355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джиллиан Джеймс » Брачный танец » Текст книги (страница 6)
Брачный танец
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:33

Текст книги "Брачный танец"


Автор книги: Джиллиан Джеймс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

ГЛАВА 7

Утром Стив больше часа дожидался приезда Рэя с подписанными бумагами. Гиффорд, всегда одевавшийся неофициально, и на этот раз появился в легких черных брюках, темной рубашке с закатанными по локоть рукавами, но, правда, при галстуке. Сидевшие в офисе женщины с любопытством поглядывали на этого, может быть, уже не совсем молодого, но еще весьма интересного мужчину. Стив же при виде Рэя тут же вспомнил рассказанную Энни историю с его сломанной ногой. И почувствовал, что стал по-другому относиться к человеку, лишившемуся возможности продолжать удачно начатую карьеру и вынужденному теперь довольствоваться успехами своих воспитанников. Однако, с другой стороны, появление Энни в жизни Стива сделало его отношения с Гиффордом в ролях адвоката и клиента довольно напряженными. Стив чувствовал это даже когда Рэй улыбался. Но сейчас на его лице не было улыбки.

– Если вы предпочтете теперь передать наши дела Альфу, то я ни в коем случае не стану возражать, – холодно сказал Стив, вставая из-за своего рабочего стола, как только Рэй вошел в кабинет.

– Из-за Энни? – спросил тот, усаживаясь на стуле по другую сторону стола.

– Согласитесь, что моя дружба с ней не способствует нормальному развитию наших с вами деловых отношений.

– Что ж, прекратите с ней встречаться, и все пойдет по-прежнему. Это ведь так просто, не правда ли?

– Вы серьезно думаете, что я могу как-то повлиять на ее отношение к своей карьере?

– В настоящий момент – да. Энни всю свою жизнь провела в мире танца. Теперь ей необходима перемена. Иначе дело может обернуться психическим расстройством. Насколько я понимаю, вы способны оказаться именно тем человеком, который сможет вывести Энни из замкнутого круга репетиций, спектаклей, гастролей – никакой личной жизни. Вас она скорее всего рассматривает как своеобразную отправную точку в своей дальнейшей судьбе. Но не обольщайтесь: танцевать Энни никогда не бросит, это – ее жизнь. Речь может идти лишь о каких-то новых формах творчества.

Сказанное Рэем болезненно резануло Стива. И тут же заставило задуматься. Может, Энни действительно хочет использовать его лишь в качестве ступеньки в своей дальнейшей балетной карьере? Не важно, в какой форме она намерена ее продолжать. И не стоит ли ему быть в отношениях с ней более осторожным? Конечно, за две недели это выяснить будет трудновато. Но что, если у Энни действительно есть намерения, о которых только что прямо сказал Гиффорд? Тогда он должен устраниться из ее жизни. Правда, все это пока оставалось в области предположений. И все же Стив спросил Рэя:

– Вы думаете, что я хочу ее ухода из балета?

– Как знать. Во всяком случае, исключать этого я не моту.

– Но Энни – очень сильная женщина! Может быть, она сама еще не до конца это понимает. Какое бы решение она ни приняла, оно станет законом не только для нее самой, но и для человека, которому посчастливилось стать ее спутником. Так что, Рэй, не волнуйтесь. В обозримом будущем Энни Росс не уйдет из вашей труппы.

– Скажите, Стив, это просто ваши умозаключения или же вывод, основанный на определенном понимании Энни?

– Понимании? Мы никогда не можем до конца понять окружающих.

Рэй утвердительно кивнул.

– Вы правы. Черт побери, я и сам далеко не всегда могу заставить другого человека поступать так, как мне представляется правильным. Что же касается моих воспитанников, то я доволен уже тем, что они достаточно охотно танцуют мои хореографические изобретения. Хотя и в этом случае Энни постоянно выдумывает что-то свое.

– Да, я с первой встречи подметил в ней стремление к независимости. Этого в ее характере я не смог бы изменить никогда. Как никто не смог до меня. Кроме того, у нас слишком мало времени. Мы просто хотим вместе отдохнуть в предстоящие две недели. Чуть расслабиться, немного пофлиртовать. Но – не больше! Впрочем, о чем речь? Вы ведь, верно, и сами не раз позволяли себе нечто подобное, а потому отлично меня понимаете. Ведь так?

– Так, черт возьми! К сожалению! Иначе Патти никогда бы от меня не ушла. Не поймите меня превратно, Стив: я нимало не жалею о том, что сошелся с Лючиндой. Мне с ней очень хорошо…

– Лючинда вернула вам юность.

– Да. За что я ей очень благодарен. Ведь никто не хочет чувствовать себя стариком. Но приходит время, и каждый начинает испытывать это на себе. Ничего не поделаешь!

– Вы правы.

– Ну, ладно. Вот бумаги, которые вы от меня ждете. А я побегу в студию. Надо посмотреть, как там идут дела. Если в документах что-то не так – дайте мне знать.

– Я позвоню.

– Спасибо, Стив!

В дверях они пожали друг другу руки и почувствовали, что какая-то напряженность в их отношениях ослабла. У Стива гора свалилась с плеч.

Он снова сел за стол и просмотрел документы Рэя. Не обнаружив в них никаких погрешностей, открыл другую папку. Собранные в ней материалы касались некоей Лоретты Мелроуз, работавшей поблизости в должности администратора одной фирмы. У нее было двое детей, двенадцатилетняя девочка и десятилетний мальчик. Самой ей лишь недавно исполнился тридцать один год. У мужа один роман следовал за другим, о семье он совсем не думал. В конце концов Лоретта не выдержала и закатила ему скандал. За что была довольно сильно избита и ушла из дома. С тех пор жила со своим другом, оставив детей у матери. И все же продолжала любить мужа…

Стив перелистывал страницы дела Лоретты Мелроуз и думал о том, насколько порой слепа бывает любовь. И тут же задал себе вопрос: не ослеплен ли он сам своей любовью к Энни? Скорее всего, так оно и есть. Хотя бы потому, что его так и подмывает позвонить ей, услышать ставший таким родным и милым голосок и рассказать, что с Рэем они, похоже, готовы помириться. Хотя какое значение имеют для Энни его отношения с Гиффордом? Все равно она пойдет своим путем. Но пойдет ли? Может быть, и Рэй вел себя так миролюбиво только потому, что уверен: Энни никуда от него не уйдет. Тем более что в настоящий момент Стив явно не имеет никаких шансов на успех у его прима-балерины. Впрочем, как раз этого-то Гиффорд может и не знать…

Стив почувствовал, что не способен в таком настроении заниматься делом Лоретты Мелроуз. Он набросил на плечи пиджак и, сказав секретарю, что пойдет выпить кофе, спустился на первый этаж. Но в расположенный здесь кафетерий ему идти почему-то не захотелось. Стив вышел на улицу. Но на этот раз направился, пробираясь через толпу туристов, в сторону, диаметрально противоположную студии Рэя Гиффорда. Ему вдруг очень захотелось вырваться из-под власти волшебного магнетизма Энни Росс. А главное, доказать себе, что он в силах сделать это. Еще и потому, что после условленных двух недель ему, вероятнее всего, все равно придется пережить этап трудной борьбы с самим собой…

В небольшом скверике на скамейке сидела молодая женщина и умиленно наблюдала за игрой двух своих девочек-малышек. Стив подумал: похоже, эта женщина никогда не станет моей клиенткой. И тут же вспомнил, как бережно Энни держала на руках чужого ребенка во время празднования дня рождения Джейнет.

Стив повернулся и пошел назад в офис. Надо было закончить кое-какую работу. А потом поразмышлять о том, как разместить Энни на яхте в отдельной каюте. Что ж, будь, что будет…

На телефонном аппарате Энни мигала красная лампочка. Сложив на кухонный стол коробки со всякого рода выпечкой, ради которой был совершен долгий вояж по супермаркетам, она нажала кнопку автоответчика.

– Энни, доченька, – послышался голос Мэриан, – я терпеть не могу разговаривать с машинами. Это для меня все равно что со стеной. Хотя тебе, насколько мне известно, подобные игры нравятся. Впрочем, ты ведь – новое, молодое поколение! Если ты все еще в городе, дорогая, то позвони мне. Я хочу тебя кое о чем попросить.

Вновь прозвучал сигнал, и автоответчик заговорил уже другим голосом:

– Привет, Энни, это – Рэй. Джони сегодня оглоушила меня заявлением, что собирается уходить. Не дай ей уговорить и тебя на подобную глупость! Не забывай, что ты раз в пять талантливее ее.

Энни подумала, что это неправда. Просто Рэй, видимо, был до глубины души оскорблен ее решением. Тот вообще не мог спокойно воспринять стремление кого-либо из своей труппы к самостоятельности.

Она выпила стакан газированной воды и позвонила Мэриан.

– Мама, это я. Ты о чем-то хотела меня попросить?

– Да, дочка. В субботу утром надо будет вывезти из моей квартиры кое-какую мебель. Всякое старье, которое я хочу передать в одну из благотворительных организаций. Они приедут и заберут все прямо из коридора. Но туда надо будет ее перетащить. Сама понимаешь, я этого сделать не смогу. Может быть, ты попросишь кого-нибудь из твоих друзей мне помочь? Ну, того здоровенного парня с бородой… как его?.. Трой, что ли?

– С Троем я рассталась несколько лет назад. Придется все сделать нам самим.

– Мы не справимся. Один платяной шкаф чего стоит! Нужен мужчина.

– Хорошо, я подумаю. Может быть, попрошу Чарли, жениха Джони.

– Боже мой, почему у тебя самой нет какого-нибудь приличного парня!..

Энни повесила трубку и в продолжение нескольких секунд смотрела на аппарат. Но все же решила не делать ответного звонка Рэю. Ведь его послание, оставленное на автоответчике, явно имело единственную цель: удержать ее от ухода из труппы и заставить по-прежнему думать только о карьере танцовщицы. О чем в этом случае им говорить?

Она обзвонила нескольких знакомых, которые могли бы помочь с передвижкой мебели. Но в субботу все оказались занятыми. У одних были запланированы Домашние дела, другие – собирались с семьей за город. О том, чтобы обратиться к Стиву, Энни просто не подумала. Но он позвонил сам и сообщил, что дополнительно к выходным дням взял для начала в счет отпуска пятницу и понедельник.

– Боюсь, что суббота у меня будет занята, – ответила ему Энни.

И рассказала о возникшей у матери трудности с передвижкой мебели.

– Я помогу, никаких проблем. После мы втроем можем сначала искупаться у меня в бассейне, а потом поужинать в каком-нибудь приличном ресторане.

Энни поняла, что Стив хочет этаким образом подкатиться к ее матушке и привлечь на свою сторону. А потому стала спорить:

– Но моя мать не умеет плавать! Я никогда даже не видела ее в купальном костюме.

– Ваша матушка может просто поехать с нами поужинать. Надеюсь, полакомиться вкусными блюдами она может себе иногда позволить?

– Стив, совершенно не нужно этого делать!

– Занимаясь перетаскиванием мебели, я, волей или неволей, познакомлюсь с вашей матушкой, Энни. Подумайте сами, прилично ли будет не пригласить ее поужинать с нами?

Действительно, не пригласить матушку на ужин было бы не только неприличным, но даже грубым. С другой стороны, это означало бы неминуемое вовлечение Мэриан в их отношения со Стивом, что может иметь далеко идущие последствия. И не обязательно желательные…

– Почему вы замолчали, Энни? – донеслось из телефонной трубки.

– Хорошо. Пусть будет по-вашему, – вздохнула она. – Но пригласите вы ее сами.

В глубине души Энни надеялась, что мать откажется…

Весь четверг Энни репетировала в студии. На пятницу же договорилась пообедать со Стивом. Как и в прошлый раз, они много говорили, смеялись, шутили. Потом гуляли по улицам города, наслаждаясь прекрасным солнечным днем. Потом пошли в кино и посмотрели довольно симпатичную мелодраму со счастливым концом.

Когда они снова вышли на улицу, было еще светло. Стив взял Энни за локоть.

– Не хотите выпить чего-нибудь холодненького?

– О, это было бы очень кстати!

Стив повел ее в небольшой, уютный паб. Они сели за столик под открытым небом около мраморной вазы с геранью. Энни заказала себе бокал белого вина. Стив – пару кружек пива.

– Я заметил, что эротическая сцена в фильме вас несколько смутила, – Стив усмехнулся.

– И вовсе нет! – буркнула Энни, отведя взгляд в сторону.

– Не лукавьте, на меня она тоже подействовала. Но фильм великолепно сделан. Герои его отчаянно влюблены друг в друга. А потому сцена в постели была вполне уместна.

Энни очень не хотелось продолжать разговор на эту тему, а потому она облегченно вздохнула, увидев спешившего к ним официанта с подносом.

Стив с удовольствием пил пиво, а Энни потягивала вино. Чувствуя, что молчание затянулось, она сказала:

– Вы видите меня насквозь, Стив. Но что касается любви… Не думаю, чтобы вы когда-нибудь в нее верили.

– Я не разуверился в любви, Энни. Просто не понимаю, почему это чувство у многих зачастую заканчивается разводами и распадом семей. Ведь и они когда-то говорили друг другу: «Я вас люблю!»

Энни тут же ухватилась за возможность подробнее поговорить на эту тему.

– Скажите, Стив, а когда эти люди приходят к вам, они действительно несчастны? – спросила она.

– Реки слез во время разговора текут редко. Большинство мужчин и женщина приходят, потому что нашли себе кого-то другого и хотят освободиться от прежних семейных уз. Иногда кто-нибудь заявляет, что, не получив развода, непременно повесится. Но этого, как правило, не происходит. Любопытно другое: по моим наблюдениям, даже глубоко оскорбленные женщины зачастую продолжают любить своих мужей.

Энни заметила, что Стив помрачнел. И поняла, сколько сил, эмоций, нервов отнимает у него работа. Ей захотелось сказать ему что-то доброе, успокаивающее. Она тронула его за руку.

– Вы, наверное, слишком много работаете. Устали. Поэтому и видите все в столь мрачном свете.

– Скорее всего, так и есть. Хотя только в последнее время я стал много размышлять о любви.

Энни почувствовала, как краснеет. Стив заметил это и положил свою ладонь на ее руку.

– Скажите мне откровенно: на вас так подействовала любовная сцена в фильме, потому что я сидел рядом? И вам захотелось, чтобы вместо киногероев в постели лежали мы?

– Мы сейчас говорим о вас, – уклонилась от ответа Энни, с трудом сдерживая волнение.

– Да, мы говорили обо мне. Но все это взаимосвязано – вы, я и эротическая сцена, которую мы только что видели. Ответьте же на мой вопрос. Вы действительно это чувствовали?

– В какой-то степени, – призналась Энни. – Но, сказать честно, я никогда не ощущала особой комфортности интимных отношений.

– И для того чтобы забыть об интимной стороне жизни, стремитесь забыться в танце?

Энни вздрогнула. Возможно, Стив попал в точку. Но она даже себе самой никогда не признавалась в этом.

– Я танцую, потому что это… потому что в танце все мое существо…

– Бесспорно. Но ведь когда мы вместе, вы – это вы, Энни Росс, а не балерина. А я – это я, Стив Хантер, а не адвокат. Два человека, женщина и мужчина. С каждым разом мне становится все труднее и труднее с вами видеться. Намедни вышел из офиса и специально пошел в противоположную от вашей студии сторону. Только для того, чтобы пересилить себя. Энни, я просто безумно хочу вас!

– У нас впереди лишь две недели, Стив. Этого слишком мало для чего-нибудь серьезного. Так что не стоит ничего затевать.

– Вы имеете в виду, что я не стою серьезного внимания с вашей стороны?

– Ничего подобного. Стив Хантер заслуживает того, чтобы потратить на него куда больше времени, чем две недели. И вообще стоит очень многого!

Лицо Стива сделалось совсем печальным.

– Но все же сейчас я не могу даже мечтать о чем-то большем, чем простая прогулка на яхте.

– Вы говорите смешные вещи, Стив.

– Что ж, наверное, вы правы. Но такова реальность…

– Реальность напомнит о себе очень сурово, если мы не уложимся в условленное время. Ладно, Стив, оставим этот разговор. Так будет лучше.

Пальцы Стива, крепко сжимавшие ладонь Энни, сразу же ослабили хватку. Он выпрямился, снова вздохнул и холодно сказал:

– Допивайте свой бокал, Энни. И пойдемте.

Стив проводил Энни до дверей ее квартиры, но заходить не стал. Она осталась наедине с чувством досады, возникшей после их разговора за столиком паба. Несколько минут рассеянно смотрела в окно. Потом переоделась в легкий брючный костюм, включила магнитофон и стала танцевать. Наверное, потому, что в танце ей было понятно и доступно все. В отличие от отношений с мужчинами…

Энни танцевала, но продолжала вспоминать их разговор. Особенно все то, что касалось интимных отношений. Стив так напирал на эту сторону жизни, что Энни невольно подумала, нет ли у него каких-то сексуальных отклонений? Во всяком случае, в его словах было что-то почти маниакальное. И это по-настоящему пугало…

…В субботу Мэриан, Энни и Стив переставляли мебель. Никогда еще Энни не наблюдала столь восторженной реакции своей матушки на молодых людей, с которыми ее знакомила дочь. Улучшив момент, когда Стив ненадолго вышел из комнаты, Мэриан схватила Энни за руку.

– Он просто великолепен, Энни! Держись за него! Стив гораздо лучше всех мужчин, которых ты когда-либо приводила в дом! К тому же юрист! А юристы – люди очень обеспеченные и уважаемые в обществе. Не упусти его, дочка! И не наделай каких-нибудь глупостей!

– Мама, пожалуйста, не надо! – взмолилась Энни. – Мы со Стивом просто встречаемся. – Про себя она добавила: «А через две недели и эти встречи прекратятся!»

В комнату вернулся Стив, и неприятный для Энни разговор оборвался.

– Вроде бы это все, миссис Росс, – через некоторое время сказал он, вытирая со лба пот и глядя на Мэриан со своей обезоруживающей и застенчивой улыбкой. Той самой, которую Энни находила очаровательной и вместе с тем очень сексуальной.

Мэриан смотрела на него почти обожающими глазами.

– Я вам так благодарна, Стив! А теперь, чего бы вам хотелось выпить?

– Принесу ему пива! – воскликнула Энни и побежала на кухню, нарушив тем самым традицию никогда не вторгаться в эту святая святых своей матушки. Вынув из холодильника большую банку пива, которое Мэриан неизменно держала на случай приезда гостей, она налила бокал золотистого пенящегося напитка и вручила возникшему на пороге кухни Стиву. Тот отпил половину и озорно подмигнул Энни.

– Спасибо. А я уж успел пригласить миссис Росс в гости. Она сказала, что с удовольствием поедет.

– Я, честно говоря, думала, что она откажется, – усмехнулась Энни.

– То есть вы бы хотели этого? Признайтесь!

Он рассмеялся, отпил еще глоток пива и хотел поцеловать Энни в губы. Но она ловко уклонилась и отступила на шаг, ибо уже знала по опыту, что даже дружеский поцелуй Стива надолго выбьет ее из колеи.

Стив удивленно поднял брови, но промолчал. Затем допил пиво, и они вернулись в комнату, которую Мэриан удовлетворенно осматривала.

– Слава Богу, сколько места сразу же освободилось! – сказала она со вздохом облегчения.

– Действительно, – согласился Стив.

Он тоже оглядел комнату, и его взгляд привлекла небольшая фотография в серебряной рамке. На ней была запечатлена матушка Энни совсем еще юная, в свадебном платье. Рядом с ней – стройный молодой человек во фраке.

– Это отец Энни, – объяснила Мэриан. – Мой бедный Филип умер молодым, ему было всего сорок шесть.

– Энни очень похожа на него, не правда ли? – спросил Стив у Мэриан.

– Да. Ошибиться в том, что она – его дочь, просто невозможно.

Голос ее неожиданно задрожал. Обернувшись к Мэриан, Стив увидел, что она стоит, скрестив руки на груди, и грустно смотрит на фото своего мужа. Несмотря на старомодную одежду и растрепанные в ходе борьбы с мебелью волосы, матушка Энни показалась ему достаточно интересной. Особенно выразительными были ее глаза.

– В Энни есть также и очень много от вас, миссис Росс, – сказал Стив. – На редкость удачное сочетание!

Мэриан грустно улыбнулась.

– Она вам нравится?

– Очень, я просто очарован вашей дочерью.

– Очень приятно это слышать. Но она может отвергнуть вас, Стив. Такое уже бывало.

– Да, ради балета, – Стив вздохнул. – Но вовсе не потому, что равнодушна ко мне.

– Возможно. Но разве это не одно и то же?..

На пороге появилась Энни.

– Ты согласна, что комната выглядит теперь значительно просторнее? – спросила ее Мэриан.

– Да, и это замечательно. Осталось купить сюда симпатичное мягкое кресло, а на окно повесить гардины. Тогда все будет выглядеть просто потрясающе.

– Эх, Энни! – с укором вздохнула Мэриан и повернулась к Стиву. – Она все время твердит, что у меня уныло и мрачно.

– Энни, вы не правы, в этой комнате хорошая, солидная мебель, почти антикварная.

– Конечно, как же иначе.

Стив понял, что мебель Энни совсем не нравится. Просто она не желает тратить нервы на бесполезные споры.

Они привели себя в порядок, немного передохнули. Стив усадил Энни с матушкой в свой «мерседес», вызвавший восхищение Мэриан, и через полчаса все трое уже поднимались по ступенькам парадного крыльца дома адвоката Хантера.

Энни не удивило, что дом Стива был выдержан в том же традиционном стиле, что и у его родителей. Ей понравились затейливая красная кирпичная кладка стен, растущие вокруг деревья с пышными кронами и роскошный цветник. Чуть поодаль Энни увидела бассейн. Стив усадил возле него Мэриан в кресло-качалку, а сам с Энни прошел в дом. Вынув из шкафчика два бокала, он налил в них легкого вина, протянул один Энни.

– Мэриан, наверное, сейчас воображает, что вознеслась прямо на небеса, – пошутила она, принимая из рук Стива бокал.

– Дайте матушке понаслаждаться, Энни.

– Вы ей очень нравитесь, Стив. Она никогда не позволит мне вас забыть!

– Вот и прекрасно.

– Но ведь у нас совсем иные планы, Стив.

– Что ж, когда мы расстанемся, вы ей так и скажете. Хотя я уверен, что Мэриан будет очень огорчена.

– Мне кажется, что я слишком поспешила.

– Постарайтесь расслабиться и забыть обо всем. И поминутно твердите себе, что поездка на яхте затеяна исключительно для отдыха и удовольствия. Обещаю не оказывать на вас никакого давления. Все будете решать вы сами.

– Возможно. Но вы, Стив, за годы своей юридической деятельности научились манипулировать людьми. Я же по натуре человек недоверчивый и подозрительный.

– У меня нет никакого желания вами манипулировать, Энни. А теперь пора освежиться. Пойдемте к бассейну.

Энни сняла шорты и майку и оказалась в сплошном купальнике. Это вызвало некоторое удивление Стива, который тут же поинтересовался, почему она не надела бикини.

– Вам не нравится мой купальник? – Энни сделала большие глаза.

– Нравится. Но он оставляет слишком много места для воображения.

– Можете воображать сколько угодно. А я должна выглядеть строго и прилично в присутствии своей матери.

Стив слегка похлопал Энни по достаточно смело оголенным бедрам.

– И вот такое вы называете строгим и приличным?

– Из всех моих купальных костюмов этот – самый скромный. Но, Стив, оставьте ваши вольности! И запомните: я терпеть не могу, когда меня начинают трогать под водой! Так что удержитесь от этого.

Энни нырнула в бассейн. Стив последовал за ней. Потом их головы появились над поверхностью воды – совсем близко друг от друга.

– Троньте меня, – задорно сказал Стив. – В отличие от вас, я не возражаю.

Энни уткой нырнула вглубь и, молниеносно подплыв вплотную к Стиву, обняла под водой за талию. Его ноги тут же сделали какое-то фантастическое движение и обхватили ее бедра. Энни почувствовала, как сразу же затвердела его мужская плоть.

– Я не собираюсь вас целовать, Энни, – задыхаясь прошептал Стив, как только их головы показались над водой. – Но то чувство, которое сейчас испытываю, – это ни с чем не сравнимое наслаждение! Энни, у вас такие красивые, длинные ноги. Обхватите ими меня.

Она засмеялась и исполнила его просьбу. Но одновременно посмотрела в сторону сидевшей в раскладном кресле матушки. Глаза Мэриан были закрыты, голова мерно покачивалась. Стив перехватил ее взгляд.

– Похоже, она заснула.

Энни еще раз посмотрела на Мэриан и, окончательно убедившись, что та крепко спит, еще крепче обхватила ногами бедра Стива. Их губы встретились. Нежный поцелуй сменился долгим и горячим, как обжигавшие их плечи лучи солнца. Энни почувствовала, что в ней самой разгорается пламя. И даже слабо плескавшаяся вокруг вода показалась чуть ли не кипятком. Ей вдруг безумно захотелось, чтобы Стив проник в нее, заполнив всю без остатка.

Стив прижал голову Энни к своему плечу и слегка побарабанил кончиками пальцев по ее мокрым волосам:

– Надо прекратить эти безумства, Энни. Ведь через две недели мы расстанемся, не забыли?

Он отпустил ее. Энни сразу же почувствовала на сердце холод, а в душе отчаяние. Она отплыла от Стива на несколько ярдов, но это не помогло. Ей и впрямь очень хотелось оказаться с ним в постели, как те двое киногероев. Или стать наяву Селеной из финала «Свадебных бубенцов», таящей от страсти в объятиях своего возлюбленного.

Из бассейна она вышла только тогда, когда полностью успокоилась. Стив уже обтирался полотенцем. Затем надел просторную рубашку, закрывшую всю его фигуру до самых колен. Энни посмотрела в сторону матери и увидела, что та уже не спит, а смотрит на них с ласковой улыбкой.

– Ну как, получили удовольствие? – спросила Мэриан, сладко зевнув.

– Еще какое!

Энни присела на парапет, подставив лицо солнцу, а волосы – легкому ветерку. Она думала о том, что Стив может сколько угодно твердить, будто не пытается ею манипулировать. Однако это совсем не так! И размышляла о том, как ей удастся ускользнуть от Стива, когда придет время. Она этого не знала, как не знала и того, будет ли, вопреки своему решению, потом встречаться с ним… Снова и снова перебирая в памяти события последней недели, Энни убеждалась, что совершила огромную ошибку, не уехав на такси с приема у Рэя. Она этого не сделала, и вот сидит у бассейна в саду дома Стива, печально смотрит на воду и с грустью думает о том, что через две недели они расстанутся навсегда. Энни предвидела, что это разобьет ее сердце…

Чуть позже все трое направились в итальянский ресторан. По пути Энни вспоминала рассказ Джони о том, как та впервые встретилась с Чарли и поначалу отвергала его. Но Чарли оказался настойчивым. Наконец Джони наполовину сдалась и стала его любовницей. Сначала они встречались только в выходные дни, а чуть позже – и среди недели. Но замуж выходить за Чарли Джони упорно отказывалась. Потом она убедилась, что влюбилась, причем серьезно. Прошло еще немного времени, и Джони капитулировала…

Может быть, Стив решил действовать таким же методом? Но тогда зачем он упорно твердит, что никогда не женится?..

В ресторане царили уютный полумрак и приятная прохлада. Энни ожидала, что ее матушка запротестует против отсутствия яркого света, но Мэриан промолчала. А когда они сели за стол, она даже заказала себе большой бокал вина. Потом принялась подробно расспрашивать Стива о его юридической практике, о культурных и прочих пристрастиях, о родителях. Энни была всем этим очень недовольна. Ей казалось, что было бы куда лучше просто посидеть, поболтать о всяких пустяках, вкусно поесть и немного выпить…

После ужина они снова зашли к Стиву и выпили по чашке кофе. Затем он отвез домой сначала Мэриан, потом – Энни. Поднимаясь с ней на лифте, Стив напомнил:

– Завтра отправляемся в плавание.

– Какая бы ни выдалась погода? – с беспокойством спросила Энни.

– Метеослужба обещает хорошую. Но если будет излишне ветрено, воспользуемся не парусом, а мотором.

Энни почувствовала, как слабеет под страстным взглядом Стива. Она отвела глаза и сказала первое, что пришло на ум:

– Вы должны научить меня обращаться с парусом.

– Я бы с удовольствием научил вас, Энни, но у нас так мало времени. Стоит ли тратить на это считанные дни?

Энни театрально воздела руки к небу.

– Начинаю думать, что на свете вообще нет ничего такого, на что стоило бы тратить время. Похоже, идея провести какое-то время вдвоем, наслаждаясь безоблачным счастьем, была глупой. Никто не может убежать от себя и от действительности. Как бы этого ни хотелось!

Стив бросил на Энни многозначительный взгляд.

– По такому принципу вы и жили?

– Все свои силы и эмоции я отдавала работе. Это было необходимо для творчества. Растрачивать же их попусту я просто не имела права. И не имею.

– Попусту, и в частности – на меня?

– Неправда, Стив! Вы мне нравитесь, и знаете это. Но уже в ближайшем будущем мне предстоит подписать очень важные контракты и начать работать, работать, работать… А вам нужна просто короткая интрижка, сами признались. – Двери лифта открылись, и Энни со Стивом вышли в коридор. Она отперла дверь квартиры и повернулась к нему лицом. Стив понял, что приглашать его войти Энни не собирается. Ибо сегодня это непременно кончилось бы постелью. – Почему я должна это снова и снова повторять, Стив?

– Чтобы убедить себя. Кстати, а вы готовы на нечто более серьезное, нежели любовная интрижка?

– Зачем спрашивать, если вы вообще не хотите жениться.

Вместо ответа он нагнулся и поцеловал ее в губы. Причем настолько страстно и горячо, что Энни просто не могла не ответить тем же, но тут же мягко оттолкнула его.

– Доброй ночи, Стив! Спасибо, что помогли моей матери. Завтра увидимся.

Вернувшись домой, Стив вышел в сад и уселся на парапет. Рядом лежали уже высушенные солнцем полотенца. Те самые, которыми они с Энни совсем недавно обтирались после купания. Он поднял голову и, протянув руку, потеребил пальцами полотенце Энни. Да, она права: две недели, проведенные вместе на яхте, ничего не изменят.

Стив запустил пятерню в свои густые волосы. Как он сможет потом жить без нее? Как высидит в своем офисе, зная, что совсем близко, на той же улице, расположена балетная студия Рэя Гиффорда? Что, если он случайно встретит Энни? Заговорят ли они друг с другом?.. Нет, у него не достанет сил проститься с Энни. Жить без нее? Это невозможно! Но что же ему делать?

Прежде всего – успокоиться. Только полностью владея собой, он сможет достичь цели. Да, придется согласиться на условия, поставленные ему Энни, и во время путешествия не отступать от этого. А затем ни в коем случае не падать духом и не сдаваться! Нужно пойти на риск – и жениться! Только в этом случае он не потеряет Энни.

Но где-то в глубине сознания копошилась и другая мысль, более практическая. Она касалась его планов стать партнером владельца фирмы. «Стив, все это могло бы стать гораздо реальнее, будь вы женаты».

Стив был уверен, что, останься он холостяком, предпочтение непременно будет отдано Фреду Крейгу. А ему придется вообще уйти из фирмы. Как он станет смотреть в глаза зятю Бену или Альфу, пропустив вперед Крейга? Но он не хочет уходить, ему нравится его работа.

Крейг, возможно, уже прослышал, что продвижение Стива по службе не произойдет автоматически. Ибо на днях проронил фразу о том, что фирма его отца и старшего брата «Хантерс» пользуется большим доверием у всех адвокатских контор Торонто. Это был явный намек на то, что Стиву следует подумать о возможном переходе в другую контору. И тем самым освободить дорогу Крейгу, солидному семьянину.

Воскресенье выдалось дождливым, и путешествие на яхте пришлось отложить. Стив и Энни поехали по магазинам в поисках подарка сыну Рэйчел. Мальчику исполнилось десять лет. Энни не возражала против подобного проведения времени, поскольку очень любила ходить по магазинам и делать покупки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю