355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джиллиан Грей » Грехи » Текст книги (страница 3)
Грехи
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:19

Текст книги "Грехи"


Автор книги: Джиллиан Грей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)

– Но сейчас ты на добрых шесть-семь дюймов выше меня.

– Конечно, но это сейчас, а не тогда. Я начал быстро расти только когда мне было около шестнадцати. Все это время я избегал тебя, боясь, что ты растешь быстрее, чем я. Не думаю, что видел тебя хоть раз за три-четыре года, пока тебе не исполнилось шестнадцать.

– Я с родителями ездила сперва в Европу, потом в Азию, в Австралию, каждое лета в новое место. Они обсуждали, не поехать ли на сей раз в Африку или в Южную Америку. Но этой весной у отца был сердечный приступ.

– Да, помню, мама говорила об этом. Ему нужно пройти обследование, но сегодня вечером он выглядел превосходно. Я уверен, все будет хорошо.

– С ним все в порядке, но мама постоянно шумит на него, хочет, чтобы он бросил курить и пить.

– И не выходит, да?

Эрика, смеясь, покачала головой:

– Нет. Курение, говорит он, может вызвать рак, выпивка – свести с ума, а влечение к матери вполне может привести к сердечному приступу. С другой стороны, курение смягчает его, выпивка прочищает мозги, а моя мать наполняет его. Он сказал, что не знает лучшей смерти чем умереть добрым, с ясной головой и удовлетворенным.

– Большего и желать нельзя. Твой отец умный человек.

– Умнейший.

– Согласен!

– Присутствующие исключаются, – засмеялась она.

– Хочешь выйти и посмотреть на озеро с высоты нескольких сотен футов?

– Конечно, но сперва я хочу открыть подарок. – Она аккуратно развязала ленту, развернула бумагу, отдала ему снятую обертку и открыла крышку. У нее перехватило дыхание, когда она заглянула в коробочку. – О Боу…

– Мой студенческий значок, – пояснил он, хотя в этом не было необходимости. – Я не мог решить, что подойдет тебе. Потом подумал, что осенью ты уедешь в Гарвард, и вспомнил об одном подарке, который будет отгонять хищников и напоминать обо мне. Ты будешь носить его, Блю? Будешь постоянно со мной? Я знаю, что прошу слишком многого, потому что у нас не было возможности часто встречаться, но я беспокоюсь о тебе… очень.

Она внимательно рассматривала его лицо, а в горле у нее стоял комок. Боу так красив, еще красивее, чем два года назад, когда она вновь увидела его после возвращения в Сент-Джоун. Он был самым красивым из всех, кого она когда-либо видела. Она использовала любую возможность, чтобы посмотреть на него, и часто подкрадывалась к богатому отелю с тайной надеждой мельком увидеть его на теннисном корте или в тот момент, когда он выполнял поручения отца. Теперь он стал взрослым, его стройное тело возмужало, мускулы вздулись там, где их раньше не было; лицо, прежде более мягкое и округлое, вытянулось, скулы заострились, линия рта стала более твердой и резко очерченной, орлиный нос, который раньше казался слишком длинным для его лица, теперь удивительно гармонировал с полными губами. Только его черные как смоль волосы и глубоко посаженные глаза с длинными ресницами были не подвластны зрелости и времени. И он просил быть с ним, просил обещать не смотреть ни на кого другого и носить его значок. Она едва сдерживалась, чтобы не вскочить на ноги и не завизжать от восторга. Все эти годы она хранила свою сокровенную тайну, ничего не рассказывая даже родителями и Кэрри. Сейчас ей хотелось выскочить из автомобиля и закричать об этом так, чтобы было слышно на все озеро.

Не получив ответа, Боу вздохнул, открыл дверцу автомобиля и вышел, не давая ей возможности произнести то, что разрушило бы надежды, которые он лелеял последние шесть недель. Эрика тоже быстро выбралась из машины. Он стоял у крыла автомобиля и обернулся на звук открывшейся дверцы, готовясь выслушать ее объяснение, но она направилась не к нему, а к обрыву.

– Блю, все о'кей, у тебя нет…

– Эй, слушайте все! – прокричала она, сложив руки рупором. – Слушай, Сент-Джоун! Я дружу с самым замечательным парнем во всех Соединенных Штатах!

Боу обнял ее сзади, поднял на руки и понес прочь от обрыва к большому старому дубу. Прижав ее плечи к стволу дерева, он поцеловал ее долгим страстным поцелуем.

– Ты сумасшедшая, – произнес он хриплым шепотом несколько секунд спустя, – и ты моя.

– Приколи мне его, – попросила Эрика прерывающимся голосом, протягивая ему студенческий значок, – а потом поцелуй меня так же еще раз.

На этот раз он обнял ее и прижался к ней всем телом. Несколько томительных секунд он водил языком по кончикам ее зубов, а потом нашел ее язык. На Эрике была свободная блуза типа мужской рубашки. Девушка обняла юношу за шею, а его руки коснулись талии, и спустя несколько минут его пальцы начали знакомство с нею – двинулись вверх по спине, затем скользнули к животу и, наконец, коснулись груди.

– Можно здесь потрогать? – простонал он, и в ответ она только крепче обняла его шею. И тогда его пальцы проложили путь под эластичную ткань, добравшись до ее полной груди.

– О, Блю, какая ты мягкая, – выдохнул он, не отрываясь от нее.

Потом он стянул вниз ее лифчик и полностью обхватил грудь раскрытыми ладонями. Он ласкал набухшие соски и в это время играл ее языком и покусывал губы. Потом он сжал ей сосок большим и указательным пальцами, и Эрика почувствовала, как будто ее боднул бык, и застонала. Только эта боль, несомненно, была восхитительна. Через несколько секунд она ощутила, как его рука пробирается к застежке джинсов, и тотчас замерла.

– О, не останавливайся сейчас, Блю. Тебе ведь приятно, продолжай двигаться, двигайся, как двигалась раньше, не обращай внимания на мою руку. О Боже Блю, не останавливайся!

Но она остановилась и оттолкнула его.

– Я не могу, – прошептала она и выскользнула из его объятий.

Добежав до автомобиля, она прислонилась к крылу надеясь, что он или останется у дерева, пока к ней вернется самообладание, или пойдет за ней, обнимет ее и скажет, что все было правильно, что он понимает ее.

Но Боу не сделал ни того, ни другого. Вместо этого он подошел к горному карнизу, откуда унес ее десять минут назад. Тяжело дыша и не в состоянии говорить, он положил руки на бедра, согнулся и втягивал огромными глотками успокаивающий его воздух. Придя в себя, он выпрямился и приложил одну руку ко рту.

– Эй, Сент-Джоун! Блю Кэссиди моя девушка! Завидуйте все!

Глава 3

После прогулки Боу привез ее домой, и сейчас Эрика стояла прислонившись к двери и прислушивалась к шуму его автомобиля, исчезавшему в ночи в направлении фешенебельного отеля, в котором он жил с родителями. Она дотронулась до небольшого значка на блузке, и на ее лице появилась широкая улыбка. У нее есть друг, и этот друг – Кин Боухэнон, самый красивый парень на свете!

Поднимаясь к себе в комнату, она взглянула на третий этаж. Там, в мансарде, родители устроили себе уютную спальню, и сейчас оттуда на лестницу падал свет.

– Я пришла! – сообщила она вместо приветствия.

– Поднимайся сюда, дорогая, – пригласила ее мать.

Эрика вздохнула. Она любила родителей… безмерно, осуждая, кстати, большинство друзей, жаловавшихся на своих родителей. У нее не было никаких жалоб, не было даже повода ворчать на их запреты или наказания. Трио из отца, матери и дочери сохраняло удивительное спокойствие в спорах, которые бывали крайне редко. У них не принято было повышать голос, и все платили друг другу откровенностью. Но именно сейчас ей хотелось удержать в себе воспоминания о ее собственной ночи, удержать только для себя, совсем ненадолго.

Она послушно поднялась наверх и, опершись о дверной косяк, поздоровалась с родителями. Они лежали в постели, оба читали, и оба пристально посмотрели на нее поверх очков.

– Мне кажется, прогулка удалась, – сказал Лоуренс жене. Он знал, что дочери этого так хотелось.

– Очень удалась, – улыбнулась Эрика.

– Значит, молодой человек не просто еще одно симпатичное лицо? – спросила Линда.

– Нет, – призналась Эрика.

– Но пока что тебе не хочется говорить об этом – подсказала мать.

Эрика снова вздохнула. Меньше всего ей хотелось обижать родителей.

– Просто для меня это так ново, так необычно. Я полна желания наслаждаться этим ощущением.

Линда и Лоуренс обменялись улыбками.

– Мы знаем, как это бывает, да, дорогая? – обратился Лоуренс к жене. – У нас еще и сейчас, после двадцати лет, бывают моменты, которые мы с наслаждением смакуем.

Эрика улыбнулась и подошла сперва к левой стороне кровати, чтобы обнять отца, а потом к другой – заключить в объятия мать.

– Вы оба такие замечательные! Держу пари, все другие родители в мире непременно захотели бы сразу же услышать все подробности.

Лоуренс преувеличенно серьезно нахмурился:

– Ах, ну, если бы даже все другие родители в мире настаивали, мы бы не стали осуществлять это родительское право. Что ты думаешь, Линда?

– Думаю, пора сменить тему, – ответила жена, погладив под одеялом бедро мужа и снова обращаясь к Эрике: – Ты видела еще кого-нибудь из своих друзей?

Эрика с облегчением шлепнулась на пол возле родительской кровати королевских размеров и вытянула под нее свою длинную ногу.

– Всех. Они приехали домой из своих школ кто вчера, кто сегодня. Далее Брет Пирсон, хотя никто не ожидал, что он приедет раньше, чем завтра.

Она не догадалась бы, что при последней фразе помрачнела, если бы мать сразу не спросила ее, не случилось ли чего плохого.

– О, ничего. Правда. Это из-за Кэрри. Мы с ней крупно повздорили.

– Вы с Кэрри? – удивилась Линда Кэссиди. – В это трудно поверить.

– Думаю, опять из-за книги, – сказал Лоуренс.

– Да, в некотором роде. В общем, не важно. Она слишком прислушивается к тому, что говорит ее мать, а все знают Мэрилу Робертс как чемпионку по сплетням.– Видишь ли, книга закончена и сегодня днем отправлена по почте издателю. Через несколько недель все сплетни и пересуды улягутся, а если нет, мы пошлем Мэрилу экземпляр переплетенных гранок, чтобы опровергнуть ее теорию о том, что мы намерены досадить ей.

– Я ни о чем таком не беспокоюсь, но в последнее время Кэрри сильно изменилась, и это очень тревожит меня. Это и еще разговоры об убийствах. Стоит нам только собраться всем вместе, как разговор обязательно переходит на эту тему.

Эрика заметила еще один быстрый взгляд, которым обменялись родители, только на сей раз он не сопровождался, улыбкой. Наоборот, ей показалось, что в нем промелькнул страх. Нет, это глупо. Она тут же забыла об этом.

– Во всяком случае, когда мы с Боу ушли с проспекта, мы превосходно провели время. – Она указала на значок, приколотый к блузке. – Мы стали друзьями.

– Я обратила внимание на него, – сказала Линда, – но тебе не хотелось говорить, и я решила промолчать.

– Завтра, завтра я расскажу вам все. А сейчас я хочу лечь спать и увидеть его во сне.

– Ах, молодая любовь… – без всякой иронии сказала Линда.

– Но, дорогая, разве я до сих пор не являюсь тебе во сне? – Лоуренс явно напрашивался на соответствующий ответ.

– Конечно, но мои сны не о нежных взглядах и откровениях, мне снятся сладострастные сны.

– Ну, ладно, спокойной ночи. – Эрика закатила глаза и вскочила на ноги. – Я люблю вас обоих. – На пороге она обернулась.– Не могли бы вы сегодня воздержаться? Сегодня мне хотелось бы видеть собственные сны, чтобы вы мне не мешали.

Родители рассмеялись, но ничего не пообещали, как отметила про себя Эрика, возвращаясь в свою комнату.

Пока она готовилась ко сну, воспоминания о свидании смешались с образами родителей. Она вызвала в памяти глубокий грудной голос Боу, снова ощутила прикосновение его рук, потом представила родителей наверху, в постели. Ее мать, еще такая молодая и привлекательная, в прозрачной розовой ночной сорочке, с темными волосами, собранными на макушке в пучок украшенный розовой ленточкой, походила на подростка, ее голубые глаза до сих пор горели любовью к мужчине, за которого она вышла замуж два десятка лет назад.

Отец всегда спал голым, и хотя его тело сильнее подверглось разрушительному воздействию времени, он тоже был все еще поразительно хорош собой. Вероятно, только благодаря любви они оставались такими молодыми и полными жизни.

Сняв блузку через голову, Эрика положила ее на кровать, чтобы отколоть значок, и задумалась. Будут ли они с Боу вместе так же долго, как ее родители, и будет ли между ними такое же согласие и единодушие? Но это глупо, решила она, стаскивая с себя джинсы и трусики. Они только что встретились, только что начали открывать друг друга, как сказала ее мать, им было еще далеко до любви.

Ну, а может, и не так уж далеко. Минут через пятнадцать девушка забралась под одеяло и, как всегда, улеглась на живот, но через несколько секунд перевернулась на спину. Она как-то прочла, что сны снятся чаще, если спать на спине, а сегодня ей хотелось еще раз в своих снах пережить приятные события, к тому же так она могла положить руку на значок, который приколола к ночной рубашке.

Но Боу ей не приснился. Она уснула только на рассвете, но звук отдаленной сирены сделал ночной кошмар столь явственным, что она с криком проснулась и, вся дрожа, рывком села в кровати. Она поджала колени и вдалеке на шоссе услышала еще звуки сирен. Должно быть, несчастный случай. Она вскочила с кровати, чтобы выглянуть в окно, но утро было туманное, и шоссе не было видно.

Она пошла в ванную сполоснуть лицо холодной водой и удивилась, почему на ее крик ни один из родителей не пришел успокоить ее, как в детстве, когда ей часто снились страшные сны. Но, вернувшись в комнату и взглянув на часы у кровати, она получила ответ на вопрос: пять сорок – мама уже делает пробежку, а отец совершает утреннюю прогулку.

Эрика чувствовала себя усталой, она спала всего пять часов. Может быть, она поддастся режиму родителей и немного вздремнет днем? Сейчас она была чересчур взбудоражена, чтобы пытаться снова уснуть.

Вспомнив свой сон, она вздрогнула и, чтобы прогнать эти мысли, вызвала в памяти образ Боу, и улыбка снова вернулась к ней. Он пригласил ее в загородный клуб на праздник в честь Дня памяти погибших – она ждала этого события весь месяц, но сейчас не была уверена, что хочет пойти туда. Там будут Кэрри с родителями, Брет с родителями и все, кто распускал сплетни о ее маме и папе. Ладно, по крайней мере, сегодня не будет всех этих разговоров, ее родители тоже там будут.

Она надела шорты и свободную тенниску, стянула пышные волосы на макушке и, на ходу приводя их в порядок, вприпрыжку сбежала вниз по лестнице. Когда через полчаса вернулись родители, у нее уже был готов кофе.

Увидя дочь на кухне, Линда и Лоуренс застыли на пороге.

– Бог мой, я делаю пробежки, чтобы укрепить свое сердце, а придя домой, чуть не получаю из-за тебя инфаркт, – сказала Линда.

– Ты? Ты еще совсем молодая, а мой маятник слишком стар для таких ударов, – вставил Лоуренс.

– Ха-ха-ха, вы оба очень забавны.

– Но ты должна признать, что это впервые. Не могу вспомнить, чтобы ты когда-нибудь в субботу вставала раньше десяти, – сказала мать.

– О, а я могу, – возразил Лоуренс. – Помнишь, Лин, когда ты готовилась к выпускным экзаменам в университете? Сдается мне, что некая молодая особа не только просыпалась каждое утро до рассвета, но и не спала всю ночь.

– Ну конечно, как я могла забыть, – усмехнулась Линда и поддержала мужа. – Полагаю, нет ничего страшного, если это случается раз в семнадцать-восемнадцать лет. – Она погрозила дочери пальцем. – Но не бери это в привычку, голубушка. Мы с твоим отцом очень привыкли к своему режиму и хотели бы оставить все, как есть. Нам трудно свыкнуться с новыми порядками.

– Временами вы оба просто смешны.

– Ах, во всяком случае, сегодня ранним утром она сердита, а я-то боялся, что она может быть веселой, – пошутил Лоуренс, потом слегка шлепнул жену. – Поднимись наверх, прими душ, а я разогрею пирог.

Спустя несколько минут Лоуренс подсел к дочери за кухонный стол.

– Что случилось, Рикки, почему ты поднялась так рано? Надеюсь, не из-за твоего молодого человека?

– Нет. Мне приснился страшный сон. Думаю, это от звука нескольких сирен. Во всяком случае, когда я проснулась, у меня больше не было желания спать. Это было жутко. – Она вздрогнула, как бы в подтверждение своих слов.

– Расскажешь мне свой сон?

– Я не помню его подробно. Это просто один из тех страшных снов, в которых не много смысла. Я и все мои друзья стояли у края дороги, а кто-то бейсбольной битой наносил удары Синди Ричвальски. Кое-кто из ребят забавлялся и говорил что-то вроде «бей сильней», а я рыдала. Потом завыли сирены, а она была мертва. Мы еще стояли вокруг нее, когда прибыла полиция и «скорая помощь». Пришел Скутер и стал спрашивать у каждого, кто это сделал, и каждый говорил «она» или «он». – Эрика пожала плечами. – Я же сказала тебе, что это глупо, но я была напугана.

– Думаю, тебе приснилась ее смерть потому, что вечером вы говорили об этом с друзьями. Я понимаю, что тебе страшно, но помни, что сны, даже кошмарные, часто очищают. Поэтому теперь, когда ты увидела этот сон, ты, вероятно, успокоишься. Убийство всегда ужасает, но особенно когда убит кто-то, кого, мы знали. Наверное, нам с мамой следовало бы рассказывать тебе обо всех убийствах, а не умалчивать о них.

– Нет. По правде говоря, я не хочу даже думать о них. Смерть страшит меня.

– Смерть не должна пугать тебя, Рикки. Это всего лишь конечная фаза жизни, это единственная неизбежность, с которой мы все должны встретиться лицом к: лицу. Я знаю, это неприятно обсуждать, но считают что, вероятно, потом что-то тоже существует… Хотя конечно, никто не хочет попасть туда вне очереди.

Эрика встала, обошла вокруг стола, обняла отца за шею и поцеловала в макушку.

– Ты всегда умеешь ободрить меня. Я люблю тебя папочка.

– А меня? – Это вошла Линда.

Эрика оглянулась на мать. Одетая сейчас в старые шорты и блузку-топ, Линда Кэссиди выглядела вдвое моложе своего возраста, ее ноги, почти такие же длинные и стройные, как у Эрики, при дневном свете отливали золотом.

– Ух! Я завидую тебе, ты чертовски хорошо выглядишь для своих лет. Кстати, у тебя тот же восхитительный цвет кожи, что и у Кэрри. Даже без загара ты выглядишь великолепно. Мне, к сожалению, досталась в наследство папина бледная кожа.

Линда доставала из холодильника джем, масло плавленый сыр и разговаривала на ходу:

– Ты будешь радоваться своей светлой коже, когда будешь в моем возрасте; она молодит.

Эрика рассмеялась:

– Боже, тогда я в твоем возрасте буду выглядеть восемнадцатилетней, потому что ты выглядишь на двадцать пять.

– Уверена, что ты относишься ко мне предвзято, дорогая девочка, но все равно, спасибо тебе.

– Я говорю серьезно, и это не только мое мнение. Все считают, что ты по-настоящему красивая женщина. Боу даже сказал вчера вечером, что, если бы ты не была замужем, ему трудно было бы решить, с кем из нас он больше хочет встречаться. А женщины в нашем квартале завидуют тебе, потому что не могут быть такими же.

Линда положила на тарелку разогретый пирог и понесла его к столу.

– Я польщена, Эрика, правда, но я не хочу, чтобы люди завидовали тому, как я выгляжу. Я еще в хорошей форме и усердно стараюсь сохранить ее только потому, что очень люблю твоего отца и хочу, чтобы он всегда так же горячо любил меня, как в день нашей свадьбы. Что касается остальных – я хочу, чтобы мной любовались. Но запомни, будучи красивой, ты сможешь привлечь столько внимания, сколько пожелаешь, но ты не сможешь, удержать его, если в тебе не будет чего-то большего, чем просто красота.

– Правда?

За этот вопрос Лоуренс был вознагражден куском пирога, брошенным очень точно в направлении его рта. Линда включила радио, чтобы поймать шестичасовые новости, а Эрика снова засмеялась. Боже, она так любила своих родителей! Если бы у всех были такие родители как у нее…

«Тело доктора Джексона Гранта было обнаружено сегодня утром в его доме, в округе Джи его сыном, который договорился встретиться с отцом в пять утра, чтобы отправиться на рыбалку. Полиция отказалась комментировать причину смерти, но Эрон Грант несколько минут назад говорил с репортерами. Он сказал, что его отец стал жертвой выстрела того или тех, кто вломился в дом. Он выдвинул предположение, что это был грабитель, которого доктор Грант застал на месте преступления. В следующих выпусках новостей…»

– О Господи, Лоуренс, Джейсон мертв. – Линда зажала рукой рот, а ее глаза наполнились слезами. – Ты не думаешь…

Лоуренс вскочил со стула и встал позади жены раньше, чем она закончила вопрос. Он обнял ее за плечи, наклонился к ее уху и сказал мягким спокойным голосом:

– Я еще ничего не думаю, Лин. Мы не знаем ничего, кроме того, что только что слышали.

– А что, если?…

Если что? Эрика хотела знать.

– Что происходит? – спросила она, адресуя вопрос обоим родителям.

– Ничего, Рикки. Ничего не происходит. Мы страшно потрясены, вот и все.

Эрика была обижена. Было очевидно, что родители скрывают от нее что-то; и это было, насколько она помнит, впервые.

– Прежде вы никогда не лгали мне, – упрекнула она их с разочарованием.

– Нет, дорогая, мы не обманываем тебя, – сказала мать, как бы слегка оправдываясь.

– Тогда расскажите мне, что вы имели в виду, – потребовала Эрика, чувствуя, как в ней поднимается тревога, а к глазам подступают слезы. – Отец Эрона Гранта мертв! Убит в собственном доме! И Эрон нашел его! Какой ужас! Как отвратительно!

– Успокойся, Рикки, – сказал отец резче, чем обычно. Еще раз сжав плечи жены, он вернулся на свое место. – Твоя мама беспокоится, что может существовать какая-то связь между… – Он запнулся, кашлянул, чтобы вернуть себе самообладание, и начал сначала: – Твоя мама боится, что смерть Джейсона может быть как-то связана с теми тремя убийствами, которые произошли в прошлом месяце.

– Но они сказали, что это был грабитель.

– И вероятно, для этого есть основания.

Эрика покачала головой в ответ на слишком простое объяснение отца.

– Но вы так не думаете. Почему? Почему? Ответьте мне! Вы до смерти пугаете меня.

На этот раз Линда, очевидно, преодолев свою собственную панику, постаралась успокоить дочь:

– Эрика, твой папа абсолютно прав. С моей стороны это была просто непроизвольная реакция.

– Черт побери! – Эрика хлопнула рукой по столу. – Перестаньте обращаться со мной как с ребенком. Почему вы решили, что существует связь?

Прежде чем дать ответ, родители снова обменялись такими же загадочными взглядами, которые она заметила вчера вечером, когда разговор коснулся убийств.

– Ну, пожалуйста, расскажите мне.

Лоуренс покачал головой:

– Здесь нечего рассказывать. Сюжет книги, которую мы только что закончили, основан на жизни врача в маленьком городе, и доктор Грант нам очень помогал. Как тебе известно, Джейсон и твоя мама проводили много времени вместе, собирая материал. Во время их совместной работы Джейсон часто рассуждал об убийствах, как и твои друзья, строил гипотезы, довольно нереальные. Тем не менее некоторыми соображениями он поделился с твоей мамой, а она, в свою очередь, передала их мне.

– Какими?

– Мы не будем ничего обсуждать, Рикки. – На сей раз голос Лоуренса не был нежным и терпеливым, он был твердым и устрашающим, как голос учителя старых времен.– Он развивал перед Линдой теории, которые могли, а может быть, и не могли быть полезными для опознания убийцы. Но после того, как мы все взвесили, я поговорил с Джейсоном, и он согласился, что у нас слишком мало фактов, чтобы что-то предпринимать. Он пообещал поговорить со Скутером, но не знаю сделал он это или нет. Рикки, сейчас важно, чтобы ты нигде это не обсуждала. Догадки, основанные по большей части на случайных совпадениях, могут разрушить чьи-то жизни.

– Твой отец прав, Эрика.

– Я ничего не буду обсуждать, я не маленький ребенок и не дурочка! – с негодованием воскликнула девушка.

– Конечно, нет. Мы и не подразумеваем ничего подобного. С одной стороны, теории Джейсона имели смысл, а с другой – могли быть абсолютно ошибочными.

– Я понимаю. Господи, вы оба ведете себя так, как будто у меня нет ни капельки разума.

– Ничего подобного, но, если ты хочешь, чтобы мы поверили, что ты вполне взрослая, не воспринимай в штыки наш совет. Мы твои родители и имеем право беспокоиться о тебе.

Голубые глаза Эрики расширились.

– Значит, вы думаете, что в теории доктора Гранта что-то есть.

– Мы думаем, что какая-то вероятность существует, но, опять же, мы можем ошибаться. В любом случае важно, чтобы никто не знал, что Джейсон говорил со мной на эту тему, это может оказаться губительным.

– Я никому ничего не буду говорить. Мама Кэрри и так болтает о том, что ты часто бывала у него дома, и я совершенно не желаю подливать масла в огонь.

– А, так вот почему вчера вечером ты так рассердилась на Кэрри, – догадался Лоуренс.

– Я больше не сержусь, но она все чаще и чаще говорит, как ее мать. Господи, какой противной она станет, когда выйдет за Брета. Только представьте себе все сплетни, в которые она будет посвящена как жена священника самой большой конгрегации Сент-Джоуна.

– Да, эта мысль любого заставит вздрогнуть, – согласился Лоуренс, откровенно воркующе смеясь.

Но мгновение неуместной веселости сразу омрачилось при воспоминании о смерти Джейсона Гранта.

– Бедный Эрон, – тихо произнесла Эрика.

– Бедная Ронда. Несмотря на то, что они были в разводе, в последнее время они несколько раз обедали вместе, и Джейсон говорил, что Ронда склонялась к примирению.

– Не знаю.– Эрика усомнилась в предположении матери и добавила с кривой усмешкой: – Думаю, если бы это было правдой, я бы узнала об этом от Кэрри, миссис Робертс и Ронда Грант хорошие подруги.

– Эрика! – Линда прикрыла рот рукой, чтобы заглушить смех. – Это ужасно.

– Нет, это правда.

– Она права, Лин, – сказал Лоуренс сдавленно смеясь и отодвигая свой стул. – Ну, полагаю, мне следует позвонить Ронде и Эрону. Спросить, чем мы можем помочь им.

Линда остановила мужа за руку:

– Подожди, дорогой. Дай им немного побыть наедине. Сейчас только половина седьмого. Думаю, в восемь будет еще не поздно.

Эрика встала.

– Ладно, пойду приму душ, а потом, пожалуй, еще ненадолго прилягу – Она задержалась на пороге кухни. – Разбудите меня, если позвонит Боу. Не думаю, что теперь они станут устраивать праздник.

– О, а я думаю, он состоится, – ответил Лоуренс. – И именно из-за того, чтобы дать каждому возможность обсудить все кровавые подробности.

На этот раз никто из них не засмеялся. Сплетни в Сент-Джоуне могли быть забавными, а могли быть и опасными.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю