Текст книги "Брачный танец"
Автор книги: Джиллиан Джеймс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 15
На следующее после банкета утро Энни встала очень рано после почти бессонной ночи. Из головы у нее не выходил случайно подслушанный вчерашний разговор двух дам. Энни не могла поверить в то, что Рэйчел лгала. Но не хотела и сомневаться в правдивости Стива. Если кто-то действительно лгал, то скорее всего Лидия. Она могла пойти на такой шаг ради спасения собственного лица. Они со Стивом долго встречались, и когда он объявил, что собирается жениться на другой, это не могло не уязвить самолюбия молодой женщины.
Но почему Стив никогда ей не говорил о Лидии? Можно предположить, что он и впрямь не лжет. Но, вполне вероятно, умалчивает кое-какие детали их отношений. А не была ли она, Энни Росс, так сказать, запасным вариантом? Причем очень удобным, поскольку влюбилась в него в тот самый момент, когда ему позарез понадобилась жена!
Покормив кота, Энни ушла из дома еще до того, как Стив проснулся. Сев в его «мерседес», она за каких-нибудь четверть часа доехала до театра «Империал». Ни Рэя, ни Моэма еще не было. Энни включила магнитофон и стала заниматься одна. Это, помимо всего прочего, помогло ей слегка забыться и прогнать неприятные мысли. Думать же она определенно не хотела…
Однако думать все-таки приходилось. И забыть вчерашний разговор Рэйчел и Марии в кабинете Стива оказалось не так-то просто. Но это имело и свою положительную сторону. Под тяжелые думы, муки ревности, злость на мужа у Энни стал просто неподражаемо получаться номер «Другой любовник». Во время этого танца она чуть ли не вслух спрашивала себя: кто же такая эта Лидия? Как она выглядит? В конце концов в воображении Энни возник образ, внешне напоминавший и Рэйчел, и Марию.
Тем временем подъехали Рэй, Моэм и другие участники репетиции. Энни окончательно взяла себя в руки и дала клятву выступить на первом спектакле еще блистательнее, чем на премьере в конце прошлого сезона. К тому же она твердо решила: именно танец отныне станет главным оружием в ее борьбе с мужем. Ибо только в танце она отчетливо понимала, что надо делать в любой ситуации. Даже временный уход из балета, который она себе позволила, показал, что ничего хорошего из подобного добровольного предательства не получится. По сути дела этот шаг принес ей лишь страдания и неприятности. Нет и тысячу раз нет! Именно искусство станет ей надежной защитой от всех существующих в этом мире невзгод!
Стив проснулся и с неудовольствием обнаружил, что Энни дома нет. Он провел ужасную ночь и только под утро погрузился в какой-то кошмарный сон. Сев на край кровати, Стив почесал затылок, стараясь вспомнить, какой сегодня день. Вроде бы суббота. Да… Это тот самый день, когда утром большинство семейных Пар позволяет себе понежиться в постелях, помечтать и позаниматься любовью. Но все это не для него! У Стива Хантера супруга, видите ли, работает в развлекательном бизнесе… Правда, можно ли так легкомысленно назвать балет? Наверное, это несправедливо. Кроме того, разве его не предупреждали? Предупреждали! Он хорошо знал, на что идет! И все же не мог отделаться от мрачных мыслей. Вчера Энни была с ним совсем чужой. А сегодня рано утром уехала, даже не простившись. Наверное, просто не желала его видеть!
С первого этажа донеслось мяуканье кота. Стив встал и в халате сбежал вниз. На кухонном столе он обнаружил записку от жены. Энни сообщала, что вернется поздно. Значит, ему остается одно: отправиться на работу. Пребывание дома никаких радостей ему не сулило. В офисе же его ждут дела, закончить которые вчера помешал банкет.
В кофейнике осталось немного ароматного напитка. Стив согрел его и с удовольствием выпил чашку. После чего вновь поднялся на второй этаж и принял душ. Потом снова сел на кровать и предался грустным мыслям. Сколько времени это продолжалось, Стив не помнил. Наконец, как бы очнувшись, он встал, натянул джинсы, надел свитер и вновь спустился на кухню.
Включив тостер, Стив поджарил несколько ломтиков хлеба, съел их и поставил тарелку в мойку. Каждое его движение было медленным и педантичным. Он никак не мог понять, что случилось с домом после их свадьбы. Все эти дни Стив не раз вспоминал слова Джейнет о том, что его жилище очень напоминает мавзолей. Раньше он этого не замечал, но теперь готов был согласиться. Даже присутствие Даша не создавало в доме ощущения тепла и уюта.
Стив перекинул через руку кожаный пиджак и вышел на улицу. Но сунув руку в карман, не нащупал ключей от машины. Решив, что оставил их дома, он хотел было вернуться, однако вдруг обнаружил исчезновение «мерседеса». В первый момент он было запаниковал, но тут же догадался, что на машине уехала Энни. Ибо ее автомобиль спокойно стоял в гараже.
Он все же вернулся в дом и позвонил Энни. На этот раз она ответила.
– Ты взяла мою машину? – спросил Стив.
После непродолжительной паузы из трубки донеслось:
– Да, я уехала на «мерседесе».
В голосе Энни звучали раздраженные нотки. Стив не знал, что ей сказать. Или вообще не стоит затевать серьезного разговора? Помолчав несколько мгновений, он сказал:
– Видишь ли, мне нужна машина.
– Возьми мою.
– Она очень низкая, я упираюсь головой в потолок.
– Извини, Стив. Но в ближайшие несколько часов мне просто не удастся выйти отсюда. Ключи от машины висят на крючке в кухне.
Стив нажал на рычажок сотового телефона. Голос Энни исчез. Он сел в миниатюрный «ниссан» и вскоре припарковался в подземном гараже своей фирмы. Поднявшись на лифте, с удовлетворением увидел на двери офиса медную пластинку со своей фамилией. Итак, он, Стив Хантер, стал совладельцем адвокатской фирмы. Наконец-то! Но не слишком ли много он думал о своей карьере, настаивая на скорейшей свадьбе? У них с Энни практически не оставалось времени, чтобы толком узнать друг друга…
Альф уже сидел за рабочим столом и наговаривал что-то на магнитофонную пленку. Стив остановился на минуту около его настежь распахнутой двери и приветливо махнул рукой.
– Ага! – воскликнул Альф, отключая аппарат. – Уважаемый партнер! Рад, что тебе удалось пережить эту ночь!
Стив утвердительно кивнул.
– Пережил. И уже готов выполнять официальные обязанности.
– Пол и Джеральдин только что звонили. Они оба в неописуемом восторге от Энни. Вчера она им понравилась даже больше, нежели при первой встрече неделю назад.
– Очень рад это слышать, Альф.
– У тебя, наверное, такое чувство, будто ты поднялся на ступеньку ближе к небу.
– Действительно, все кругом выглядит каким-то нереальным.
– Да нет, жизнь идет своим чередом. Так что с Богом – за работу!
– Спасибо, Альф!
Альф снова включил магнитофон. Стив прошел в свой новый кабинет. Там было прохладно. Он с наслаждением вдохнул свежий воздух. От запаха табака не осталось и следа. Но какая же все-таки дрянь эта Мария, жена Крейга! Ведь она отлично знает, что он терпеть не может табачного дыма! Стив был также очень сердит на Рэйчел. Можно ли быть настолько неосторожной и так распускать язык? Он женился на Энни. И это был его выбор! Лидия же – уже в прошлом…
Он подошел к окну. Вон там, вдали, виден дом Энни. Не так давно она сказала, что хотела бы продать квартиру. Но сейчас у нее нет на это времени. К тому же он отнюдь не уверен, что Энни не сбежит от него после всего происшедшего. В этом случае квартира будет ей жизненно необходима. Но если она решила уйти при первом же семейном разладе, то серьезно ли с самого начала смотрела на их брак?
Стив отошел от окна, сел за рабочий стол и подвинул к себе папку с почтой. Но сосредоточиться на работе мешал доносившийся из соседнего кабинета голос продолжавшего диктовать Альфа. В душу Стива закралось сомнение: действительно ли Лидия сказала Рэйчел, будто он делал ей предложение? Но ведь сестра никогда не лгала! Однако она сразу же поверила Лидии.
Почти машинально Стив подвинул к себе телефонный аппарат. Пальцы уже начали было набирать номер. Он не заметил – чей: Рэйчел или Марии. Опомнившись, Стив нажал на рычаг. Зачем он собирается звонить? Уж не думает ли он, что Рэйчел и Мария станут извиняться перед Энни?! Или он желает показать сестре хрупкость и ненадежность своего брака с Энни? Единственное, что он может услышать от нее в ответ, так это: «Я же предупреждала тебя!» Может, позвонить жене?
К черту! – сказал он себе, отодвигая телефон. Займись работой. А с Энни поговоришь позже. Так будет лучше.
Репетиция закончилась в половине четвертого. Энни быстро переоделась, села за руль и поехала домой. Машины в гараже не было. Значит, все же Стив взял ее! Энни с тревогой подумала, что он не привык к этому автомобилю. А ездит, как и большинство мужчин, очень быстро.
Переодевшись в синие брюки и заправив в них широкую шерстяную рубашку, Энни пошла на кухню, налила себе стакан сока и присела к столу. Даш тут же взобрался ей на колени и громко замурлыкал.
Обычно по субботам Энни до своего замужества посещала соседнюю пиццерию. Если, конечно, не было репетиций или спектаклей. Она очень любила пиццу. Теперь же, сделавшись замужней дамой, считала своим долгом в выходные дни готовить что-нибудь дома.
Открыв холодильник, Энни обнаружила в нем запечатанную в полиэтиленовый пакет грудку бройлера и решила приготовить ее в духовке. А поскольку Стив непременно захочет выяснять отношения, то это легче и удобнее сделать за хорошим ужином. Даже если результатом станет какое-нибудь очень твердое и жестокое решение. Впрочем, Энни уже была готова ко всему, будущее не рисовалось ей в радужных красках.
К половине седьмого цыпленок был готов. Но Стив еще не приехал. По дому разнесся вкуснейший аромат жареного мяса. Энни почувствовала голод, ибо со вчерашнего вечера ничего не ела. Вздохнув, она отрезала себе кусочек. Под столом Даш катал мячик…
Стрелки часов уже показывали восемь, а муж все не появлялся. Энни переложила причитающуюся супругу часть остывшего куриного мяса на тарелку и поставила в холодильник. Сама же перешла в гостиную, включила телевизор и улеглась на софу. Постепенно глаза Энни стали слипаться, звуки телевизора долетали до нее откуда-то издалека. К тому же рядом убаюкивающе мурлыкал кот. Еще несколько минут, и она бы заснула…
С улицы раздался скрип тормозов подъехавшей машины. Хлопнула входная дверь. Энни вскочила и, с котом на руках, вышла в прихожую. Никаких выговоров мужу за опоздание она решила не делать.
– Где ты был?
Даш спрыгнул на пол и принялся тереться о ногу Стива. Тот не спеша поставил на пол свой дипломат и провел ладонью по спинке кота.
– Я же еще раньше сказал тебе, что задержусь на работе.
– А я приготовила тебе ужин. Он остыл, и пришлось переложить его в холодильник.
– Извини, вот уж не ожидал.
Энни больше не могла сдерживать рвавшегося наружу негодования.
– Черт побери, есть ли у тебя совесть?! – закричала она. – У меня совсем нет времени из-за этих чертовых репетиций. Но все же я старалась что-то тебе приготовить! И вот благодарность! Что ж, вынимай цыпленка из холодильника и разогревай сам. Но не удивляйся, что таким вкусным, как два часа назад, он уже не будет!
– Я мигом его подогрею в микроволновой печи.
– Делай как знаешь!
Подхватив кота, Энни взлетела на второй этаж. Сейчас у нее уже не было ни тени сомнения в том, что Стив женился только ради карьеры. Добежав до спальни, она захлопнула за собой дверь и, рыдая, упала на кровать.
Стив на это никак не реагировал. Конечно, он мог приехать раньше. Впрочем, как и собирался. Но под конец дня настолько углубился в работу, что никак не мог оторваться. И, наверное, просидел бы еще дольше, если бы заглянувший в его кабинет Альф не сказал укоризненным тоном:
– Прервись наконец, Стив. Сегодня суббота. Нельзя так. У тебя же дома – молодая жена.
– Которой, скорее всего, тоже нет дома!
– Ничего не поделаешь, Стив. У Энни такая работа. Когда я только женился на Сэнди, она была завалена срочными судебными делами и сидела над ними чуть ли не ночами. И так продолжалось долго. Пока не родились дети. Тогда наша жизнь наконец вошла в спокойное русло. Кстати, твое появление здесь в роли партнера может сильно нам всем помочь. Надо только более разумно распределить обязанности. И тогда надобность засиживаться допоздна у каждого из нас отпадет.
– Эх, Альф! Очень скоро я, наверное, вообще не буду видеть Энни дома. На рождественские каникулы у нее намечено сразу несколько утренних спектаклей. Ну, а мне надо будет придумать, чем заняться зимой, когда прогулки на яхте, игра в теннис или гольф станут, увы, невозможными.
– Мне кажется, что Энни предпочитала бы видеть тебя рядом. Впрочем, время покажет. Только прошу тебя, не растравляй себя заранее. До понедельника!
Альф выразился предельно точно, подумал Стив. Мы с Энни именно растравляем наши взаимоотношения!
Он пошел на кухню. Аппетитный запах жареного мяса щекотал ноздри. Стив вспомнил, что еще не обедал. Он открыл холодильник, вынул оттуда тарелку с цыпленком и, облив его соусом, поставил в микроволновую печь. Через несколько минут блюдо было готово. Стив съел его очень быстро, найдя удивительно вкусным. Это произвело на него большое впечатление, а потому он решил непременно сказать несколько добрых слов Энни. Но тут его взгляд упал на ее визитную карточку, забытую на серванте. Улыбнувшись, Стив взял ее и написал на обороте:
«Спасибо за отменную сервировку стола, вазу с цветами, а особенно – за вкуснейший ужин!»
Он поднялся на второй этаж и нашел жену занимающейся в специально отведенной для танцев большой комнате. Стив вошел очень тихо, и Энни поначалу его не заметила. Он же остановился в дверях и внимательно наблюдал за каждым ее движением.
Энни почувствовала чье-то присутствие и обернулась. На немой вопрос, который Стив прочел в ее полных загадочности глазах, особенно выделявшихся на фоне бледного лица, он торопливо ответил, сбиваясь чуть ли не на каждом слове:
– Я… я подогрел цыпленка. Он оказался очень вкусным… Я обглодал каждую косточку!
– Очень рада за тебя, Стив!
Стив шумно вздохнул.
– Нам надо о многом поговорить, Энни!
– Знаю. Но у меня сейчас просто нет времени на длинные разговоры. И не будет в ближайшие несколько недель. Так что отложим на время все объяснения. За это время ты сможешь придумать себе любое оправдание.
– Мне не надо оправдываться, Энни. Ты теперь знаешь всю правду.
– Неужели?
– Не верь тому, что случайно услышала у меня в кабинете.
Энни же встала в позицию и снова начала танцевать. В середине одного «па» она повернулась к Стиву и коротко бросила:
– Знаешь, что еще сказала Рэйчел?
– Что?
– Будто никаких серьезных чувств ко мне у тебя не было. Одна похоть. А не любовь. Может, ты просто не смог отличить одно от другого?
И она вновь принялась танцевать. На этот раз – в бешеном темпе. Не обращая на Стива никакого внимания. Он сжал губы и вышел из комнаты. Может быть, она была права? И все его чувства были всего лишь физиологией? Нет! Это не так! Он любит ее! Полюбил с первого взгляда, когда увидел на приеме у Рэя. И хотел лишь одного: честности в отношениях между ними. Но как он мог настаивать на честности, когда сам поступил непорядочно? Да, непорядочно! Когда не рассказал ей всего, что было между ним и Лидией. И не только с Лидией. Или Энни считает, что все тридцать пять лет он ждал только ее и не знал ни одной женщины? Но ведь, собственно, так оно и было. Все прежние романы теперь казались ему лишь пустой тратой времени.
Стив вновь спустился в кухню, вымыл посуду. Потом перешел в гостиную, сел на софу и включил телевизор. На экране были одни анонсы и рекламные клипы.
– Что ты смотришь? – раздался голос неожиданно появившейся в комнате Энни.
– Ничего, – буркнул Стив, выключая телевизор. – Сядь ко мне.
Энни села на софу рядом с ним. Стив обвил рукой ее талию и прильнул к губам. Она не обняла его, как это всегда было раньше. Руки Стива безвольно упали…
Резко поднявшись, Энни вышла из комнаты и через полминуты вернулась, держа на руках кота. Стив поймал себя на дикой мысли, будто Энни специально обнимает Даша, а не его. Боже, какая глупость! Но надо было пройти и через нее! Ради того, чтобы в конце концов сохранить семью. Доказать друг другу, что они – одно целое. И что Энни – единственная на этом свете женщина, которую он хочет. А всей своей семье – и особенно Рэйчел – еще и еще раз подтвердить, что это – его выбор. Он выбрал Энни. Потому, что полюбил ее…
– Настало время для званых вечеров, – сказал Стив утром во вторник. – Первыми надо пригласить родителей.
– Званые вечера? – переспросила его Энни.
– Да. Мы должны устроить их до начала твоего нового сезона.
– Их организация, насколько я понимаю, ляжет на меня? Не слишком ли многого ты хочешь от своей жены, Стив?
– Энни, нельзя демонстрировать всему свету, что наши отношения не ладятся. Да, сейчас у нас трудные времена. Но я уверен, что ты в конце концов все же поверишь мне. И тогда все пойдет прекрасно.
Энни посмотрела ему в глаза и сказала:
– Другими словами, готовить угощение для гостей придется мне. Что ж, пусть будет так! Ты не возражаешь, скажем, против мясной запеканки?
– Нисколько. А если добавить к ней спагетти, салат и вино, все получится прекрасно.
– Хорошо. Назначь точные даты, и я буду здесь. Все остальное пусть тебя не волнует.
Энни с трудом сдерживала слезы. Стив видел это, но промолчал. Он взял дипломат, вышел на улицу и, сев в свой «мерседес», уехал на работу. Весь день у него был испорчен. Не думать о все углублявшемся разладе с женой он просто не мог…
В субботу утром они вместе пошли по магазинам покупать продукты. Машину на этот раз решили оставить дома. И вдруг почувствовали, что подобного рода пешая прогулка успокаивает нервы. Домой они вернулись с полными сумками овощей, фруктов, всякого рода закусок и только что испеченного хлеба.
Всю остальную половину дня они готовили горячее. Спагетти, поджарку из куриного мяса, пироги и многое другое. Стив смотрел на жену и видел прежнюю Энни, какой она была до того, как ненароком подслушала разговор Рэйчел с Марией. У него стало легче на сердце. Он даже улучил момент и поцеловал Энни.
И все же где-то подспудно Стив чувствовал продолжавшую существовать между ними глухую, непробиваемую стену. Какой-то душевный холод и взаимное неприятие… Более того: что-то похожее на затишье перед бурей…
ГЛАВА 16
Покончив с прической и макияжем, Энни принялась выбирать одежду, в которой ей предстояло появиться перед родственниками и родителями Стива. Поэтому едва ли не весь гардероб был разложен на кровати.
Как раз в этот момент появился Стив. Он молча остановился посреди комнаты и стал стаскивать с себя свитер. Энни недоуменно посмотрела на него:
– Что это значит?
– Хочу переодеться.
Стив бросил на стул свитер и принялся расстегивать пояс на джинсах. Сняв их, он остался в одних трусах. Глядя на его совершенный торс, Энни с трудом сдержалась, чтобы не подойти к мужу, склонить голову ему на грудь и обнять за талию. Судя по плотоядному взгляду, брошенному на жену, Стив тоже боролся с собой.
– Ты всегда устраиваешь в комнатах подобный хаос? – спросил он, кивнув на заваленную одеждой кровать.
– Я выбираю наряд, который понравился бы твоим родственникам.
– Предпочел бы видеть тебя в тонкой сорочке с кружевами. Как в нашу первую ночь.
– У нас нет времени на подобные разговоры.
– И что же ты решила надеть?
– Темные брюки и алую кофту, которую мы купили в Лондоне. Если, конечно, ты не возражаешь.
– Для меня ты хороша в любом наряде.
Энни пропустила комплимент мимо ушей. Стив тяжело вздохнул, перекинул через локоть брюки с рубашкой и направился в ванную…
Родители Стива приехали вместе с Мэриан Росс. Вслед за ними появилась Джейнет, Рэйчел и Бен. На Мэриан, Дайане и Рэйчел были платья из мягкой шерсти. Джейнет выбрала черные брюки с белым свитером. А мужчины, как сговорившись, явились в темных брюках и светлых рубашках.
Стив разливал по бокалам вино. Энни вернулась на кухню, где тотчас к ней присоединилась Мэриан в новом голубом платье.
– Я купила это в «Дайане», – сказала она дочери. – Конечно, дороговато. Но мне предоставили семейную скидку. Мы с Дайаной поболтали, и обе вздыхали, что уже так давно тебя не видели.
Энни изобразила на лице безмятежную улыбку.
– После приезда из Англии мы были ужасно заняты. Согласись, что иметь мужа для любой женщины означает миллион дополнительных забот. Но у тебя ведь сейчас тоже хлопоты. Ты, надеюсь, не раздумала отдохнуть?
– Как можно! Я только и мечтаю об этом! И никак не могу решить, что взять с собой. Ведь мне еще ни разу не приходилось участвовать в круизе. Наверное, не обойтись без твоей помощи. Ты всегда умела отобрать нужные вещи для любого путешествия. Особенно – одежду.
– Неужели? – искренне удивилась Энни.
– Да. И всегда выделялась среди других. Именно в этом проявлялась твоя индивидуальность. Раньше я никогда тебе ничего подобного не говорила. В чисто воспитательных целях. Но теперь можно. А что касается семейных забот, то их у тебя, верно, и впрямь хватает. Особенно в этом огромном доме. Я еще во время своего первого приезда сюда заметила, какой он большой и нескладный.
– Раз в неделю к нам приходит женщина, которая убирает и наводит здесь порядок. Стив специально нанял ее. Но мы, возможно, в следующем году переедем отсюда.
– Переедете? Куда?
В голосе матери Энни послышалось беспокойство. Все в жизни Мэриан изменилось после того, как дочь вышла замуж. Ей нравился Стив. И она хотела, чтобы все в молодом семействе шло нормально, степенно, без всполохов. Естественно, их намерение уехать из дома вселяло в душу доброй женщины тревогу. Энни поняла это.
– Не беспокойся, мама! Мы просто хотели бы жить в другом доме. Может быть, с небольшим зеленым участком. И ничего более! Из города я уезжать не намерена.
Энни недоговаривала, но и расстраивать мать не хотела. Мэриан облегченно вздохнула.
– Дом с небольшим зеленым участком? – переспросила она. – Для молодой семейной пары это было бы очень кстати. Особенно с учетом будущих детей.
Энни принялась перемешивать спагетти. Сама она далеко не была уверена в счастливом будущем своей семьи. С ночи после устроенного Стивом в ресторане праздничного ужина у них с мужем не было физической близости. Все это время он и она делали все возможное, чтобы углубить пропасть в отношениях друг с другом. Понятно, если постоянно отказываться от физической близости, то у них никогда не будет детей, без чего понятие «семья» вообще теряет смысл.
– Вы намерены иметь детей? – спросила Мэриан, будто читая мысли дочери.
– Намерены. Но только тогда, когда будем готовы к этому.
– Вот и прекрасно!
Стив просунул в дверь голову:
– Нужна какая-нибудь помощь, Энни?
– Нет, дорогой. Все в порядке. Мы с мамой сейчас все перенесем на стол.
Энни была вправе гордиться своим праздничным столом, покрытым белоснежной кружевной скатертью. Играли разноцветными огоньками хрустальные бокалы. Вычищенное до блеска серебро приборов, посуда из тончайшего китайского фарфора, подаренная матерью в день свадьбы, вазы с цветами – все это создавало впечатление достатка и счастья в семье. Энни на секунду задержала взгляд на своем отражении в большом зеркале. Да, вот она – хозяйка дома, устраивающая праздничный ужин в своем доме.
Что ж, продолжай играть! – твердила она себе. Но теперь ты не на сцене. Это реальная жизнь! Твоя жизнь. Которая быстро катится в пропасть…
Энни слегка успокоилась, наблюдая, как каждый из гостей разделывает на своей тарелке жаркое. Цыпленок получился отменным. Коричневая поджаристая корочка аппетитно похрустывала, мясо легко отделялось от костей. А соус делал вкус блюда еще более изысканным.
Пока Энни заканчивала в кухне готовку, в доме появились двое мальчуганов. Джейсон и Джек, дети Рэйчел. Они немного задержались на улице, споря о достоинствах «мерседеса» Стива. А сейчас уписывали ее жаркое за обе щеки.
– Вы прекрасно готовите, Энни! – воскликнул отец Стива, смакуя очередной кусочек куриного мяса. – Вам нравится, ребята?
Джейсон, которому недавно исполнилось четырнадцать, с трудом оторвался от тарелки и проговорил с набитым ртом:
– Это просто чудо какое-то!
– Даже лучше пиццы! – добавил Джек.
Рэйчел улыбнулась.
– Обычно мои сорванцы не жалуют мясо. А тут вон как уписывают! Действительно, Энни, вы просто колдунья! – Она с любовью посмотрела сначала на одного сына, потом – на другого. – Мальчишки! А я так хотела дочек! Значит, не суждено. Теперь будем надеяться на Энни со Стивом. Они должны постараться на благо женской половины планеты.
Все засмеялись. Энни чуть покраснела и ответила:
– Я не возражаю. Правда, мне все равно – мальчик или девочка.
Она посмотрела на Рэйчел, думая о том, действительно ли та считает женитьбу своего брата браком по расчету? Или все же не поверила Лидии?
Тем временем Рэйчел принялась за Стива:
– А тебе кого бы больше хотелось, мальчика или девочку?
– Для меня это также не имеет никакого значения, – постарался отмахнуться от нее брат и с любовью посмотрел на Энни. – Кого бы мне жена не подарила, это будет прекрасно! Главное – начать.
Все снова засмеялись.
– У Энни и Стива, скорее всего, дети будут светловолосыми, – авторитетно заявила Дайана.
– Будущее покажет, – рассудительно сказала Рэйчел. – Она положила ладонь на голову Джека и обратилась к Энни: – Джек очень хочет пойти на ваш следующий спектакль. Можно будет это устроить? Правда, лично я считаю, что «Свадебные бубенцы» не совсем тот спектакль, который полезно смотреть десятилетнему мальчику. Но мне бы не хотелось слишком уж контролировать каждый шаг своих детей. Они должны понемногу учиться понимать жизнь. Кроме того, Джеку это будет рождественским подарком. И, конечно, Джейсон тоже захочет пойти. Не правда ли?
– Обязательно! – откликнулся тот.
С этой, совершенно неожиданной, стороны Рэйчел открылась для Энни впервые. Она была уверена в том, что ее золовка непременно должна диктовать своим детям, что и когда им делать.
– Вы правы, Рэйчел. Мальчики должны сами во всем разобраться. Тем более что сюжет балета воспитывает правильное понимание таких святых чувств, как любовь и дружба. Если ребята хотят прийти на спектакль, я обязательно оставлю для обоих билеты. И уверена, что Джек в свои десять лет все поймет правильно. Не сомневаюсь в этом!
– Серьезно? – с улыбкой спросила Рэйчел.
– Конечно!
Рэйчел пододвинула к себе вазу с шоколадными трюфелями, взяла один и надкусила его.
– Боже, как вы их делаете, Энни?! – воскликнула она. – Неужели сами?
– Да, сама. Вы, верно, не ожидали, что я умею готовить?
Рэйчел помедлила несколько секунд, потом слегка пожала плечами и честно призналась:
– Откровенно говоря, не ожидала!
– До замужества я готовила редко. Но уже тогда сама изобрела довольно изрядное количество коктейлей из фруктовых и овощных соков. Причем рецепты совершенно случайно пришли в голову.
– Другими словами, творческая жилка проявилась у вас не только в балете, – сказала Рэйчел, глядя на Энни почти с восхищением.
– Что ж, наверное, можно и так сказать. Придумывая эти рецепты, я в душе танцевала. Думаю, иначе ничего бы не получилось. Следующий этап после коктейлей – пирожки и пирожные. Ну, а финал – те самые трюфеля, которые сейчас вам так понравились.
Вслед за трюфелями на столе появилось мороженое в хрустальных вазочках. Когда с десертом было покончено, Стив предложил женщинам список имевшихся у него компакт-дисков и включил магнитофон. По выбору гостей комната огласилась звуками музыки. Ребята же знали о том, что в цокольном этаже дома установлены столы для игры в пинг-понг, и побежали туда. Мужчины, посидев еще немного, направились вслед за ними. В гостиной остались одни женщины.
– Хотите еще кофе? – спросила Энни, обращаясь ко всем.
– Нет, Энни, – откликнулась Дайана. – Я лично уже не могу больше ничего ни есть, ни пить. Но позволю себе сказать в отсутствие сына: я очень рада, что Стив наконец устроил личную жизнь, остановив свой выбор на вас.
– Я тоже так считаю, – подхватила Мэриан. – И рада, что у моей дочери такой муж. Для себя же желаю, чтобы их семья росла. Может быть, это с моей стороны как будущей бабушки немного эгоистично.
– Как будто мы, женщины, можем в этом мире выжить без мужчин! – прокомментировала Рэйчел и бросила на Энни быстрый взгляд.
Что она имеет в виду? – подумала Энни, перехватив его. Хочет доказать, что мне не выжить без мужа? Или намекает на то, что я была у Стива лишь запасным вариантом? Ну, ничего, ей это так не пройдет!
Энни твердо решила теперь держаться со Стивом как можно строже. Правда, они и так редко виделись. У Стива – своя профессия, съедающая все свободное время. А нее – своя, требующая того же. Они могут жить в одном доме, уходить и приходить, когда вздумается, и разыгрывать спектакли перед родственниками. Во всяком случае, сегодня это прекрасно получилось…
Статус совладельца фирмы значительно расширил рамки деятельности Стива. И в первую очередь намного увеличил количество клиентов. Кроме того, Пол, Альф и Бен включили его в число непременных участников всевозможных деловых встреч, собраний и ланчей, организуемых местной коллегией адвокатов. Стива также обещали записать в элитный гольф-клуб, и он с нетерпением ждал наступления весны, когда должны были начаться соревнования.
Одним словом, дела у Стива шли как нельзя лучше. Он даже с некоторой горечью начал чувствовать, что работа в офисе все больше превращается для него в отдых от уныния домашнего бытия. Энни почти не бывала дома. А когда появлялась, то занималась рассылкой поздравительных открыток к Рождеству и упаковкой рождественских подарков. Стив не без основания думал, что это было лишь предлогом для того, чтобы избежать долгих и болезненных разговоров с ним на известную тему.
Как-то утром Стив спустился в кухню и объявил:
– Я пригласил своих партнеров с женами на субботний ужин.
– Ладно, – сухо ответила Энни. – Я приготовлю те же блюда, что и на ужин с твоими родителями. Согласен?
– Конечно. Я помогу тебе на кухне и сам выберу вина.
– Прекрасно, Стив. А сейчас, прости, я должна бежать.
Энни собрала одежду для танцев, положила в конверт еще не разосланные рождественские открытки и засунула все в сумку. После чего молча вышла из дома.
Стив подошел к окну и с тяжелым сердцем следил за тем, как она вывела из гаража машину и уехала. Все это было неправильно! Он любит жену и единственное, чего сейчас хочет, убедить ее в этом…
Сидя за рулем, Энни включила радио. Передавали лирические песни. И ей вдруг стало до невозможности жаль себя. Зачем она позволила себе так безумно влюбиться? Впервые в жизни ей захотелось забыть про репетиции, вообще про балет и запереться дома…
Стив, как и обещал, вечером перед приходом партнеров с женами спустился в кухню и помог Энни готовить. Она накрыла стол в гостиной все с той же роскошью и вкусом. Только в центре поставила елочку с очаровательными рождественскими украшениями, подаренными Лючиндой на свадьбу. Ведь прием был назначен на один из вечеров в преддверии Рождества. По этой же причине хозяйке дома надо было особенно хорошо одеться. Энни выбрала длинную вельветовую юбку черного цвета и серебристую блузку, прекрасно гармонировавшую с массивными серьгами из серебра. Наряд ей очень шел.