355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Нельсон » Первый и единственный » Текст книги (страница 6)
Первый и единственный
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:22

Текст книги "Первый и единственный"


Автор книги: Джоанна Нельсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

11

На следующий день Холли удалось сломить сопротивление Эмили и вынудить начать эксперимент по освоению духовки. Эмили пообещала испечь к ланчу не меньше дюжины пончиков. В предвкушении Холли даже помогла Эмили вертеть ручку мельницы, в которой сахарный песок перетирался в пудру. Эмили высыпала горку пудры в приготовленную емкость и поняла, что час пробил: Холли с нетерпением ждала, когда они займутся приготовлением теста. И даже Джек жаждал принять участие в этом действе. Эмили собрала все ингредиенты, что ей удалось вспомнить, на столе и приступила к непосредственному замешиванию теста. Через полчаса все трое взирали на небольшой сероватый плотный комок.

– Мамочка, кажется, в прошлый раз тесто было немного другим, – выразила свои сомнения Холли.

– Это все, на что я оказалась способна, дорогая.

– Ладно, теперь нужно испечь пончики.

Еще через десять минут на противне лежало десять неровно слепленных колечек, а все трое выглядели так, словно сутки напролет работали на мельнице. Эмили включила духовку и попыталась отрегулировать пламя. Ей показалось, что данные термодатчика не соответствуют действительности, и она тихонько постучала по стеклу. Стрелка дрогнула, давая понять, что она «бдит» и ее показания – самая что ни на есть правда. Эмили ничего не оставалось, как поставить противень в духовку. Она решила, что у нее достаточно времени, чтобы отмыть детей от муки.

Эмили успела умыть только Холли, когда ее ноздрей достиг специфический запах.

– О боже… – Эмили помчалась на кухню, но увы! – было слишком поздно.

Десять обугленных колечек скукожились на противне, чья поверхность из-за горелого масла мало чем отличалась от потеков гудрона, под потолком повисло огромное сизое облако дыма, а стрелка-предательница упрямо утверждала, что температура в духовке едва достигла семидесяти градусов. И, как водится, Тайлер не мог выбрать лучшего времени, чтобы появиться на кухне, застав Эмили на месте преступления!

– Простите, – выпалила она, комкая в руках фартук, – я не могу найти общий язык с этой чертовой… духовкой!

– Все в порядке?

– Вы же видите, что нет! Господи, я же обещала Холли, что испеку эти пончики!

– Не стоит так расстраиваться.

– Вы не знаете, как дети ждали этих пончиков. И кстати, почему вы здесь?..

Наверняка увидел клубы дыма и решил, что она устроила пожар!

– Кажется вы, Эмили, предлагали мне вчера устроить передышку.

– Да, простите… Я просто немного… огорчена… – «Убита» было бы точнее! – Одну секунду, я сейчас.

Эмили отправилась за детьми в ванную – как бы вдобавок к сожженным пончикам ей не пришлось устранять последствия потопа! Но дверь панной распахнулась ей навстречу, и дети бросились наперегонки мимо Эмили на кухню, ожидая, что их там ждет готовая выпечка. Эмили даже представить боялась, что сейчас будет.

– Холли, Джек, пожалуйста, подождите! – успела крикнуть Эмили, но малышей уже и след простыл. К тому времени, как она появилась на кухне, ее воспитанники уже сидели за столом и… уплетали румяные пончики.

– Но как?.. – удалось выдавить Эмили, когда ее глаза наткнулись на плетёную корзиночку, полную сдобы.

Ей показалось, что у нее галлюцинации, но, судя по довольным личикам детей, «мираж» пришелся им вполне по вкусу. Потом ее растерянный взгляд переместился на Тайлера, и Эмили поняла, что за волшебник спас безнадежную ситуацию.

– О, спасибо, – выдохнула она одними губами.

– Не стоит благодарности.

– Еще как стоит!

– Тогда меня вполне устроит ланч как знак признательности.

– Конечно! – Эмили с энтузиазмом извлекла из холодильника картофельный салат и отварное филе курицы, из которого приготовила сандвичи.

Шагнув к столу с двумя тарелками в руках, она наткнулась на пристальный взгляд Тайлера.

– Что?..

– Вы испачкали щеку, Эмили. – Голос Тайлера был глухим, а потом он сделал движение словно хотел сам стереть пятно.

Но вовсе не это поразило Эмили. Ее просто ошеломило его обращение, в котором ей послышались… нотки интимности!

– Я сама. – Эмили почти бросила тарелки на стол и поспешно отступила.

На лице Тайлера мелькнуло какое-то непонятное выражение, а губы едва заметно сжались.

Эмили ушла в ванную, чтобы стереть злополучное пятно, а вернувшись, положила перед Тайлером листок.

– Что это? – поинтересовался он, глядя не на бумагу, а на Эмили.

– Список продуктов. Надеюсь, я вас не разорю своими запросами.

Тайлер сунул его в карман не читая и пробормотал:

– Кажется, я понял, в чем была моя ошибка.

– Что, простите?

Не отвечая, он покачал головой. А к вечеру Эмили неожиданно навестила Мэри.

Эмили как раз закончила чистить подгоревший противень.

– Хелло, мисс Стоун! – Старушка впорхнула на кухню так легко, словно была молоденькой девушкой.

Сегодня на Мэри были голубые джинсы, кокетливые ковбойские сапожки и серый свитер крупной вязки с высоким воротом.

– Хелло, Мэри. Выглядите на миллион долларов, – отозвалась Эмили и откинула со лба выбившуюся прядь волос.

– Спасибо, дорогуша, давно я не слышала таких приятных комплиментов.

– А это был вовсе не комплимент.

Пожилая леди довольно рассмеялась, польщенная оценкой Эмили.

– Как у вас дела, дорогуша?

– Замечательно. Но я вас огорчу, Мэри: Тайлера нет дома, он появится только к ночи.

– Я знаю, дорогуша. Тайлер мне сказал, что ты приняла решение остаться. Вот я и решила проведать тебя и узнать, как дела.

– Я очень рада.

– Как мои сладкие детки?

– Сейчас они спят. Но если вы немного подождете…

– Нет, лучше я заеду попозже – собралась в город за покупками. Тебе ничего не нужно, Эмили? Конечно, ты можешь съездить сама или сказать Тайлеру, но эти мужчины вечно все забывают и путают, а мне вовсе не трудно оказать тебе услугу.

– Ну если вам нетрудно… – неуверенно скачала Эмили.

– Можешь написать список, – улыбаясь, посоветовала Мэри, и в голове Эмили забрезжила смутная догадка.

– Это была просьба Тайлера, верно, Мэри? – спросила Эмили старушку, два часа спустя получив от нее пакет с покупками.

Мэри и не подумала отрицать.

– Конечно. Он понял, что ты стесняешься, и попросил помочь тебе.

– Очень мило с его стороны.

– Не обижайся на Тайлера, дорогуша, он действовал из лучших побуждений и убил сразу двух зайцев – помог тебе и дал мне возможность развеяться. – Мэри тихонько похлопала Эмили по руке.

– Нет-нет, все в порядке. Я сейчас, только отнесу покупки в комнату.

Вернувшись, она обнаружила Мэри в обществе детей. Джек и Холли, перебивая друг друга, рассказывали о ходе космического сражения, показывали свои рисунки и даже исполнили дуэтом последний хит Бритни Спирс.

– Замечательно. – Мэри поаплодировала и вручила малышам по шоколадке, после чего благодарные исполнители удалились со своими трофеями разучивать новую композицию.

– Хотите что-нибудь выпить, Мэри?

– Стаканчик лимонада. – Не успела Эмили дойти до холодильника, как Мэри вновь применила свою тактику: – Разве я не говорила тебе, Эмили, чтобы ты не заглядывала так далеко в будущее, когда заявляла о скором расставании с Тайлером?

– Вы оказались правы, – признала Эмили.

– Я всегда права, только почти никто не принимает меня всерьез. Знаешь, что сказал мне Джон Бреннан, когда подтвердилось мое пророчество и он сломал ногу?

Эмили отрицательно покачала головой.

– Он сказал, что это я накаркала. Я – накаркала! Можешь себе вообразить?

– Нет, – призналась Эмили, сдерживая улыбку.

Заметив, как подрагивают уголки ее губ, Мэри неожиданно развеселилась.

– Ну и пусть, – заявила она, – пусть думают, что хотят. Ох, что это я загружаю тебя собственными проблемами! Я ведь даже не поинтересовалась, как ты справляешься с делами, дорогуша. Может, я могу чем-то помочь?

– Нет, у меня все отлично. Единственное, о чем я хочу вас попросить… не найдется ли у вас, Мэри, кулинарной книги?

– Проблемы с кухней? – Старушка понимающе улыбнулась.

– Я почти в отчаянии, – призналась Эмили, не только не испытывая неловкости от собственного откровения, а, наоборот, ощущая удивительную легкость при общении с Мэри. – Оказалось, что я почти не умею готовить.

– Полуфабрикаты развратили Америку! – по огромному секрету сообщила ей Мэри. – Женщины почти совсем разучились готовить. А потом мы удивляемся, почему в нашей стране такое огромное число больных людей – мы просто не умеем питаться! К счастью, дорогуша, есть редкие исключения и тебе посчастливилось увидеть одно из них! – провозгласила Мэри и ткнула себя пальцем в грудь, чтобы уж не осталось сомнений, кто именно является этим редким исключением. – Завтра же привезу тебе книгу и расскажу о некоторых хитростях…

Так началась их дружба – немного странная, но удивительная.

Тайлер вернулся домой около десяти часов, и Эмили почему-то опасалась взглянуть ему в глаза. Он прошел на кухню, и Эмили поставила перед ним тарелку с ужином.

– Как прошел день? – поинтересовался он.

– Хорошо. Заезжала Мэри.

– Я знаю, видел ее мотоцикл.

– Я должна поблагодарить вас.

– За что?

– За понимание и… деликатность. Мэри привезла мне все, что нужно.

– Я был ужасным эгоистом, когда делал то заявление.

– Мне просто показалось, что вы пытались облегчить мне жизнь. И вы должны знать, что очень благодарна вам за это, Тайлер.

– Вам вовсе не нужно благодарить меня, это обычная вежливость и… и, наверное, этот обмен любезностями никогда не кончится, верно?

Эмили осмелилась взглянуть Тайлеру в лицо и увидела, что он улыбается.

– Да, я немного запамятовала, что вы не любите эти заморочки, – поддела его Эмили.

– Точно. К слову, о списке. Я привез все, что вы написали, и сложил в кладовку. И еще я решил, что ваш трейлер лучше пригнать на ферму и пока оставить в старом амбаре. Все равно Клив не будет заниматься им без оплаты, и он вполне способен выставить счет за стоянку.

– О, я совсем упустила это из виду. Спасибо, что позаботились об этом.

Тайлер просто кивнул.

Уже лежа в кровати, Эмили подумала о том, сколько всего произошло за эти дни. Она собиралась в Остин, но вместо этого застряла на ферме одинокого мужчины с ребенком. Она, никогда не испытывавшая особой тяги к домашнему хозяйству, вдруг стала домохозяйкой и няней, и ей, кажется, даже нравится. Она, дитя урбанизации, уже успела решить, что сельская местность – это не так уж и плохо… Все, хватит, а то, размышляя в таком ключе, она вдруг вообразит что-то совсем несусветное. Эмили стала сама на себя непохожа, даже забыла про Лин. Впрочем, это не столько от рассеянности, сколько от повседневной загруженности.

Завтра утром встану и еще раз попробую дозвониться до Лин, дала себе обещание Эмили. Мне просто нужно убедиться, что с ней все в порядке.

12

Утром следующего дня Эмили первым делом решила дозвониться до Лин. Звонить она собиралась каждый час. В конце концов – если только Лин не сменила номер! – такая частота звонков гарантирует, что она застанет подругу дома! Однако Эмили дозвонилась с первого раза.

– Пожалуйста, Лин, возьми трубку. Пожалуйста… – бормотала она, слушая длинные гудки.

Когда после третьего гудка трубку сняли, Эмили едва не подпрыгнула от неожиданности, и в первую секунду у нее от волнения перехватило горло. Прежде чем Эмили удалось произнести хоть слово, она несколько раз беззвучно открыла и закрыла рот.

– Алло?! – нетерпеливо повторил голос в трубке.

– Лин, это я, Эмили, – хрипло выдавила Эмили и прокашлялась. – Лин, куда ты пропала?

В трубке удивленно хмыкнули.

– Простите, но, кажется, вы ошиблись номером.

– Подождите, это ведь квартира Лин Бейкер?

– Бывшая квартира. Мисс Бейкер здесь больше не живет.

Эмили оцепенела. Дрогнувшей рукой она нащупала стул, пододвинула его и осторожно присела.

– Не живет? Но я не понимаю…

– Мисс Бейкер уехала почти две недели назад.

– Уехала? Она ничего не передавала? Не оставляла номер телефона, по которому ей можно позвонить, или адрес? – упавшим голосом спросила Эмили.

– Нет, ничего такого.

– А она не отставляла никакой записки или письма?

– Нет. По правде говоря, ей было не до этого

– Не до этого? С ней все в порядке?

– О да. Она отправилась в свадебное путешествие. По-моему, это как раз говорит о том, что у нее все в порядке, не так ли?

– Простите? – Из горла Эмили вырвался невнятный звук, больше похожий на кваканье. – Вы ничего не путаете? Мы говорим о Лин Бейкер?

– Нет, я не путаю. Мы говорим о Лин Мэри Бейкер! Я же не сумасшедшая! – обиделась собеседница Эмили. – Ее муж очень интересный мужчина, и мисс Бейкер казалась абсолютно счастливой. Когда я видела ее в последний раз, она выходила с обручальным кольцом на пальце из дверей церкви под ручку с новоиспеченным мужем. А вечером они отправились на Гавайи, чтобы провести там медовый месяц. Лин просто мечтала поехать туда, где потеплее. Надеюсь, хоть это вас убедит. Так что, мисс, простите, но ничем не могу вам помочь. До свидания.

В ухо Эмили ворвались короткие гудки отбоя, и она, как во сне, положила трубку на рычаг. Она ничего не понимала. В последнем разговоре где-то месяца полтора назад, не больше! – Лин даже не намекала на что-то подобное!

– Эмили, ты где? – услышала она голос Тайлера.

– Я в гостиной. – Эмили удивилась тому, как слабо и беспомощно звучит ее голос.

– Эмили… – Тайлер появился в дверях гостиной, и, едва он увидел Эмили, как тут же насторожился. – Что случилось?

– Все в порядке. – Она попыталась улыбнуться, но получилась гримаса.

– Нет, не в порядке, – настаивал он.

– Это из-за трейлера. То есть когда вы вчера сказали, что трейлер здесь, я вдруг вспомнила о том, о чем в последние дни мне вспоминать было некогда: о своем путешествии и о Лин, с которой я так и не смогла поговорить. И я подумала, почему бы еще раз не попробовать дозвониться до Лин.

Лицо Тайлера застыло, как гипсовая маска, и, не зная, чем именно вызвана такая реакция, Эмили поспешила закончить свой рассказ:

– Это я говорю не потому, что захотела уехать. Она моя подруга, и я беспокоилась за нее…

– И?.. – не выдержал Тайлер.

Его голос был неестественно напряжен, но Эмили от расстройства едва обратила на это внимание.

– И вы оказались правы – Лин не помогла бы мне. Она вышла замуж и уехала. – Эмили подавленно замолчала, уставившись в пол и снова пытаясь переварить полученную информацию.

– Что тебя беспокоит? Это на нее совсем не похоже?

– Нет, это как раз в духе Лин. Но я думала, она сообщит мне о свадьбе. Мы же подруги.

– Мне кажется, в вас говорит обида.

– Возможно.

– Вы давно не виделись?

– Пару лет, но регулярно созванивались. И в последнем разговоре Лин даже не намекала на такое развитие событий!

– Наверное, имело место какое-нибудь форсмажорное обстоятельство.

– Например?

– Она влюбилась без памяти и забыла обо всем и обо всех. Такое кое с кем изредка еще случается.

– Лин как раз из таких людей.

– Вот видите. А вы, кажется, не одобряете?

– Вообще-то это личное дело Лин. Но если говорить обо мне, то с моей точки зрения скоропалительность не может быть основой прочного брака.

– Это спорный вопрос. Но, наверное, вы судите, исходя из собственного опыта?

Эмили почему-то не выдержала испытывающего взгляда Тайлера и вместо того, чтобы поставить этого зарвавшегося типа на место, малодушно сделала вид, что поперхнулась. После чего секунд тридцать пыталась неправдоподобно откашляться, старательно уперев глаза в пол и изо всех сил пытаясь взять себя в руки. Она чувствовала, как загорелись ее щеки, но этот факт вполне можно было списать на прилившую в процессе кашля к голове кровь. Это было вторжение и ее личную жизнь, но Тайлер напирал так, словно имел право в нее вторгаться! И хуже всего то, что где-то в глубине души Эмили была с ним согласна. Она жила на ферме две недели, и все это время он незримо оберегал ее и заботился о ней. Еще ни один мужчина никогда не заботился об Эмили, и даже при всей невозможности между ними каких-либо других отношений, кроме дружеских, это было… приятно. Господи, о чем она снова думает?!

– Нет, это не так, – откашляв положенные тридцать секунд, проговорила Эмили и получила еще один испытующий взгляд. – Но это не ваше дело, мистер Китон.

– Простите, Эмили, я не хотел лезть не в свои дела. Давайте договоримся так: забудем этот разговор, а вы снова будете называть меня Тайлером. Пойдемте, на кухне есть кое-что для вас…

Эмили забыла об обиде и согласилась на предложение Тайлера. Тем более что это было лучшим решением из всех возможных. Эмили вбежала в кухню и замерла на пороге.

– Новая плита! – выдохнула она, рассматривая хромированное чудо.

– Нравится?

– Я даже не знаю, что и сказать… Кажется, я напугана…

– Почему?

– Тайлер, не делайте вид, что все в порядке. Я и сама знаю, что готовлю не ахти как. И оттого, что вы привезли мне эту замечательную плиту, вкус моих блюд вряд ли улучшится.

– До сегодняшнего дня все казалось вполне съедобным. Насколько я знаю, Джек и Холли тоже не жаловались.

Эмили одновременно хотелось плакать и смеяться, но она только покачала головой.

– Им просто не с чем сравнивать. Хотя Холли уже предъявляла мне претензии по поводу того, что мое печенье не такое вкусное, как у Мэри. – Эмили вздохнула и продолжила с шутливой ноткой: – Обещаю вам, что в ближайшее время освою нелегкую науку кулинарию. Мэри обещала мне дать литературу и помочь лично.

– Вы в хороших руках, Эмили.

Тайлер провел почти два часа на кухне, демонтируя старую и устанавливая новую плиту, а Эмили с детьми тихонько сидела и наблюдала за ним, поражаясь, как ловко у него все получается. Эмили в конце концов озвучила свои мысли, на что Тайлер загадочно улыбнулся и поблагодарил ее за комплимент. Эмили раздосадованно отметила, что у нее снова загорелись щеки.

Она постоянно краснела при нем, и это злило ее. Что-то было в Тайлере такое, что неизменно и постоянно заставляло ее нервничать. При том, что ничего такого он и не делал, – просто патология какая-то!

– Готово! – объявил он, поднимаясь.

– Надеюсь, вы не ждете от меня шедевров прямо сегодня?

– Нет, даю время освоиться.

– Боюсь, что даже при поддержке Мэри мне не скоро удастся блеснуть моими кулинарными способностями, – уныло сказала Эмили, разглядывая новенькую плиту, к которой боялась прикоснуться.

– Эмили, это всего лишь плита.

– Я понимаю, но может оказаться так, что я вообще окажусь непригодна к готовке.

– А вот это несусветная чушь, дорогуша! – провозгласила Мэри, появляясь на пороге. – Привет, Тайлер, вижу, что ты наконец занялся модернизацией кухни. Давно пора, – проворчала она

Тайлер только усмехнулся. Он сложил все инструменты в сумку и объявил, что ему пора ехать по делам.

13

– Ты еще будешь настоящим асом, – приговаривала Мэри часом позже, листая кулинарную книгу, которую, верная своему обещанию, привезла Эмили. – У тебя золотые ручки, и Бьянка тебе в подметки не годится, несмотря на то что готовит с малолетства и даже успела поработать в ресторане…

Дети и не подумали идти играть и теперь слушали Мэри с открытыми ртами и взирали на будущего «настоящего аса» почти с благоговением, непоколебимо веря в каждое слово из пророчества Мэри.

Словоохотливость Мэри, которая словно специально провоцировала Эмили на новые попытки добыть информацию о Тайлере, в конце концов привела к тому, что Эмили не удержалась от вопросов.

– Мэри, я хотела вас спросить, почему уволилась Бьянка.

– Тайлер уволил ее.

– Странно. Почему же он сказал мне, что она попросила расчет? – пробормотала Эмили.

Мэри оторвалась от потрепанной кулинарной книги, в которой пыталась найти приемлемый для освоения рецепт, и взглянула на Эмили поверх очков.

– Наверное, не хотел тебя расстраивать этой историей.

– А было чем расстраивать?

Мэри вздохнула и захлопнула книгу.

– Детки, может, вы нарисуете для меня пару чудовищ, чтобы я потом смогла придумать о них какую-нибудь невероятную историю и рассказать вам вечером?

Дети тут же умчались, а Мэри повернулась к Эмили.

– Видишь ли, дорогуша, мне кажется, именно твое появление в тот вечер и подтолкнуло Бьянку на определенные действия, а Тайлер выставил ее.

Эмили вдруг совершенно отчетливо вспомнила тот ночной разговор и раздраженный мужской голос. Она тогда именно так и решила, что разговаривают Тайлер и Бьянка. А потом ее щеки невольно загорелись от смущения. Не хочет ли Мэри сказать, что Бьянка намеревалась…

– По твоим заалевшим щечкам я определенно могу сказать, что ты поняла все верно, – подытожила Мэри, выразительно прищелкнув языком.

– Подождите, Мэри… Но почему именно мое появление спровоцировало Бьянку?! Никто, включая меня, даже не подозревал, что… что могу остаться!

– Наверное, кто-то все-таки подозревал, – пробурчала Мэри, и у Эмили невольно закружилась голова.

Она отказывалась поверить, что Тайлер уже в те, первые часы думал о том, чтобы предложить ей остаться или что он мог предупредить Бьянку о скорой замене. Это просто невозможно!

– Тайлер давно хотел уволить Бьянку, а после того, как она попыталась проделать тот же трюк, что и Крис в свое время, его терпение лопнуло. Тайлер не тот человек, что наступает дважды на одни и те же грабли. Никому больше не удастся сыграть на его чувствах и вынудить жениться.

– О боже… – Эмили уткнулась в салфетку, спрятав пылающее лицо. Она получила дозу информации, качество и количество которой явно превышали лимит, приемлемый для безболезненного усвоения. – Хватит, Мэри, это слишком ужасно.

– Очень уж ты чувствительная, дорогуша. Это всего лишь жизнь.

Подобная философия в данной ситуации показалась Эмили едва ли не кощунственной, но Мэри решительно заявила, что негоже быть такой впечатлительной и вообще пора приниматься за дело.

– Мне кажется, что у тебя, дорогуша, слишком много свободного времени, – проворчала Мэри часом позже, когда они после кулинарного практикума устроились в гостиной.

Эмили уже успела привыкнуть к необычной манере Мэри вести разговор. Она посмотрела на старушку, взгляд которой исследовал потолки, и тоже обеспокоенно взглянула наверх. Неужели где-то паутина или после вчерашней уборки успела скопиться пыль?

– Вы так думаете? Но Тайлер сказал, что на ферме ему помощники не нужны, а больше мне ничего на ум не приходит.

– У тебя непочатый край работы, и мне странно, что ты этого не замечаешь.

Удивленная Эмили решила, что явно наступил момент, о котором ее предупреждал Тайлер – не принимать близко к сердцу болтовню Мэри.

Мэри обвела рукой комнату, и Эмили недоуменно нахмурилась.

– Погляди, дорогуша, на что похож дом Таймера. Чистое бедствие. На твоем месте я бы постаралась хоть что-то изменить.

– Мне кажется, это не понравится его владельцу.

– Почему ты так решила? – удивилась Мэри, и Эмили невольно прищурилась, пристально изучая лицо Мэри, принявшее самое невинное выражение, и раздумывая, на чем именно основывается уверенность старушки. Или это снова тайный ход Тайлера Китона?

– Нет-нет, на этот раз Тайлер ни при чем, – словно подслушав ее мысли, возразила Мэри и, усмехнувшись, продолжила: – Я думаю, что он просто побоится предложить тебе нечто подобное. Но то, что он не будет против и ты от него не услышишь ни единого слова недовольства, – это точно.

Теперь уже Эмили обежала комнату глазами так же пристально, как и Мэри минуту назад.

– Здесь очень много работы, – неуверенно сказала она.

– Но и вариантов столько, что грех не воспользоваться предоставленной возможностью и проявить себя. Попробуй начать с малого и посмотри на реакцию Тайлера. Просто попробуй, Эмили.

– Вы змий-искуситель, Мэри. Но, боюсь, что у меня нет ничего, с чем я могла бы начать.

– А в кладовку ты заглядывала?

– Только мельком.

– Тогда советую заняться изучением ее содержимого. Кстати, там стоит и швейная машинка. И ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь.

Они обсудили несколько идей, предназначенных для проверки лояльности Тайлера к изменению его жилища. Эмили казалось, что она может слушать Мэри вечно, а ее идеи вдохновляли ее, как ничто и никогда. Ближе к вечеру, после отъезда Мэри, Эмили пошла в кладовку. Удивительно, сколько там всего хранилось: отрезы и даже небольшие рулоны различных тканей; стеариновые свечи в большой коробке; краски; клей; куски и целые рулоны обоев; множество безделушек, которые почему-то были упакованы в коробки, вместо того чтобы занимать предназначенное им место на полочках, столиках, шкафчиках; и даже запас гвоздей! Наверное, было что-то еще, но Эмили так и не смогла разглядеть все содержимое этой «пещеры Аладдина».

– Эмили, вы можете брать все, что посчитаете нужным, – просто сказал Тайлер, когда за ужином Эмили осторожно намекнула, что хотела бы воспользоваться швейной машинкой.

– Еще я там заметила…

– Все, Эмили, – веско сказал он, чтобы окончательно развеять ее сомнения.

– Спасибо.

– В этом доме вы хозяйничаете, так что можете делать все, что вам заблагорассудится. Кроме, конечно, противоправных действий.

Эмили хотела обидеться, но раздумала. Тайлер в последние два дня выглядит уже почти как привидение, и, если она начнет придираться к его словам или тону, он просто не выдержит. У него полно проблем с фермой, и наверняка ее просящий тон, больше похожий на нытье, и ее робость раздражают его. Вот он и дает ей свободу действий, которой, впрочем, Эмили намеревалась воспользоваться.

Тайлер едва заметно поморщился, словно от приступа головной боли, и Эмили, заметив это, поинтересовалась:

– Вы плохо себя чувствуете?

– Все в порядке.

– Нет, у вас явно болит голова. Наверное, это от бессонницы.

– Откуда вы знаете?

– Сегодня почти всю ночь вы топали по коридору.

Тайлер пробормотал что-то невразумительное.

– Если так, то у меня есть хорошее снотворное, – не отступила Эмили. – И после приема таблеток не болит голова.

– Не знал, что вы тоже страдаете бессонницей.

– Страдала, – уточнила она. – Так вам принести?

– Несите.

В эту ночь Тайлер не топал по коридору, но Эмили все равно не могла уснуть, обуреваемая всевозможными идеями. В конце концов, она встала, нашла лист бумаги и записала некоторые соображения, а также сделала несколько набросков.

Она поднялась очень рано – потому что больше не могла спать – и первым делом перетащила в свою комнату старую швейную машинку, обнаруженную в кладовке. И экспериментировать она начала тоже именно со своей комнаты. Холли пришла в восторг от изобретательности мамочки, Джек выразил свое восхищение, а Мэри удовлетворенно кивнула и сказала, что теперь наконец-то видно, что здесь «люди живут, а вовсе не складское помещение или офис».

Немудрено, что львиную долю времени они втроем – а когда приезжала Мэри, то и вчетвером – стали проводить именно в этой комнате. Дети играли, рисовали, конструировали, строили, а Эмили шила. Мэри улыбалась, глядя, как ловко управляется Эмили со швейной машинкой, и соглашалась, что пока это получается у нее гораздо лучше, чем хлопоты на кухне. А когда Эмили нечаянно проговорилась, что немного умеет вязать, Мэри на следующий же день привезла корзинку разноцветных клубков и полный вязальный набор, заявив, что это подарок.

Это были прекрасные дни. Ноябрь перевалил за середину, и холодная, промозглая погода с сильным ветром совсем не располагала к прогулкам на свежем воздухе, но в теплом доме, занимаясь своими делами и детьми, Эмили чувствовала себя удивительно комфортно. Так хорошо, что ее это даже немного пугало.

– Мама, посмотри! – Холли принесла ей рисунок огромной и бесформенной зеленой горы.

– Очень красиво. Зеленый лес и трава на горе…

– Нет, это не лес и не трава. Это же Бука, который живет под кроватью! Видишь, глаза и шерсть…

– Кажется, да. Но, Холли, мы с тобой уже говорили об этом.

– Это Бугимен? – К ним подбежал Джек, и Эмили заметила, что он рассматривает рисунок с некоторым страхом.

– Нет, это Бука, – поправила Холли. – Зеленый Бука с большими ногами и руками. У него хвост, рога и зеленая шерсть, как у страшилы из «Корпорации Монстров». Только у Буки шесть ног. И восемь глаз, – для верности добавила Холли.

– Кажется, я что-то припоминаю. Этот Бука должен быть обязательно добрым, правда, Холли?

Джек посмотрел на свою подружку, которая солидно кивнула.

– Да, он добрый. Он любит маленькую девочку, которую спас от большой синей ящерицы. И он красивый. Мы с ним иногда разговаривали. Он любит сказки и еще печенье с начинкой.

– Понятно. Значит, это Бука съел вчера все печенье?

– Нет, мы вместе съели. А твой Бу-ги-мен тоже добрый? – обратилась Холли к Джеку, но мальчик грустно покачал головой.

– Он злой, я его видел по телевизору. Бьянка говорила, что, если я буду себя плохо вести, он придет и утащит меня.

Бугимен из фильма ужасов… Как Бьянка могла позволить малышу Джеку смотреть подобный фильм, а тем более пугать его злобным чудовищем?!

– Нет, Джек, мы этого никогда не допустим. Если Бугимен посмеет только нос показать, мы его мигом…

– Прихлопнем! – крикнула Холли.

– Или прогоним. Мы с тобой Джек и не дадим тебя в обиду.

– Спасибо, – прошептал малыш и потянулся к Эмили. Она обняла его и прижала к себе.

– Все будет хорошо, Джек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю