасными леди, что
знал лорд Коллин.
– Возможно. Тем не менее, вы должны остаться подольше. Ты не
согласен, Коллин?
– Полностью согласен. Вы разобьете мне сердце, если уедете так
быстро.
– О, я уверена, что ваше разбитое сердце быстро заживет, – сказала
Джулиана, слегка улыбнувшись мне.
– Миледи, – сказал я с притворным удивлением, возвращая ей улыбку.
– Вы неправы. Вы украли мое сердце. И с вашим отъездом заберете его с
собой.
Улыбка Джулианы отразилась в глазах, сделав их тепло-карими.
– Ну, если вы должны так скоро уехать, – сказала Айрин, – то нам
придется сделать все возможное, чтобы развлечь вас, пока вы здесь, пирами, танцами и всевозможными вечеринками.
Все следы веселья мгновенно исчезли с лица Джулианы. И прежде чем
она успела сказать Айрин что-нибудь о расточительности или о том, как
страдают другие, я заговорил:
– Завтра у нас соревнования по стрельбе из лука.
Джулиана неожиданно заинтересованно вспыхнула.
– Коллин умеет стрелять из лука так же хорошо, как и из арбалета, –
добавила Айрин. – Я уверена, что вы будете весьма впечатлены его
мастерством.
– Вы рассчитываете выиграть конкурс? – Спросила меня Джулиана.
– Его еще никто не мог победить, – ответила Айрин, завязывая узел на
вышивальной нити.
Мне не было необходимости хвастаться своими способностями, потому как я сомневался, что во всем королевстве найдется хоть один
аристократ, способный одолеть меня. Я совершенствовался в мастерстве
стрельбы из лука, тренируясь в течение многих лет.
– Если вы такой мастер, милорд, тогда я бы хотела стать вашим
противником. – Блеск в глазах Джулианы бросил мне вызов.
Айрин снисходительно фыркнула:
– Такое соревнование было бы крайне неприличным, наверное, даже
скандальным.
Я взял гусиное перо и покрутил его, пытаясь подавить свое желание
принять вызов Джулианы:
– Моя сестра права.
– Я думаю, вы просто боитесь потерпеть поражение от женщины, –
сказала Джулиана. – Это действительно было бы скандально.
– О, нет, конечно, – ответил я, не в силах сдержать высокомерие в
своем голосе. – Ни в малейшей степени.
– Тогда, если вы не возражаете против небольшого нарушения правил, я присоединюсь к вашему состязанию.
Айрин снова запротестовала. Но Джулиана просто пересекла комнату и
вышла за дверь, не сказав больше ни слова. Хотя я знал, что не должен был
соглашаться, но не смог. Мысль о соревновании по стрельбе из лука с
участием Джулианы была слишком привлекательной, чтобы сопротивляться.
Глава 8
– Возможно, опасения Айрин были не зря. – Беспокойство мелькнуло
на лице Коллина, когда мы шли к центру поля. – Может, будет лучше, если
вы останетесь с дамами?
Я накинула лук через плечо и старалась не отставать за его широкими
шагами. Мне пришлось нести сумку со стрелами, так как было непринято
даме надевать ее на ремень, как привыкла я.
– Я думаю, вы просто боитесь, что я одержу победу.
Яркий солнечный свет превратил волосы Коллина в топленое масло. Я
старалась не смотреть на его лицо, на глаза, которые были такими же
теплыми и обезоруживающими.
– Я уверен, что вы справитесь, – сказал он себе под нос. – Но хорошо
подумав, я решил, что вам не следует этого делать. Ваше мастерство может
вызвать подозрение.
Я посмотрела на палатку, где сидели другие дамы. Навес над ними
защищал их лица от солнца. Мои веснушки и загорелая кожа отличали меня
от них. Но даже если бы у меня была безупречная кожа, я не имела ничего
общего с ними, теперь уже не имела. Они флиртовали, стреляли глазками и
говорили о вещах, которые меня не интересовали. Я бы предпочла
поучаствовать в соревнованиях по стрельбе из лука с мужчинами. Но Коллин
был прав. Я должна была быть осторожна, играть роль благородной
женщины, хотя мне это было неприятно. Я не могла позволить привлекать к
себе внимание.
Я остановилась, не дойдя до слуг, которые собрались возле мишеней и
осматривали ярко раскрашенные круги, подвешенные к столбам. Мои
пальцы дернулись от желания участвовать в соревновании и показать свое
мастерство, показать, что я могу стрелять не хуже любого мужчины.
– Может быть, хотя бы несколько выстрелов? – Спросила я.
Он колебался:
– Вы знаете, что я не могу устоять перед вами. Только не тогда, когда
вы так смотрите на меня.
– Смотрю как?
– Ваши глаза. Они такие огромные и красивые.
Мои губы расплылись в непроизвольной улыбке. Он наклонился ближе
и смахнул с моего лба капризный локон.
– Лорд Коллин. – Один из слуг подошел к нам. – Прошу прощения, милорд. Это займет одно мгновение.
Молодой человек опустил плечи и склонил голову, словно ожидая
выговор за то, что прервал нас. Но вместо раздражения Коллин дружелюбно
сжал плечо мужчины. Я деликатно отошла на шаг и занялась пеньковой
струной и наконечником стрелы. Он терпеливо и мягко отвечал на вопросы
слуги относительно деталей пикника, который они запланировали после
соревнования. Я могла бы винить Коллина в том, что он был дворянином, но
больше ни в чем. Он оказался таким же приятным и любезным, как и любой
из моих друзей в лесу. Честно говоря, вчера я наслаждалась его компанией, когда он показывал мне свой дом, конюшни и некоторые окрестные земли.
Он поделился со мной рассказами о своих приключениях в детстве, и когда
служил у герцога. Заставил меня смеяться над его детскими выходками и
затаить дыхание от опасностей во время службы. И на какое-то время я
забыла о своей другой жизни и просто наслаждалась его компанией.
Когда слуга поклонился и поспешил к тенистой роще, где другие слуги
готовили пикник, Колин вернулся ко мне:
– Миледи. – Он протянул руку.
Его улыбка, хорошие манеры, любезность – все было очаровательно.
Часть меня настороженно шептала, что надо отвергнуть его, надо держаться
на расстоянии, надо оттолкнуть его. Но как бы я ни старалась не любить его, я не могла. Чем дольше я проводила с ним время, тем сложнее было лелеять
свою детскую обиду. Сейчас, в этот момент, я просто хотела насладиться
состязанием и, возможно, на несколько мгновений забыть, что я была тем
самым преследуемым преступником.
С улыбкой я просунула руку в подставленный локоть и позволила ему
отвести себя к участникам состязания. Мой лук и колчан со стрелами у
некоторых вызвали ухмылку. Как я хотела сбить ее! Но Коллин, добродушно
шутя, убедил их позволить мне пострелять.
Я стреляла последней, и ждала своей очереди, подставив щеки
ласковому солнцу. Я гнала мысли о том, что пока я здесь развлекаюсь, совсем недалеко мои друзья вынуждены прятаться и все время охотиться, рискуя быть пойманными моим дядей.
Очередь Коллина была передо мной. Его стрела, летевшая
стремительно и с огромной скоростью, поразила цель с впечатляющей
точностью. Я не хлопала, как другие леди, но когда он повернулся и
улыбнулся мне, я кивнула в знак одобрения:
– Отлично, милорд.
– Я рад, что вам понравилось, миледи.
– Пусть слуга уберет вашу стрелу, – сказала я, заняв позицию у линии.
– И я попаду в то же самое место.
Одна из бровей Коллина изогнулась, и нескольких дворян засмеялись.
– Ну, по крайней мере, я постараюсь, – поправилась я, хотя мне было
неприятно показывать слабость.
Коллин направился ко мне:
– Если вы хотите соответствовать такому мастерству, то вам
понадобится один-два урока от меня.
Он подмигнул своим друзьям, а затем занял позицию позади меня:
– Я уже вижу, что вы держите лук совершенно неправильно.
Я слышала, как мужчины хихикали, и мои пальцы напряглись на
тетиве. Я бы им показала! Я могла отправить две стрелы, еще до того, как
они моргнут.
Твердая рука Коллина обвилась вокруг меня, сдерживая:
– Осторожнее, – пробормотал он мне на ухо. – Помните: вы леди
Элеонора Делакруа. А не замаскированный бандит.
Его рука прижалась ко мне, и он поправил мои пальцы так, чтобы это
выглядело, как будто он помог мне натянуть тетиву.
– Мне не нужны уроки.
Даже когда я говорила, я не смогла удержаться от того, чтобы слегка не
откинуться на него, пока не почувствовала нежное соприкосновение к его
груди.
– Все-таки, возможно, у меня есть чему поучиться, и больше, чем вы
думаете, – прошептал он.
От его голоса возле самого моего уха и жара дыхания мое сердце
ухнуло куда-то вниз.
– У меня тоже есть чему поучиться.
– Я не сомневаюсь. – Я услышала улыбку в его голосе. – На самом
деле, я думаю, что мое образование началось в тот момент, когда я вас
встретил.
Для поддразнивания нескольких мужчин Коллин легко бросил через
плечо:
– Не торопите меня. Она новичок, и ей есть чему поучиться.
Его замечание вызвало взрыв смеха.
– Новичок?
Я понимала, что должна быть оскорблена его шуткой, но я не могла
думать ни о чем, кроме его руки, прикасающейся к моей коже. Я была
окружена им, и все, что я могла сделать, это сосредоточиться на цели.
– Мне хотелось бы каждый день давать вам уроки стрельбы из лука, –
пробормотал он, пододвигаясь все ближе.
Я хотела сказать ему, что не буду возражать, но у меня перехватило
дыхание, и я не смогла ничего произнести из-за его близости ко мне. Его нос
уткнулся в мои волосы над ухом, и он затаил дыхание. Интересно, я
действовала на него так же, как он на меня?
– Довольно, лорд Коллин, – со смехом выкрикнул дворянин. – Оставьте
объятия для пикника. Это серьезный конкурс.
Горячая волна смущения затопила меня. Я до упора потянула тетиву и
отпустила. В это же время Коллин снова наклонился к моим волосам и
глубоко вздохнул. Жар его дыхания, прошел сквозь мои густые волосы и
опалил кожу, застигнув врасплох. Я дернулась, и мой лук отклонился. Стрела
полетела в пол силы, и едва попала во внешнюю линию мишени.
Коллин ослабил объятия, но не отступил:
– Похоже, вам понадобится больше тренировок, миледи. И, конечно, я
готов научить вас. – Коллин подмигнул мне.
– Хорошо, милорд.
Я вытащила еще одну стрелу из колчана, стоящего на земле рядом со
мной. Кинув мимолетный взгляд, я вставила ее, натянула и выпустила, на
этот раз изо всех сил.
– Когда вы хотели бы дать мне еще один урок?
Стрела вонзилась в мишень, и я надеялась, что попала прямо в то же
отверстие, которое сделал Колин. Видя сползающие улыбки дворян и их
открытые рты, я поняла, что, по крайней мере, довольно близко.
– Ну как? – спросила я с притворной невиновностью.
Коллин медленно улыбнулся мне:
– Новичкам везет.
Только тогда я вгляделась на мишень. Моя стрела почти попала в цель
Коллина. Разочарование пронзило меня. Как я могла не попасть? Наверное, внимание Коллина отвлекло меня больше, чем я думала.
– Или, может быть, я просто отличный учитель? – Спросил он, и его
глаза умоляли меня подыграть ему.
Протест готов был сорваться с моих губ. Но, заметив повисшую
тишину в женской палатке, я прикусила нижнюю губу. Все были
ошеломлены, кроме леди Айрин. Ее глаза сузились, и она пристально изучала
на меня, как и вчера, когда я разговаривала с ней, стоя в потоке солнечного
света. Она, конечно, подозревала, что все было не так, как мы преподнесли.
Хотя я сомневалась, что она узнала меня, так как мы не виделись с тех пор, как были маленькими девочками. Только однажды в прошлом году, прячась
на дереве, я случайно увидела, как она катается с моим двоюродным братом
сэром Эдгаром. Ходили слухи о том, что сэр Эдгар побеждает в борьбе за ее
руку. Имея такое большое богатство, дядя, вероятно, был не против получить
еще больше богатства благодаря браку Эдгара с леди Айрин. Как бы то ни
было, я знала, что должна играть роль леди Элеоноры, и как можно более
достоверно.
Я глубоко вздохнула:
– Не переоценивайте ваши учительские способности, лорд Коллин, –
сказала я достаточно громко, чтобы дамы услышали. – Это, конечно, всего
лишь удача новичка.
Мое поддразнивание вызвало смех мужчин и хихиканье женщин.
Только леди Айрин не улыбалась, как будто она видела что-то еще за моей
шуткой. Инстинкт самосохранения, который я оттачивала на протяжении
многих лет, велел мне бежать, прямо сейчас, пока еще могу. Если я буду
медлить, я могу попасть в беду. Но мягкое прикосновение пальцев Коллина к
моей руке остановило меня. Я обернулась и столкнулась с его смеющимися
красивыми зелеными глазами, как, впрочем, я и ожидала. В них
промелькнуло что-то, что заставило мое сердце спотыкаться в груди.
И тут я поняла, что не хочу уходить. По крайней мере, не сейчас.
Глава 9
Тысячи свечей освещали сад, и хрустальные цветы сверкали в центре
столов. Маленькие жаровни, расставленные в проходах, своим жаром
обогревали гостей, пришедших на праздник. Деньги на этот ужин в саду
были потрачены не зря. Блюда сервированы в дорогую посуду, лучшее вино
налито в золотые кубки, приборы для гостей – из самого лучшего серебра.