355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоди Хедланд » Бесстрашная жертва (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Бесстрашная жертва (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 марта 2021, 22:30

Текст книги "Бесстрашная жертва (ЛП)"


Автор книги: Джоди Хедланд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

руку, заставляя остановиться. Он высоко поднял факел, освещая мое лицо.

– Оставьте меня в покое, – пробормотала я, вытирая мокрые щеки.

Неужели я плакала? Я уже давно не позволяла себе такой роскоши.

Слезы для слабаков, а не для таких сильных людей, как я.

Коллин, не отпуская мою руку, передал факел слуге, который следовал

за ним, и притянул меня ближе:

– Что? Убегаете? – Шутливым тоном спросил он.

– Если бы я хотела убежать, я бы убежала, и вы не смогли бы

остановить меня.

Он усмехнулся, но замолчал, увидев мое лицо и следы слез на

ресницах.

– Вы расстроены, – сказал он, поднимая пальцы к моим щекам и

смахивая слезу, которая скатилась по щеке.

Я убрала его руку и снова вытерла щеки, взглянув на слугу. Коллин

проследил за моим взглядом, и кивнул мужчине, который отошел на

почтительное расстояние. Через несколько секунд я заговорила

приглушенным голосом:

– Я не могу спокойно сидеть здесь в роскоши и наслаждаться этим

изобилием, когда так много моих друзей были бы рады корочкам хлеба, оставшимся от этого пира.

– Мы устроим для них банкет. Я попрошу повара приготовить все, что

вы пожелаете. Скажите мне, чего вы хотели бы, и так оно и будет.

Я покачала головой.

– Все, что угодно, – сказал он, притягивая меня к себе очень нежно.

Я не смогла противиться этому заманчивому предложению. И когда

его руки сомкнулись вокруг меня, принимая в свои объятия, я с радостью

прижалась к нему, положив голову ему на плечо с таким чувством, как будто

она там и должна была лежать. Я не знала, что в нем привлекало меня, кроме

его доброты ко мне, и того, что он заботился обо мне так, как не заботился

никто уже долгое время. Хотя Бульдог относился ко мне как к собственной

дочери, он никогда не обнимал меня. Он ждал от меня твердости, как от

мужчины. И так было всегда.

Но с Коллином... В нем была такая нежность, которая, казалось, пробивалась сквозь твердые стены, которые я возвела вокруг себя. Я

уткнулась носом в шелковистую ткань туники и вдохнула пряный запах. Его

рука обхватила мою поясницу и прижала ближе, так что его подбородок

уперся в мою голову. За то короткое время, что я знала его, я успела понять, что он был добрее и милее любого известного мне мужчины. На самом деле

он напоминал мне моего отца. Если бы он был жив и познакомился с

нынешним Коллином, я уверена – он бы ему понравился, думаю, даже очень

понравился. Может быть, он даже согласился бы на брак, о котором мечтал

отец Коллина, и обрел бы союзника.

– Скажите мне, что вы хотите, и я сделаю это, – снова прошептал он. –

Я сделаю для вас все, что угодно.

Я закрыла глаза, наслаждаясь чувством счастья от его слов. Я была

сильной так долго. Мне пришлось сражаться, воевать и бороться, чтобы

остаться в живых. Много людей зависело от меня. И мне было так приятно

опереться на кого-то еще и знать, что я не одна.

Он долго молча обнимал меня. В отдаленной конюшне в ночном

воздухе раздавался лай охотничьей собаки. Но больше ничего не нарушало

тишину, и ровный стук сердца Коллина наполнял меня покоем.

Каково это – перестать бороться? Не воровать? Не жить в лесу? Каково

это – вернуться к нормальной жизни, когда не надо охотиться каждый день и

когда за мной не охотятся те, кто хочет моей смерти?

Я покачала головой и отстранилась от Коллина:

– Нет. Вы ничего не сможете сделать.

Сначала я произнесла эти слова с грустью. Но потом безнадежность

моей жизни обрушилась на меня с новой силой, и я снова разозлилась. Пока

дядя был жив, оставалось очень мало шансов, что мои друзья или я когда-нибудь сможем покинуть наши тайные дома в глубине леса. Нам придется

прятаться там до конца наших дней, продолжая искать способы выжить, насколько это возможно. Даже если бы Коллин послал Бульдогу горы еды, она в конце концов закончилась бы, и мы остались бы в той же ситуации, в

которой были раньше: беспомощные, бездомные и преследуемые. О

восстании не могло быть и речи. Достаточно вспомнить, куда это привело

отца: он был смертельно ранен во время восстания, которое возглавлял.

Друзья принесли его в хижину, где я смогла попрощаться с ним, прежде чем

Бульдог увел меня в укрытие. Я слышала, что вскоре после нашего отъезда

отца схватили. Несмотря на то, что он истекал кровью, люди дяди стали

пытать его, выбрасывая куски его окровавленных частей тела в канаву.

Коллин убрал прядь волос с моей щеки:

– Я должен что-то сделать, чтобы вы стали счастливой. Я смогу.

Как бы я этого хотела! Мне хотелось бы, чтобы был способ все

изменить. Но реальность такова, что в конце недели мне придется вернуться

в лес. И тогда, возможно, с помощью золота Коллина и бриллиантового

ожерелья мне не придется прибегать к грабежу какое-то время.

– Давайте просто продолжим выполнять условия нашей сделки, –

сказала я, увеличивая расстояние между нами. – Это все, чего я хотела бы.

Если бы только это было все, чего я хотела.

Глава 7

Я потягивал теплый эль и не обращал внимания на раскрытую

счетоводную книгу, лежавшую передо мной на столе. Несмотря на то, что

слуга принес мне ее по моей просьбе, я не мог никак сосредоточиться и

разобраться в цифрах. Я знал, что, чтобы понять какое огромное состояние я

унаследовал от отца, мне не нужно много усилий. Но теперь, когда я сидел в

уютной солнечной комнате, готовый взять на себя большую ответственность

за него, я не мог думать ни о чем, кроме как о Джулиане.

Превращение

из

бандита

в

красавицу

было

настолько

ошеломительным, что у меня перехватило дыхание. Посмотрев на нее со

стороны в зале на пиру, я понял, что именно там ей и место. Она смешалась с

толпой и вернулась к такой естественной для себя роли леди, элегантной и

величественной, как будто никогда и не жила в лесу. Более того, я не мог

перестать думать о ее преданности своим последователям. Единственная

причина, по которой она согласилась на мою сделку, это то, что она могла

получить золото – не для себя, а для них. Я восхищался ее

целеустремленностью, преданностью и готовностью жертвовать собой, даже

если она поступала неправильно. И я все еще удивлялся, что она позволила

мне утешить ее в саду. Когда я обнял ее, мое сердце забилось с новым для

меня желанием – желанием быть с ней, провести с ней день, узнать о ней

больше.

Я вздохнул и невидящим взглядом уставился на аккуратные пометки

Уильяма на пергаментных страницах:

– Вы хорошо поработали, ведя записи, Уильям, – наконец сказал я

своему управляющему, стоявшему рядом со столом.

Уильям сдвинул свои толстые очки на нос:

– Благодарю, благодарю вас, милорд. У вас есть какие-нибудь

вопросы?

– Уильям все время держал меня в курсе, – пропищала Айрин, сидя в

кресле перед камином и спокойно занимаясь вышиванием. – И он все такой

же бережливый и добросовестный управляющий, каким был при жизни отца.

Уильям пошевелился, сдвинув гусиное перо, лежавшее на углу стола.

Перо стало падать, Уильям поймал его, но оно выскользнуло из его пальцев и

упало на пол. Я сделал очередную попытку сосредоточиться на цифрах, аккуратно вписанных в колонки. Даже если бы я понял, что означают все эти

записи, я все равно не знал бы, какие вопросы задавать.

В голове все время стояли слова Джулианы, которые она сказала в

саду: «Я не смогу спокойно сидеть здесь в роскоши и наслаждаться этим

изобилием, когда так много моих друзей были бы рады корочкам хлеба, оставшимся от этого пира». Разве я жил в роскоши? Страдали ли другие, пока я пировал? Да, понятно – бедные фермеры и крестьяне, жившие на моей

земле, жили не так, как я. Да они и не могли ожидать этого. Они приняли

свое положение в жизни так же, как я свое. Прошлым летом я побывал среди

бедняков вместе с леди Розмари. Я был свидетелем ее сострадания. Но я

полагал, что они оказались в таком бедственном положении из-за странной

болезни, опустошающей ее города. Но что, если бедняки страдают больше, чем я предполагал?

– Уильям, – начал я, пытаясь разобраться в своих мыслях. – Можем ли

мы собрать подарки для самых бедных крестьян на нашей земле?

– Подарки, милорд? – Уильям наклонился, чтобы поднять перо, но, услышав мой вопрос, опять выронил его, и оно опять упало на пол.

Я откинулся на спинку жесткого стула, в котором отец сидел каждый

день на протяжении всей своей жизни, пересчитывая золото и цифры, записанные Уильямом.

– Да. Может лишняя еда, одежда, все, что им нужно.

Уильям открыл, потом закрыл рот, потом снова открыл. Очки на

кончике его носа увеличивали и без того округлившиеся глаза. Это были

добрые, но проницательные глаза.

– Наши люди ни в чем не нуждаются, Коллин. – Айрин смотрела на

меня поверх гобелена, держа иглу наготове, чтобы сделать следующий

стежок. – Они довольны и счастливы. Если мы пошлем им подарки, они

будут ожидать больше, чем должно.

Я усмехнулся:

– Так ты думаешь, мы их избалуем?

Она не ответила на мою улыбку.

– Я думаю, что мы относимся к людям на нашей земле

доброжелательнее, чем большинство наших соседей. И наша доброта – уже

дар.

Мне так хотелось отмахнуться от этого спора. Моя идея была всего

лишь капризом. Я не знал, зачем вообще предложил это. Но мне достаточно

было еще раз подумать о Джулиане и ее реакции на празднике, чтобы

чувство вины снова поднялось.

Я сделал глоток эля, желая, чтобы было так же легко проглотить

дискомфорт, возникающий всякий раз, когда я думал об опасности, грозившей Джулиане.

– А ты как думаешь, Уильям? Требуется ли крестьянам еда? Эль?

Может быть, на Михайлов день? – До праздника Святого Михаила

оставалась всего неделя, и он должен был начаться, как только будет собрана

бóльшая часть урожая.

Уильям сделал шаг назад, но наткнулся на стул:

– Такого еще никто не делал, милорд, – сказал он, вытягивая руки, чтобы удержаться на ногах, его рука ударилась о стопку книг на полке

позади него, и они полетели на пол.

Я не смог сдержать смех. Неуклюжесть Уильяма всегда раздражала

моего отца, но слуга был так скрупулезен в бухгалтерии и так мудр в своих

финансовых советах, что отец предпочитал мириться с недостатками этого

человека.

– И никогда, милорд, – продолжал Уильям. – Но учитывая

возрастающую напряженность в последнее время, подарки смогут помочь

предотвратить возможные проблемы. Это действительно так.

– Возрастающая напряженность?

– Ничего страшного. – Айрин, прищурившись, смотрела на иголку, в

которую вдевала нитку. – Просто всплеск недовольства, скорее всего

вызванный Бандитом в плаще.

Бандит в плаще. На этот раз я подавил смех. Если бы Айрин знала, что

боится девушки на несколько лет моложе ее, она бы сгорела от стыда.

– Мы располагаем средствами на подарки, не так ли? – Я адресовал

свой вопрос Уильяму.

– Достаточно, милорд. Как подтверждают цифры. – Уильям

наклонился над столом, чтобы указать на цифру на бумаге, но ткнул в

пустую колонку.

– Тогда я назначаю тебя ответственным за организацию, Уильям. – Я

хлопнул бухгалтерской книгой, закрывая этим тему. – Пошлите им еду, одежду и тому подобное. Все, как вы думаете, что может быть полезно.

Айрин опустила вышивку на колени:

– Похоже, что, несмотря на мои советы, ты решил промотать состояние

нашего отца.

Я потянулся, желая перейти к чему-нибудь более интересному.

– По крайней мере, есть что проматывать.

– Я не вижу ничего смешного, Коллин.

Я заметил, что она никогда не называла меня моим титулом. Поначалу

ее обращение ко мне по имени было чем-то вроде утешения, напоминая мне

о семейных узах, по которым я скучал все эти годы. Но в последнее время я

чувствовал в ее обращении нотку снисходительности. Или, может быть, так

было все время, но я был слишком счастлив видеть ее, чтобы замечать это.

Моя улыбка исчезла, и я наклонился вперед:

– Я не вижу причин для волнения, Айрин. – Я подчеркнул ее имя. – Ты

скоро выйдешь замуж, и я позабочусь о том, чтобы отправить тебя в новый

дом с хорошим приданным.

Она сосредоточилась на игле, протыкая холст:

– Я просто не хочу видеть, как ты тратишь фамильное состояние на

глупости, особенно когда я так много работала в последние годы, чтобы

сделать то, что хотел бы отец.

– Теперь это мое поместье.

– Да, ты постоянно напоминаешь мне об этом.

Стук в дверь не дал мне высказать, готовые сорваться с языка слова.

Уильям, спотыкаясь, пересек комнату, чтобы открыть.

Я уставился на Айрин: бледная, безупречная кожа, светлые волосы, всегда элегантная, леди до кончиков ногтей, царственная красота. Последний

месяц подавляющая часть гостей состояла из мужчин, которые пытались

завоевать руку Айрин. Остальная часть – молодые леди с родителями, пытающимися получить мою благосклонность. В конце концов, мне

придется выбрать себе жену из их числа. Многие из моих друзей уже были

женаты, в том числе один из моих самых близких друзей и соратников

Благороднейшего рыцаря – сэр Деррик, который выиграл борьбу за любовь

леди Розмари прошлым летом. Теперь настала моя очередь. После того, как я

сам чуть не влюбился в леди Розмари, я уже был готов найти такую же

добрую, милую и нежную женщину. Но сначала мне нужно было найти мужа

для Айрин, и как можно скорее.

– Лорд Коллин, – сказал Уильям, поворачиваясь от открытой двери. –

Один из ваших гостей просит вас уделить ему время.

Прежде чем я успел ответить, Джулиана протиснулась мимо

управляющего в кабинет. В то утро я еще не видел ее, так как она

отсутствовала среди тех немногих гостей, которые рано встают, чтобы

перекусить хлебом, фруктами и заварным кремом. Не думаю, что она

проспала, как это обычно бывает среди дворян, которые не ложатся спать до

поздней ночи. И сейчас, когда я видел ее сияющие глаза, пылающие щеки и

мокрый от росы подол платья, я понял, что она гуляла. Я не знал, что и

думать: то ли сделать ей комплимент, что она хорошо выглядит, то ли

спросить, не пыталась ли она сбежать.

– Леди Элеонора, – выдавил я, поднимаясь со стула.

Озабоченные морщины прорезали ее лоб, она хотела что-то сказать, но

я скользнул взглядом в сторону Айрин, и Джулиана проследила за ним. При

виде сестры, сидевшей у очага, морщины на ее лбу быстро разгладились.

– Господин Коллин. – Она сделала реверанс.

– Мне не хватало вас сегодня утром, – сказал я, не задумываясь над

эффектом от моих слов.

Услышав мое признание, Айрин застыла, не закончив стежок и

внимательно оглядела Джулиану от туфель до кудрявых волос, перевязанных

сзади шелковой лентой, в тон платью, выбранному из тех, что повесила в

шкаф миссис Хиггинс. Их отобрали из нарядов матери, до которых еще не

успела добраться Айрин. Великолепное платье было дополнено

аметистовыми самоцветами, нашитыми вокруг талии.

– Вы прекрасно выглядите. – Слова вырвались раньше, чем я успел

сообразить.

Айрин вновь посмотрела на меня расширенными от удивления глазами.

Вряд ли она удивилась тому, что я сделал комплимент прекрасной даме.

Когда мне это было нужно, я вполне преуспевал в лести. Но искренность

этого комплимента! Трепет в моем голосе! Я сам удивился тому, как много

открылось в этом тоне.

Однако Джулиана, казалось, не слышала меня, и, мельком взглянув на

Айрин, подошла ко мне.

– Вам будет приятно узнать, – продолжал я, – что я только что

распорядился сделать подарки для своих людей. Уильям?

– Совершенно верно, сэр. – Уильям неловко стоял у двери.

Джулиана изогнула бровь, выражение ее лица было скорее

скептическим, чем одобрительным.

– Полагаю, это ваш первый добрый поступок, лорд Коллин.

Я удовлетворенно улыбнулся:

– Надо же с чего-то начинать.

– Да, наверное. – Но в ее голосе не было уверенности. Она протянула

мне сложенный лист пергамента. – Не будете ли вы так любезны, отправить

одного из верных вам слуг доставить это послание моей семье?

Я взял письмо, но она не сразу отдала его мне.

– В связи с обстоятельствами моего приезда, я уверена – они уже

беспокоятся, – объяснила она. – И я хотела бы предотвратить любые

неприятности, которые могут возникнуть из-за этого.

По серьезному выражению ее лица я понял, что она беспокоится за

своих друзей. Они наверняка будут гадать, что с ней стало.

– Мой самый быстрый и самый надежный солдат доставит его

немедленно.

– Спасибо. – Она отпустила письмо и сделала шаг назад, затем

взглянула на Айрин, и перевела опять взгляд на меня. – Я передам вашему

доверенному солдату инструкции по доставке, когда он будет готов ехать.

Я бы сам доставил письмо, но не хотел, чтобы Айрин узнала об этом.

Вчера, когда я ездил верхом, я заметил, что юный сообщник Джулианы

вернулся в земли Гудрич с каким-то мужчиной. Хотя они и не заметили меня, я догадался, что они искали ее. Я бы без труда выследил их, если бы они

жили на моей земле. Но они, вероятно, не позволят мне приблизиться к ним, не изрешетив стрелами. Так что придется тайком пронести письмо в их

лагерь и оставить его анонимно.

– Возможно, вам стоит пригласить свою семью к нам. – Послышалось

предложение Айрин. – Леди Элеонора... если не ошибаюсь – Делакруа?

В глазах Джулианы вспыхнула тревога, которую она быстро подавила.

– Совершенно верно – Делакруа. – Она справилась с эмоциями и, когда

повернулась к Айрин, ее голос был бесстрастным, а выражение лица

спокойным. – Спасибо за предложение. Но я не останусь надолго. Я вернусь

домой в конце недели.

Айрин изучала лицо Джулианы:

– Мне кажется, что я видела вас раньше. Но уверена, что никогда не

имела чести быть знакомой с кем-либо из семьи Делакруа.

Неужели Айрин сомневалась и не поверила в мои рассказы о

появлении Джулианы? Я надеялся, что придуманная история о ее прошлом, заставит замолчать сплетников. Но, видимо, не Айрин. Что, если моя сестра

узнает Джулиану? Айрин говорила, что никогда не общалась с Чарльзом

Уэссексом и его дочерью. Из того, что я узнал с момента моего приезда, обида нашего отца не позволяла общаться нашим семьям с тех пор, как мы

были детьми. Но если я вспомнил прекрасные волосы Джулианы после всех

этих лет, что, мешает Айрин вспомнить их? Я попытался подавить

настороженность, пронизывающую меня, напомнив себе, что у Айрин нет

причин что-то подозревать. Все верили, что Джулиана Уэссекс умерла вместе

со своим отцом.

Прежде чем я успел придумать подходящий ответ, Джулиана спокойно

ответила:

– Я уверена, что вы просто путаете меня с теми прекрасными леди, что

знал лорд Коллин.

– Возможно. Тем не менее, вы должны остаться подольше. Ты не

согласен, Коллин?

– Полностью согласен. Вы разобьете мне сердце, если уедете так

быстро.

– О, я уверена, что ваше разбитое сердце быстро заживет, – сказала

Джулиана, слегка улыбнувшись мне.

– Миледи, – сказал я с притворным удивлением, возвращая ей улыбку.

– Вы неправы. Вы украли мое сердце. И с вашим отъездом заберете его с

собой.

Улыбка Джулианы отразилась в глазах, сделав их тепло-карими.

– Ну, если вы должны так скоро уехать, – сказала Айрин, – то нам

придется сделать все возможное, чтобы развлечь вас, пока вы здесь, пирами, танцами и всевозможными вечеринками.

Все следы веселья мгновенно исчезли с лица Джулианы. И прежде чем

она успела сказать Айрин что-нибудь о расточительности или о том, как

страдают другие, я заговорил:

– Завтра у нас соревнования по стрельбе из лука.

Джулиана неожиданно заинтересованно вспыхнула.

– Коллин умеет стрелять из лука так же хорошо, как и из арбалета, –

добавила Айрин. – Я уверена, что вы будете весьма впечатлены его

мастерством.

– Вы рассчитываете выиграть конкурс? – Спросила меня Джулиана.

– Его еще никто не мог победить, – ответила Айрин, завязывая узел на

вышивальной нити.

Мне не было необходимости хвастаться своими способностями, потому как я сомневался, что во всем королевстве найдется хоть один

аристократ, способный одолеть меня. Я совершенствовался в мастерстве

стрельбы из лука, тренируясь в течение многих лет.

– Если вы такой мастер, милорд, тогда я бы хотела стать вашим

противником. – Блеск в глазах Джулианы бросил мне вызов.

Айрин снисходительно фыркнула:

– Такое соревнование было бы крайне неприличным, наверное, даже

скандальным.

Я взял гусиное перо и покрутил его, пытаясь подавить свое желание

принять вызов Джулианы:

– Моя сестра права.

– Я думаю, вы просто боитесь потерпеть поражение от женщины, –

сказала Джулиана. – Это действительно было бы скандально.

– О, нет, конечно, – ответил я, не в силах сдержать высокомерие в

своем голосе. – Ни в малейшей степени.

– Тогда, если вы не возражаете против небольшого нарушения правил, я присоединюсь к вашему состязанию.

Айрин снова запротестовала. Но Джулиана просто пересекла комнату и

вышла за дверь, не сказав больше ни слова. Хотя я знал, что не должен был

соглашаться, но не смог. Мысль о соревновании по стрельбе из лука с

участием Джулианы была слишком привлекательной, чтобы сопротивляться.

Глава 8

– Возможно, опасения Айрин были не зря. – Беспокойство мелькнуло

на лице Коллина, когда мы шли к центру поля. – Может, будет лучше, если

вы останетесь с дамами?

Я накинула лук через плечо и старалась не отставать за его широкими

шагами. Мне пришлось нести сумку со стрелами, так как было непринято

даме надевать ее на ремень, как привыкла я.

– Я думаю, вы просто боитесь, что я одержу победу.

Яркий солнечный свет превратил волосы Коллина в топленое масло. Я

старалась не смотреть на его лицо, на глаза, которые были такими же

теплыми и обезоруживающими.

– Я уверен, что вы справитесь, – сказал он себе под нос. – Но хорошо

подумав, я решил, что вам не следует этого делать. Ваше мастерство может

вызвать подозрение.

Я посмотрела на палатку, где сидели другие дамы. Навес над ними

защищал их лица от солнца. Мои веснушки и загорелая кожа отличали меня

от них. Но даже если бы у меня была безупречная кожа, я не имела ничего

общего с ними, теперь уже не имела. Они флиртовали, стреляли глазками и

говорили о вещах, которые меня не интересовали. Я бы предпочла

поучаствовать в соревнованиях по стрельбе из лука с мужчинами. Но Коллин

был прав. Я должна была быть осторожна, играть роль благородной

женщины, хотя мне это было неприятно. Я не могла позволить привлекать к

себе внимание.

Я остановилась, не дойдя до слуг, которые собрались возле мишеней и

осматривали ярко раскрашенные круги, подвешенные к столбам. Мои

пальцы дернулись от желания участвовать в соревновании и показать свое

мастерство, показать, что я могу стрелять не хуже любого мужчины.

– Может быть, хотя бы несколько выстрелов? – Спросила я.

Он колебался:

– Вы знаете, что я не могу устоять перед вами. Только не тогда, когда

вы так смотрите на меня.

– Смотрю как?

– Ваши глаза. Они такие огромные и красивые.

Мои губы расплылись в непроизвольной улыбке. Он наклонился ближе

и смахнул с моего лба капризный локон.

– Лорд Коллин. – Один из слуг подошел к нам. – Прошу прощения, милорд. Это займет одно мгновение.

Молодой человек опустил плечи и склонил голову, словно ожидая

выговор за то, что прервал нас. Но вместо раздражения Коллин дружелюбно

сжал плечо мужчины. Я деликатно отошла на шаг и занялась пеньковой

струной и наконечником стрелы. Он терпеливо и мягко отвечал на вопросы

слуги относительно деталей пикника, который они запланировали после

соревнования. Я могла бы винить Коллина в том, что он был дворянином, но

больше ни в чем. Он оказался таким же приятным и любезным, как и любой

из моих друзей в лесу. Честно говоря, вчера я наслаждалась его компанией, когда он показывал мне свой дом, конюшни и некоторые окрестные земли.

Он поделился со мной рассказами о своих приключениях в детстве, и когда

служил у герцога. Заставил меня смеяться над его детскими выходками и

затаить дыхание от опасностей во время службы. И на какое-то время я

забыла о своей другой жизни и просто наслаждалась его компанией.

Когда слуга поклонился и поспешил к тенистой роще, где другие слуги

готовили пикник, Колин вернулся ко мне:

– Миледи. – Он протянул руку.

Его улыбка, хорошие манеры, любезность – все было очаровательно.

Часть меня настороженно шептала, что надо отвергнуть его, надо держаться

на расстоянии, надо оттолкнуть его. Но как бы я ни старалась не любить его, я не могла. Чем дольше я проводила с ним время, тем сложнее было лелеять

свою детскую обиду. Сейчас, в этот момент, я просто хотела насладиться

состязанием и, возможно, на несколько мгновений забыть, что я была тем

самым преследуемым преступником.

С улыбкой я просунула руку в подставленный локоть и позволила ему

отвести себя к участникам состязания. Мой лук и колчан со стрелами у

некоторых вызвали ухмылку. Как я хотела сбить ее! Но Коллин, добродушно

шутя, убедил их позволить мне пострелять.

Я стреляла последней, и ждала своей очереди, подставив щеки

ласковому солнцу. Я гнала мысли о том, что пока я здесь развлекаюсь, совсем недалеко мои друзья вынуждены прятаться и все время охотиться, рискуя быть пойманными моим дядей.

Очередь Коллина была передо мной. Его стрела, летевшая

стремительно и с огромной скоростью, поразила цель с впечатляющей

точностью. Я не хлопала, как другие леди, но когда он повернулся и

улыбнулся мне, я кивнула в знак одобрения:

– Отлично, милорд.

– Я рад, что вам понравилось, миледи.

– Пусть слуга уберет вашу стрелу, – сказала я, заняв позицию у линии.

– И я попаду в то же самое место.

Одна из бровей Коллина изогнулась, и нескольких дворян засмеялись.

– Ну, по крайней мере, я постараюсь, – поправилась я, хотя мне было

неприятно показывать слабость.

Коллин направился ко мне:

– Если вы хотите соответствовать такому мастерству, то вам

понадобится один-два урока от меня.

Он подмигнул своим друзьям, а затем занял позицию позади меня:

– Я уже вижу, что вы держите лук совершенно неправильно.

Я слышала, как мужчины хихикали, и мои пальцы напряглись на

тетиве. Я бы им показала! Я могла отправить две стрелы, еще до того, как

они моргнут.

Твердая рука Коллина обвилась вокруг меня, сдерживая:

– Осторожнее, – пробормотал он мне на ухо. – Помните: вы леди

Элеонора Делакруа. А не замаскированный бандит.

Его рука прижалась ко мне, и он поправил мои пальцы так, чтобы это

выглядело, как будто он помог мне натянуть тетиву.

– Мне не нужны уроки.

Даже когда я говорила, я не смогла удержаться от того, чтобы слегка не

откинуться на него, пока не почувствовала нежное соприкосновение к его

груди.

– Все-таки, возможно, у меня есть чему поучиться, и больше, чем вы

думаете, – прошептал он.

От его голоса возле самого моего уха и жара дыхания мое сердце

ухнуло куда-то вниз.

– У меня тоже есть чему поучиться.

– Я не сомневаюсь. – Я услышала улыбку в его голосе. – На самом

деле, я думаю, что мое образование началось в тот момент, когда я вас

встретил.

Для поддразнивания нескольких мужчин Коллин легко бросил через

плечо:

– Не торопите меня. Она новичок, и ей есть чему поучиться.

Его замечание вызвало взрыв смеха.

– Новичок?

Я понимала, что должна быть оскорблена его шуткой, но я не могла

думать ни о чем, кроме его руки, прикасающейся к моей коже. Я была

окружена им, и все, что я могла сделать, это сосредоточиться на цели.

– Мне хотелось бы каждый день давать вам уроки стрельбы из лука, –

пробормотал он, пододвигаясь все ближе.

Я хотела сказать ему, что не буду возражать, но у меня перехватило

дыхание, и я не смогла ничего произнести из-за его близости ко мне. Его нос

уткнулся в мои волосы над ухом, и он затаил дыхание. Интересно, я

действовала на него так же, как он на меня?

– Довольно, лорд Коллин, – со смехом выкрикнул дворянин. – Оставьте

объятия для пикника. Это серьезный конкурс.

Горячая волна смущения затопила меня. Я до упора потянула тетиву и

отпустила. В это же время Коллин снова наклонился к моим волосам и

глубоко вздохнул. Жар его дыхания, прошел сквозь мои густые волосы и

опалил кожу, застигнув врасплох. Я дернулась, и мой лук отклонился. Стрела

полетела в пол силы, и едва попала во внешнюю линию мишени.

Коллин ослабил объятия, но не отступил:

– Похоже, вам понадобится больше тренировок, миледи. И, конечно, я

готов научить вас. – Коллин подмигнул мне.

– Хорошо, милорд.

Я вытащила еще одну стрелу из колчана, стоящего на земле рядом со

мной. Кинув мимолетный взгляд, я вставила ее, натянула и выпустила, на

этот раз изо всех сил.

– Когда вы хотели бы дать мне еще один урок?

Стрела вонзилась в мишень, и я надеялась, что попала прямо в то же

отверстие, которое сделал Колин. Видя сползающие улыбки дворян и их

открытые рты, я поняла, что, по крайней мере, довольно близко.

– Ну как? – спросила я с притворной невиновностью.

Коллин медленно улыбнулся мне:

– Новичкам везет.

Только тогда я вгляделась на мишень. Моя стрела почти попала в цель

Коллина. Разочарование пронзило меня. Как я могла не попасть? Наверное, внимание Коллина отвлекло меня больше, чем я думала.

– Или, может быть, я просто отличный учитель? – Спросил он, и его

глаза умоляли меня подыграть ему.

Протест готов был сорваться с моих губ. Но, заметив повисшую

тишину в женской палатке, я прикусила нижнюю губу. Все были

ошеломлены, кроме леди Айрин. Ее глаза сузились, и она пристально изучала

на меня, как и вчера, когда я разговаривала с ней, стоя в потоке солнечного

света. Она, конечно, подозревала, что все было не так, как мы преподнесли.

Хотя я сомневалась, что она узнала меня, так как мы не виделись с тех пор, как были маленькими девочками. Только однажды в прошлом году, прячась

на дереве, я случайно увидела, как она катается с моим двоюродным братом

сэром Эдгаром. Ходили слухи о том, что сэр Эдгар побеждает в борьбе за ее

руку. Имея такое большое богатство, дядя, вероятно, был не против получить

еще больше богатства благодаря браку Эдгара с леди Айрин. Как бы то ни

было, я знала, что должна играть роль леди Элеоноры, и как можно более

достоверно.

Я глубоко вздохнула:

– Не переоценивайте ваши учительские способности, лорд Коллин, –

сказала я достаточно громко, чтобы дамы услышали. – Это, конечно, всего

лишь удача новичка.

Мое поддразнивание вызвало смех мужчин и хихиканье женщин.

Только леди Айрин не улыбалась, как будто она видела что-то еще за моей

шуткой. Инстинкт самосохранения, который я оттачивала на протяжении

многих лет, велел мне бежать, прямо сейчас, пока еще могу. Если я буду

медлить, я могу попасть в беду. Но мягкое прикосновение пальцев Коллина к

моей руке остановило меня. Я обернулась и столкнулась с его смеющимися

красивыми зелеными глазами, как, впрочем, я и ожидала. В них

промелькнуло что-то, что заставило мое сердце спотыкаться в груди.

И тут я поняла, что не хочу уходить. По крайней мере, не сейчас.

Глава 9

Тысячи свечей освещали сад, и хрустальные цветы сверкали в центре

столов. Маленькие жаровни, расставленные в проходах, своим жаром

обогревали гостей, пришедших на праздник. Деньги на этот ужин в саду

были потрачены не зря. Блюда сервированы в дорогую посуду, лучшее вино

налито в золотые кубки, приборы для гостей – из самого лучшего серебра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю