Текст книги "Первый и единственный"
Автор книги: Джоанна Нельсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
9
– Я принимаю это предложение… Это дикое и несуразное предложение… Это невозможное предложение… – бормотала Эмили часом позже, рассматривая содержимое кухонных шкафов.
После того как она ответила согласием, Тайлер внезапно спохватился, что у него очень много работы, и сказав, что весь дом в распоряжении Эмили, поспешил удалиться. Услышав подобное заявление, она едва не впала в панику.
– Но мистер Китон… Тайлер… подождите!
– Что? – Он остановился на пороге и нетерпеливо переступил с ноги на ногу, словно давая понять, что у него нет ни минуты свободного времени, хотя совсем недавно он совершенно никуда не спешил.
– Но вы не можете вот так просто…
– Послушайте, Эмили. К моему сожалению, я ничем не смог бы вам помочь, даже если бы захотел, потому что не имею ни малейшего представления, где и что лежит. Мэри, наверное, смогла бы, но она уехала. Вам придется осваиваться самостоятельно. Я вернусь к ужину.
– Хорошенькое дельце, – пробормотала она, глядя в закрывшуюся за ним дверь. – Непростительное легкомыслие с вашей стороны, мистер Китон…
Жаль, что он не мог ее услышать. Эмили вернулась в столовую и увидела, что дети, к ее облегчению, все убрали и теперь тихо и мирно сидят за столом и пьют молоко с печеньем. При появлении Эмили они перестали болтать ногами и с некоторой опаской уставились на нее. Они были похожи на двух маленьких растрепанных птенцов, и она невольно улыбнулась всплывшему в голове сравнению.
– Что случилось? – поинтересовалась Эмили.
– Мамочка, папа Джека сказал, что мы будем жить здесь. Мы, правда, останемся здесь? Пожалуйста, мамочка, мне бы очень этого хотелось! – выпалила Холли и умоляюще сложила ручки, как делала только в исключительных случаях.
– Да, Холли, мы останемся здесь, потому что папа Джека предложил мне работу.
Эмили даже не успела закончить фразу, как дети издали неподражаемый боевой клич кровожадных индейских воинов. Он еще долго звенел в ушах Эмили. А может, ей просто показалось из-за того, что в голове у нее шумело. Еще вчера она даже представить не могла, что все так повернется. Но раз уж так случилось… Раз уж все так случилось, Эмили решила относиться к своим обязанностям так, как и ко всему, чем она когда-либо занималась: самым серьезным образом. Ни один из ее работодателей не имел к ней никаких претензий по поводу отсутствия усердия, работоспособности и компетентности.
Но поскольку фронт работы был для нее несколько нов, Эмили решила, что для начала ей просто необходимо определить круг собственных обязанностей. Эмили заняла детей, предложив им порисовать, и пристроилась вместе с ними за столом. Вытащила из сумки блокнот, она принялась составлять список всех возможных дел, которые в ее представлении входили в перечень ее новых обязанностей. Список получился не слишком длинным, но некоторые его пункты вызывали уныние. Например, приготовление еды. Не то чтобы Эмили не умела готовить… Просто почти всегда она пользовалась полуфабрикатами, а при инспекции шкафов Эмили не удалось обнаружить ни банок с консервами, ни пакетов с концентратами. Неисследованным оставался еще устрашающих размеров холодильник, но Эмили почему-то сомневалась, что и там найдется что-то, соответствующее ее кулинарным «талантам».
– Мамочка, давай сделаем пончики, – попросила Холли, отрываясь от листа, на котором было нарисовано не менее дюжины разнообразных предметов туалета для модницы Лили.
Эмили бросила взгляд на часы и обнаружила, что подходит время ланча. Однако она не была готова начать свою трудовую деятельность с поражения, которое станет неизбежным, если попробовать воплотить в жизнь идею Холли.
– Дорогая, давай сделаем пончики в другой раз. Для начала следует ограничиться чем-то попроще.
– Горячие сандвичи? – осторожно намекнул Джек, и Эмили кивнула.
– Я хочу тебе помочь, – вызвалась Холли.
– Я тоже, – поддержал ее Джек, и все трое отправились на кухню.
Пользуясь подсказками осведомленного Джека, Эмили добыла все необходимые ингредиенты и выложила на стол. Пока она нарезала сыр и ветчину, Холли нашла пакет с мукой и заявила, что если уж с пончиками придется обождать, то она, Холли, самолично замесит тесто для самых вкусных в мире блинчиков. Эмили с трудом удалось уговорить дочку заняться блинчиками завтра утром. Получив милостивое согласие Холли, Эмили вздохнула свободнее. Она прекрасно помнила, чем закончилась подобная история в прошлый раз: почти целый час ей пришлось отмывать саму Холли и ее прекрасные светлые кудряшки от липкой субстанции неопределенного цвета.
Она вручила детям упаковку нарезанного белого хлеба, позволив придавать кусочкам при помощи безопасных пластиковых ножей затейливые формы, навеянные буйной детской фантазией. Еще некоторое время Эмили пришлось попотеть, осваивая духовку неизвестной ей конструкции и одновременно остро сожалея об отсутствии микроволновой печи. Наконец через десять минут горячие сандвичи были готовы. Накормив детей и поблагодарив Джека за комплимент ее кулинарному таланту, Эмили решительно объявила тихий час. Однако вопреки ее опасениям уложить детей оказалось совсем несложно. Особенно после того как она пообещала перед сном читать малышам сказки, а после отдыха – позволить им играть вдвоем сколько душе угодно.
Оставшуюся часть дня Эмили посвятила освоению кухни. Пользуясь предоставленным Тайлером карт-бланшем, она осмелилась расставить припасы и посуду в собственном порядке. К ее немалому удивлению, оказалось, что присматривать за двумя детьми гораздо легче, чем за одним ребенком. Раньше она была уверена в том, что все как раз наоборот, но Джек и Холли решительно опровергли это убеждение: им требовались только игрушки и общество друг друга. И даже опасения Эмили, что малыши могут что-то не поделить, поспорить или начать драться, оказались несостоятельными. Ей только и оставалось, что держать детей в поле зрения.
– Эмили, как дела? – услышала она голос Тайлера, когда меньше всего этого ожидала.
– Кажется, все в порядке, – ответила Эмили, захлопывая дверцу последнего шкафа, в котором только что закончила уборку.
Он усмехнулся.
– По вашему виду этого не скажешь.
Эмили быстро оглядела себя. Оказалось, что ее джинсы в пыли, а на плече повисла паутина. А если судить по улыбке Тайлера, то прическа это номинальное название того, что творится у нее на голове.
– Я тут кое-что переставила в шкафах, – пробормотала Эмили, пытаясь незаметно пригладить волосы.
– А я решил заглянуть и поинтересоваться, как у вас дела, – пояснил Тайлер небрежно. – Осваиваете кухню?
– Пытаюсь.
– Только не переусердствуйте. Вы нужны мне живая и здоровая.
– Постараюсь не доставить вам новых хлопот, сэр. Тайлер, – окликнула Эмили, видя, что он, удовлетворенный результатами собственного визита, собрался уходить, – я забыла спросить, когда вы привыкли ужинать?
– В девять.
– Хорошо. И еще одно. Я вас уже предупреждала, что я не слишком хорошая повариха…
– Эмили, я не требую изысков. Можно сказать, что я очень неприхотлив. И мне кажется, именно сегодня я могу съесть все, что вы бы ни приготовили, – пошутил он и вышел из кухни.
Словно притягиваемая мощным магнитом, Эмили невольно пошла за ним и остановилась в дверях кухни, наблюдая, как Тайлер, улыбаясь, что-то тихо говорит детям. Джек и Холли как раз решили продолжить «космическое сражение» в столовой, правда, уже с гораздо меньшим размахом. Тайлер усмехнулся, легко потрепал сына по волосам и подал огромную ладонь Холли, которая тут же, сияя улыбкой, пожала ее. Потом Тайлер вытащил из кармана и вручил каждому борцу за независимость Солнечной системы по огромному красному яблоку.
Эмили почти физически почувствовала его нежность к детям, и у нее почему-то ослабели ноги. Эмили пришлось прислониться к косяку, а Тайлер, словно почувствовав ее взгляд, обернулся и несколько мгновений смотрел на нее.
– Не беспокойтесь, Эмили, яблоки я вымыл, – сказал он и ушел.
Даже спустя два часа она никак не могла избавиться от странного комка в груди. Эмили то и дело представляла выражение лица Тайлера, когда он смотрел на Джека и Холли. В его отношении не было наигранности и желания произвести впечатление горячими отцовскими чувствами. Вряд ли он вообще предполагал, что она потащится за ним и будет подглядывать из дверей кухни. Наверное, ее появление ему вообще неприятно, как вторжение постороннего человека в личные чувства и переживания.
А Эмили в эти минуты вдруг показалось, что она увидела кусочек чужой, незнакомой жизни, в которой между близкими людьми были тепло, и любовь, и нежность, и взаимопонимание. И часть этого тепла каким-то неизвестным способом передалась ей и застряла в сердце.
Эмили очень любила Холли и, наверное, была идеальной матерью. Но в том-то и дело, что она была матерью, а у женщин, как намекнул Тайлер, подобное отношение к детям в крови, это инстинкт. Эмили впервые могла наблюдать проявление подобных чувств со стороны отца. Конечно, среди ее знакомых были мужчины, имеющие детей, и они, несомненно, любили своих чад, но никогда Эмили не доводилось видеть на лице мужчины именно такое выражение, как у Тайлера Китона.
– Мамочка, у тебя очень сильно шипит сковородка, – сказала Холли, отрываясь от своей поделки.
– Что? Ох, я совсем забыла! – Эмили кинулась к плите и выключила конфорку, но было поздно.
Кусочки говядины были темно-коричневого цвета, а когда Эмили попыталась проткнуть один из них вилкой, то оказалось, что по жесткости мясо может соперничать с металлом, из которого эта вилка была изготовлена.
Все, пропал ужин! – в отчаянии решила она и села на стул, готовая расплакаться от обиды. Эмили так хотела приготовить хороший ужин, а оказалось, что она вообще ни на что не способна. Даже пожарить это чертово мясо!
Эмили замерла, потому что в ее голове вдруг неожиданно всплыл какой-то полузабытый рецепт, давным-давно полученный от приятельницы. Возможно, ей еще удастся спасти мясо… и свою репутацию. Эмили достала пакет с картофелем, Несколько морковин и луковиц. Если она поднапряжется… Эмили бросила быстрый взгляд на часы и поняла, что действовать нужно очень быстро. Хорошо, что детей она покормила гораздо раньше – запеканка из макарон получилась просто отличная! – и теперь они были очень заняты собственным важными делами: Джек принес два куска плотного картона четырехугольной формы, краски и клей. Холли попросила у Эмили по горстке различных круп, после чего дети занялись составлением различных узоров, приклеивая на картон горох, чечевицу, рис, кукурузу.
– Эмили, можно, я возьму еще немного кукурузы?
– Конечно, Джек. – Эмили высыпала горстку кукурузы на стол.
– Я подарю это папе на День благодарения, – заявил мальчик, показывая Эмили свой узор.
– Очень красиво, – похвалила Эмили. – Думаю, твой папа будет очень рад получить такой подарок.
– Я и для тебя сделаю, – пообещал Джек.
– Большое тебе спасибо.
– Это я делаю узор для мамочки! – возмутилась Холли.
– Если мы подарим вместе, – примиряюще заметил Джек, – у твоей мамы будет целых два подарка.
– Хорошо, – отозвалась Холли, мигом оценив выгодность такого предложения, и дети снова погрузились в творчество.
Эмили нарезала картофель, морковь, лук. Это будет жаркое по-домашнему, решила она и огляделась в поисках соответствующей емкости. Она помнила, что жаркое следовало делать в глиняных горшочках, но никакой посуды из глины обнаружить ей не удалось. Что ж, придется импровизировать, решила Эмили и достала глубокую эмалированную кастрюлю с крышкой. К овощам она добавила мясо со сковороды и немного воды, после чего водрузила кастрюлю на плиту. Окрыленная собственной сообразительностью, в дополнению к жаркому Эмили решила сделать салат из помидоров.
Без десяти девять она уложила детей спать. Вернувшись на кухню, Эмили убавила огонь под кастрюлей, жаркое в которой, по ее расчетам, должно было дойти до готовности к возвращении Тайлера. Вряд ли он потребует подать ужин в столовую, но и такой возможности исключить нельзя, поэтому Эмили просто приготовила столовые приборы. Потом она взглянула на часы: двадцать минут десятого, за окном уже совсем темно, а Тайлера все еще нет. Эмили приподняла крышку и обеспокоенно взглянула на свое кулинарное произведение, булькающее в кастрюльке.
Ломтики картофеля приобрели красивый кремовый цвет и при касании вилкой мягко разламывались. Эмили поняла, что ужин готов, но где же тот, ради которого она старалась? Если она сейчас снимет жаркое с плиты, а Тайлер и не подумает явиться? Тогда жаркое остынет и потеряет вкус… Впрочем, оно точно так же потеряет свой вкус, если останется на плите и подгорит. Снять или подождать? Решить эту дилемму было просто невозможно, и Эмили принялась мерить шагами огромную кухню.
– Эмили, все в порядке?
– Вы задержались! – выпалила она, круто оборачиваясь, но, едва взглянув на лицо Тайлера, осеклась.
Он казался раз в десять более усталым, чем накануне.
– Непредвиденные обстоятельства. А чем вы так раздражены?
– Раздражена? Неужели? То есть нет… Это все из-за ужина… – путано стала объяснять Эмили и из-за сумбурности собственных пояснений невольно рассмеялась. – Я вас предупреждала, что не очень хорошо умею готовить и поэтому слегка… волнуюсь. Вы будете ужинать в столовой?
– Нет, столовая для исключительных случаев.
Это мы-то с Холли «исключительный случай»? – подумала Эмили, но вслух сказала:
– Ужин готов.
– Пахнет просто чудесно, – заметил Тайлер.
– Наверное, вы очень голодны, – пошутила Эмили, чтобы скрыть смущение.
– Вы присоединитесь ко мне, Эмили?
– Я? О нет, я поужинала вместе с детьми. Я вообще стараюсь не есть поздно, это вредно для фигуры.
– По-моему, вашей фигуре ничто не угрожает. Скорее наоборот, – сказал Тайлер, усаживаясь за стол.
– Что? – почти испугалась Эмили.
– Простите, я вовсе не имел в виду ничего такого, – быстро пошел на попятную Тайлер, но Эмили всерьез обеспокоилась.
Значит, он считает, что с ней… то есть с ее фигурой что-то не в порядке? Конечно, она стала слишком костлявой… Но не слишком ли мало времени они знакомы для того, чтобы он мог делать подобные замечания?! Эмили почувствовала себя раздраженной и задетой одновременно.
– Вы обиделись. Я не хотел грубить – только сказать, что вы прекрасно выглядите, Эмили, поспешил исправиться Тайлер.
– А вот это уже лесть, мистер Китон, – пробурчала она.
– Вам не угодишь, мисс Стоун.
Эмили только вздохнула. Ну и как ей на все это реагировать?! Особенно когда он так улыбается!
10
Пока Тайлер ужинал, Эмили упорно делала вид, что у нее просто дел невпроворот. Она перемыла посуду и принялась за кастрюлю, в которой готовила жаркое. К сожалению, она не учла того, что эмалированная посудина была не лучшим вариантом для приготовления этого блюда: Эмили поняла, что придется потрудиться, прежде чем удастся очистить пригоревшее дно. Что она и принялась делать с усердием. Несколько раз она бросала быстрые взгляды на лицо Тайлера, пытаясь по его выражению определить степень своего кулинарного успеха, но он ел быстро и как-то автоматически, и Эмили ощутила горькое разочарование. Кажется, она не заслужила ни одной похвалы.
– Эмили, у вас весьма занижена самооценка.
– Почему вы так думаете?
– Если это и есть то самое «не очень хорошо», о котором вы мне говорили, то боюсь даже представить, как вы делаете то, в чем считаетесь профессионалом.
Эта похвала словно была ответом на ее молитвы.
– Спасибо, но вы явно преувеличиваете мои способности, – скромно ответила Эмили. – Хотите чаю или кофе?
– Нет, благодарю. Вас что-то беспокоит, Эмили?
– Вы слишком проницательны.
Тайлер только легко пожал плечами.
– Вы так терзаете салфетку, что нетрудно догадаться: вас что-то беспокоит. Так что случилось?
– Тайлер, мне нужно обсудить с вами пару вопросов. Где мы с Холли будем жить?
– То есть как? – удивился он.
– То есть я хочу сказать, что мы не можем занимать гостевую комнату.
– Почему?
– Потому что я всего лишь наемный работник, и не очень удобно, если я буду занимать эту комнату.
– Эмили, вряд ли в ближайшем будущем ко мне нагрянут гости, так что на этот счет можете быть спокойны.
– И все же.
– Мне кажется, что мы должны заключить некий контракт, – заявил Тайлер после некоторого раздумья. – То есть я имею в виду, что мы, конечно, заключим контракт, как и полагается. Но при этом мне хотелось обговорить некоторые условия нашего, так сказать, совместного существования.
– Я вас слушаю, – сказала Эмили, глядя на него во все глаза.
– Я доверил вам самое дорогое, что у меня есть, Эмили, и хочу надеяться, что ваше общение с Джеком не будет ограничиваться только отношением, которые вам диктуют ваши обязанности. Мне хочется, чтобы вы подружились с моим сыном.
– Не вижу никаких проблем. – Она невольно улыбнулась, вспомнив реакцию Джека на сообщение, что Эмили будет его няней.
– Я очень рад, Эмили, – сказал пятилетний малыш и подал Эмили ладошку, словно скрепляя рукопожатием некое заключаемое соглашение.
– Очень хорошо, – сдержанно прокомментировал Тайлер, и Эмили вдруг поняла, что он слишком пристально смотрит на нее. – И еще мне бы хотелось того же в наших с вами отношениях, Эмили.
– Простите?
– Конечно, мы знакомы не слишком долго… Но все же я надеюсь, что вы согласитесь на предложение сделать наши взаимоотношения менее формальными. Для начала не стоит все время извиняться. Я простой человек, Эмили, и мне немного не по себе от всех этих заморочек. Непринужденное, дружеское общение меня вполне устроит. Кажется, я вас расстроил.
– Нет-нет. Просто это как-то не соответствует моим представлениям о подобной работе, пролепетала она.
– Но мы ведь можем установить собственные правила, если они устраивают и вас, и меня?
– Думаю, да, – все еще осторожничая, откликнулась Эмили.
– Вот и хорошо.
Последующие дни Эмили почти не видела Тайлера: он вставал очень рано и уходил на целый день, появлялся только к ужину и при этом выглядел таким усталым, что Эмили едва не плакала от жалости.
На четвертый день она осмелилась заметить:
– Скоро вы себя совсем уморите.
Тайлер с видимым трудом выплыл из состояния ступора.
– Неужели дела так плохи? – попробовал пошутить он, но Эмили не была настроена на веселье.
– Вы больше похожи на робота, чем на человека.
– У меня пока много дел.
– Почему бы вам тогда не нанять пару помощников?
– Мы, фермеры, ужасные индивидуалисты, – заявил Тайлер. – Со всем пытаемся справиться сами.
– Кажется, я об этом что-то слышала. Но ведь лучше заплатить за дополнительные руки, чем загонять себя до полусмерти, – резонно заметила она.
– К сожалению, у меня нет такой возможности, Эмили, – тихо ответил он. – По крайней мере, пока.
– Но тогда… тогда вы могли бы давать себе небольшую передышку. Например, являться домой к ланчу, а потом часик-другой отдыхать.
– Обещаю подумать над вашим предложением.
– Подумайте.
Эмили принялась убирать со стола, полагая, что Тайлер быстро уйдет, как делал все время, но он почему-то медлил.
– Эмили, я так и не поинтересовался, как ваши дела.
– Просто замечательно. Я освоилась, дети ведут себя просто идеально, и мне иногда даже кажется, что я нуждаюсь в них больше, чем они во мне. У меня только один вопрос. Что мне делать, когда на кухне кончатся продовольственные запасы?
– Напишите мне список, и я привезу все, что вам необходимо.
– Понятно.
По его тону Эмили сразу поняла, что Тайлер почему-то не жаждет отпускать ее за покупками. То ли не доверяет, то ли он о ней такого низкого мнения, что решил, что она не справится. Но если такова его воля, так тому и быть. Только интересно посмотреть на его реакцию, когда в этот список она внесет несколько наименований товаров, необходимых лично ей. «Тайлер, привезите мне пару упаковок гигиенических тампонов и дезодорант!»
– Эмили, я вовсе не собираюсь делать вас пленницей в этом доме. Просто это не лучшая идея.
– Я понимаю.
– Нет, не понимаете. – Тайлер встал и шагнул к Эмили.
Она подняла голову и едва не попятилась. Тайлер показался ей слишком большим, он буквально нависал над ней.
– Вам не понравится, как на вас будут смотреть, что будут говорить… Вспомните поездку в банк. Так вот, это будет еще хуже.
– Я… Я думаю, вы правы, – тяжело сглотнув, произнесла Эмили.
– Черт, я напугал вас, – пробормотал он, отступая.
– Нет-нет, – торопливо отозвалась Эмили.
– Я знаю, что напугал. У вас такое растерянное лицо… Простите, Эмили. Мне надо идти. – Тайлер поспешно ретировался, оставив Эмили справляться с сумятицей чувств.
Все так странно перемешалось: ее новая работа, Тайлер, ее собственные непонятные чувства… Он немного пугал ее и в то же время притягивал. Тайлер казался холодным и бесстрастным внешне, но Эмили почему-то казалось, что это совсем не так. И она все еще думала о словах Мэри, которые помнила так отчетливо, словно старая леди сказала их минуту назад. Слова, оказавшиеся пророческими. Сейчас Эмили почти была уверена в том, что это не простое совпадение, не случайно брошенная фраза, а Мэри все доподлинно знала наперед. И странный разговор, который она завела в то утро, явно преследовал какую-то цель, а не был обычной болтовней скучающей без собеседников старушки. Только когда Эмили принималась думать об этом, в голову лезли совсем невероятные вещи, не имеющие ничего общего с действительностью.
Нужно было перестать мучить себя этими размышлениями, но, как Эмили ни старалась, у нее ничего не получалось. Ей нужно было придумать что-то еще в дополнение к своим не слишком обременительным обязанностям. А когда у нее не останется ни одной свободной минутки, чтобы заниматься самоанализом, тогда все пройдет само собой.