Текст книги "Брачный танец"
Автор книги: Джиллиан Джеймс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)
Стив подвинул Энни плетеный стул с обитым зеленой материей сиденьем и жестом предложил сесть.
– Не хотите что-нибудь выпить?
– Прекрасная идея, – сказала Энни без всякого энтузиазма в голосе.
Похоже, она чем-то расстроена. Стив еще раньше заметил устремленный на нее пытливый и далеко не доброжелательный взгляд отца. В чем дело? И почему так надменно с ней обошлась Рэйчел? Неужели все дело в ее наряде? Но ведь она приглашена на барбекю, которым угощают, как правило, на открытом воздухе. Так неужели для этого надо наряжаться во фраки и вечерние платья?! Ему лично все равно, во что одета эта очаровательная женщина…
Он подошел к стойке бара в гостиной и, случайно посмотрев в дальний угол, увидел сидевшую там Рэйчел. Та поманила его пальцем.
– Что это значит, Стив?
– Не совсем понимаю, о чем ты говоришь, Рэйч.
– О твоей новой знакомой. Где ты ее подцепил?
Нервы Стива были напряжены до предела. Его первой реакцией на оскорбительную фразу было желание хорошенько отчитать сестру. Но он взял себя в руки и с достоинством ответил:
– Я нигде ее не подцепил. Мы познакомились с этой девушкой на приеме у Рэя Гиффорда.
Рэйчел бросила на него совершенно невинный взгляд.
– А кто такой этот Рэй Гиффорд?
– Мой клиент. Он руководит балетной труппой. Ты должна это знать. Тем более, что уже, конечно, взяла билеты на премьеру «Свадебных бубенцов».
– Какое отношение имеет Энни к «Свадебным бубенцам»?
– Она исполняет одну из главных ролей.
Рэйчел удивленно посмотрела на брата. Она, казалось, была обезоружена. Стив же тем временем выбирал напитки, из которых хотел сделать коктейли для себя и Энни.
– Даже если это так, Стив, – сказала Рэйчел после длинной паузы и гораздо менее агрессивно. – Но ведь она – кожа да кости. Она…
– Она прекрасна.
– Ты, кажется, влюблен в нее?
Стив взял два бокала, бросил в них кубики льда и налил в первый персиковый сок, а во второй – пиво. Только после этого повернулся и посмотрел на сестру:
– Энни – балерина, Рэйч. Артистка. Что ты от нее хочешь?
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Это был не вопрос, а комментарий.
– Ладно, не обижайся, маленький братец. И не дай себя провести.
– За мои тридцать пять лет это еще никому не удавалось. Поверь, я отлично знаю, когда и кого нужно опасаться.
– Боюсь, что это тот самый случай, когда тебе следует быть настороже.
– Тебе не кажется, что все твои рассуждения похожи на ревность?
– Возможно, ты прав. Она уже сумела обворожить несчастную Джейнет, как и тебя самого. Вы оба ведете себя, как безмозглые увальни. И совсем забыли о своей семье!
– С каких это пор, выбирая себе женщин, я должен непременно соотносить свой выбор с нравами и обычаями своей семьи? И почему ты считаешь себя вправе вмешиваться в мои сугубо личные дела?
– С тех самых пор, как я стала видеть тебя с женщинами, достоинство которых вызывает сомнение. Связь с этой девицей может скомпрометировать тебя и на работе. Ведь твои партнеры все видят! Уже не говоря о Лидии, которую ты совсем забыл.
– Лидия уехала на несколько недель в Калифорнию.
– Значит, ты решил наставить ей рога?
– Я не могу наставить ей рога. По той простой причине, что Лидия для меня ничего не значит.
Это была чистая правда. Сейчас Стив уже отчетливо осознавал, что всю жизнь ждал чувство, которое теперь испытывает к Энни.
– Тогда зачем ты пудришь ей мозги? Ведь Лидия сходит по тебе с ума!
– Неправда! Мы давно с ней объяснились. Ни я, ни она не рассматриваем сколько-нибудь серьезно наши отношения. Но почему бы нам иногда и не встречаться?
– Великолепно, лучше просто не придумаешь! Подозреваю, что к Энни ты все-таки относишься по-другому.
– Замолчи! Энни – моя проблема!
– Значит, все же проблема? Что ж, решай ее. Но умоляю тебя, Стив, будь осторожен. И не дай себя окрутить!
– Мою точку зрения на брак ты отлично знаешь. Поверь, я отлично умею держать себя в руках и не делать глупостей.
Стив взял стаканы и вышел. Похоже, Рэйчел ему не поверила. Что ж, возможно, ее недоверие не лишено оснований… Подойдя к ждавшей его во дворике Энни, он протянул ей стакан с соком. И улыбнулся…
ГЛАВА 4
Энни видела, как Стив и Рэйчел вместе вошли в дом. И тут же почувствовала, что у нее горят уши. В том, что разговор между братом и сестрой идет именно о ней, сомневаться не приходилось. Господи, зачем только она приняла это приглашение?
Здесь другой, чуждый ей мир, к которому Энни никогда не принадлежала. То, что мир далеко не един, что он разделен строго охраняемыми перегородками, она поняла еще в детстве, когда только начинала серьезно заниматься балетом…
– Что вы в основном танцуете, Энни? – спросила мать Стива у Энни.
Та не ожидала подобного вопроса. Даже руки у нее задрожали. Хорошо еще, что стакан, который она сжимала в ладонях, оказался высоким и его содержимое не расплескалось.
– Меня учили классике. Но сейчас приходится заниматься главным образом современными танцами.
– Вы бы скучали без балета?
На эту тему Энни говорить не хотелось. Современные танцы служили в основном для карьеры и зарабатывания денег, душе они мало что давали. Но ответить на вопрос матери Стива все же пришлось.
– Я танцую для собственного удовлетворения. Его дает мне прежде всего классика. А современный балет очень полезен для совершенствования техники. И таит в себе немалые возможности для экспериментов. Но все же порой он достаточно примитивен и выражает не самые высокие чувства.
Дайана кивнула, соглашаясь. Правда, Энни отнюдь не была уверена, что мать Стива правильно ее поняла. А потому пожалела, что сказала о примитивности современного эстрадного танца. Дайана могла понять это как намек на излишнюю эротичность…
– Насколько я слышала, вы служите в труппе Рэя Гиффорда? – спросила вновь появившаяся в дверях Рэйчел.
Она уже успела снять свои белые брюки и блузку, переодевшись в голубой купальный костюм. Скорее всего, это было сделано по совету Стива, правильно понявшего переживания Энни.
– С Рэем я работаю уже десять лет, – ответила Энни. – И обязана ему своей карьерой.
Она поняла, что от результатов этих интервью во многом зависит одобрение или осуждение выбора Стива его семьей. Рэйчел взяла со стола бокал с вином и принялась медленно его потягивать.
– Стив сказал, что вы будете участвовать в премьере «Свадебных бубенцов». – Рэйчел выжидающе посмотрела на Энни.
– Это так. С понедельника мы уже начинаем репетиции. А премьера состоится первого сентября, в день открытия сезона.
– Я уже купила билеты на этот спектакль, – заметила Дайана. – И очень рада, что смогу увидеть вас на сцене.
– Вы будете танцевать с Моэмом Эллисоном? – спросила Рэйчел. – Я видела его в Нью-Йорке. Это был нечто фантастическое!
– Да, моим партнером в «Бубенцах» будет он, – скромно ответила Энни.
Только сейчас до нее дошло, что она знакома со знаменитостью. До этого, танцуя с Эллисоном, Энни думала лишь о том, что лучшего партнера в жизни не встречала. Ей очень импонировала преданность Моэма балету. Хотя пару лет назад он все же завел семью…
– Мы будем сидеть в первом ряду, – добавила Рэйчел, на этот раз – гораздо дружелюбнее.
– Надеюсь, вы получите удовольствие от спектакля.
Тема, похоже, была исчерпана. Рэйчел вновь начала рассказывать о своих детях и муже. Дайана же пошла проверить, как идут дела с приготовлением барбекю.
Стив тем временем обсуждал какие-то юридические проблемы с отцом, искоса поглядывая на Энни. Он заметил, как его мать ушла на кухню, а за ней спустя несколько минут неохотно последовала Рэйчел. Энни осталась одна. Она сидела на стуле, положив ногу на ногу, с бокалом в руке. Стив посмотрел на нее внимательнее и понял, что Энни уже не чувствует себя не в своей тарелке. Более того, было совершенно очевидно, что она целиком владела собой и отлично приспособилась к обстановке. Отец Стива перехватил взгляд сына и чуть насмешливо сказал:
– Это не та женщина, которую можно надолго оставлять одну.
– Ты считаешь, отец, что она – неординарна?
– Настолько неординарна, что, будь я на несколько лет помоложе, непременно постарался бы наставить тебе рога!
Стив облегченно вздохнул: отцу Энни понравилась. Он улыбнулся и не без некоторого смущения начал как бы оправдываться:
– Мне она кажется сплошным очарованием, отец! Я познакомился с Энни совсем недавно. В минувшую пятницу. Но не могу отделаться от ощущения, будто знал ее всю жизнь.
– Я знаю это, сынок. Потому что ты никогда бы не привел в родительский дом кого попало. А теперь иди к ней, не надо заставлять ее скучать.
Стив подошел к Энни, продолжавшей маленькими глотками попивать персиковый сок. Она подняла на него глаза и улыбнулась:
– Привет!
– Привет! – в тон ей ответил Стив. – Отставьте пока свой бокал, я хочу показать вам сад.
Энни послушно поставила бокал на стол, поднялась и взяла Стива под руку. Они прошли под невысокой аркой, украшенной цветами, и оказались в саду, где во всем чувствовался тонкий вкус его создателя – несомненно талантливого и опытного художника. От арки веером разбегались травяные дорожки. По обе стороны каждой из них тянулись ряды экзотических цветов. Дорожки вели к уютным полянкам, украшенным кустами роскошных роз, и заканчивались у широкой лужайки, центром которой служил большой круглый бассейн с высоко бившим фонтаном. В бассейне плавали сотни декоративных рыбок. На мраморном парапете сидела огромная черно-белая кошка и пыталась лапой поймать одну из обитательниц водной стихии.
– Синди, не смей! – строго пожурил ее Стив.
Он погладил кошку по пушистой спинке, вызвав в ответ благодарное мурлыканье, и повернулся к Энни:
– Эта очаровательная хищница никогда не поймает ни одной рыбки. Потому что до ужаса боится воды. Заметьте, она заносит лапу и тут же отдергивает ее, как только коснется поверхности.
– Я бы тоже очень хотела завести кошку.
– У нас в доме кошки всегда пользовались симпатией, а Джейнет любит их до умопомрачения. Что вполне объяснимо: моя младшая сестренка – ветеринар.
– Очень трудная профессия. Требует самоотдачи, любви к животным и глубоких знаний.
– И занимает много времени. Но Джейнет стала тем, кем хотела быть.
– Ваша сестра несомненно – личность.
– Так же, как и вы, Энни. Кстати, не позволяйте моим домашним вас дергать.
– Они меня и не дергают. А чужой я себя чувствовала даже в собственном доме. Это началось сразу же после смерти папы. Только он и поддерживал меня в стремлении стать артисткой. Матушка же всегда была против. Но когда папы не стало и она, казалось, получила полную свободу в моем воспитании, было поздно. Я уже вышла на сцену, и все ее попытки остановить меня рухнули.
– Это – в родном доме. А в других местах?
– То же самое. Если только рядом нет никого, чьи интересы и душевные устремления совпадают с моими. Да вы, верно, и на себе это почувствовали, попав в совершенно чуждую среду на приеме у Рэя.
– Не совсем так. Тогда я не чувствовал себя лишним. Просто понял, что мир танца – не для меня. И потерял всякий интерес к окружающему. Но вы для меня – не только балерина, вы – сама реальность. А это – нечто другое.
– Нет, Стив, вы ошибаетесь. Никакая я не реальность. И не гожусь для долговременных отношений с кем бы то ни было.
– Вы твердо уверены в этом?
– Твердо.
– Сомневаюсь. Ведь жизнь, которая до какого-то момента казалась чем-то стабильным и неизменным, в один прекрасный день может принять совершенно другое направление. – По выражению лица Энни Стив понял, что время для такого рода философских разговоров еще не наступило. И поспешил переменить тему разговора: – Вам повезло стать исполнительницей одной из главных ролей в «Свадебных бубенцах». Рэйчел и моя матушка обожают мюзиклы. Особенно написанные Кэроллом Корнигом.
– Вы слышали об этом композиторе?
– Прежде – лишь краем уха. Но на днях прочитал все, что смог о нем найти в справочниках, журналах и энциклопедическом словаре.
– Приятно это услышать, Стив. Значит, вы позволили себе затратить немало труда и времени, чтобы подробнее вникнуть во все то, чем я занимаюсь.
– Я увлечен вами, Энни. А потому не могу не интересоваться тем, что вам дорого.
– Последним из тех, кто так поступал, был мой покойный отец. – Энни тяжело вздохнула.
Стив подумал, что если действительно полюбил эту девушку, то должен стараться быть похожим на ее отца. Ведь она явно считает его идеалом. Возможно, другие мужчины, которые встречались Энни, не имели у нее успеха как раз потому, что ничем не походили на ее батюшку.
Теперь Стиву предстояло решить, порвать ли уже сегодня с Энни или броситься вниз головой в опасный омут любви. В глубине души он не мог не признать, что хочет именно последнего.
Энни снова вздохнула и печально сказала:
– Я должна признаться, что вы мне также не безразличны. Но сегодняшняя наша встреча должна стать последней.
Эти слова болью отозвались в сердце Стива.
– Потому что я не знал, кто такой Кэролл Корниг, и вынужден был рыться в справочниках и журналах? – процедил он сквозь зубы. – Или потому, что не интересовался танцами до нашей встречи?
Энни тронула его за руку.
– Вовсе не поэтому, Стив. Я просто объясняю вам сложившуюся ситуацию. Совместное будущее для нас невозможно, оно принесет обоим только страдания.
Стив долго смотрел в глаза Энни. Потом решил сделать рискованный, но в этой сложной игре единственно возможный ход.
– Вы правы, Энни, – сухо сказал он. – Откровенно говоря, я пришел к такому же выводу.
На несколько мгновений Энни оцепенела. Итак, они оба четко определили свои позиции, и решение было общим. Казалось, Энни должна была плясать от радости, что их расставание произойдет мирно и дружелюбно. Но у нее было такое чувство, будто бы Стив с размаху всадил нож ей в грудь.
– Вас это устраивает? – спросил Стив, глядя на ее судорожно сжатые губы и побледневшее лицо.
– Конечно. Ведь это как раз то, чего я хотела.
Но слова ее были столь же фальшивы, сколько и вымученная улыбка. Нет, она хотела не этого! Она мечтала навсегда остаться со Стивом, жить вместе и рожать ему детей. Ибо чувствовала, что он был тем самым мужчиной, которого ждала всю жизнь.
Стив ничего не ответил. Энни посмотрела на него и сказала:
– Сейчас нам надо вернуться к вашим родственникам, Стив. К бассейну. Он так и тянет к себе. Я бы не возражала перед ужином немного поплавать.
– Конечно, Энни. Идемте.
Стив повернулся и пошел впереди. Энни, опустив голову, поплелась следом.
Что ж, думала она, вот все и кончилось. Так и должно было произойти, хотя мое сердце разрывается на части.
Джейнет провела Энни в большую комнату, окрашенную в пастельные тона, где та могла бы переодеться для купания, а потом отдохнуть. И объяснила, что можно воспользоваться ванной, расположенной по соседству.
– Не стесняйтесь, Энни, – сказала она, – чувствуйте себя, как дома. И не придавайте серьезного значения бурчанию родственников. Это пройдет.
Энни положила сумку на кровать и обвела взглядом комнату.
– Очень мило. Что же касается отношения ко мне ваших родственников, то пусть вас это не беспокоит. Мы со Стивом просто друзья. К тому же, очевидно, увидимся теперь нескоро. В обозримом будущем у меня будет столько репетиций и спектаклей, что ни на что другое времени вообще не останется.
– Вам не нравится Стив? – удивленно подняла брови Джейнет.
– Нравится. Чувствуется, что он отличный брат.
– Это верно. Я очень люблю его. Он вечно баловал меня в детстве. Рэйчел же, хоть и старше его, всегда ревновала, когда кто-нибудь уделял мне больше, чем ей, внимания. А еще ей всегда не нравились подруги Стива. Но все это в прошлом. Так что у вас нет никаких причин для беспокойства.
– Я не беспокоюсь, Джейнет. Повторяю, что между мной и вашим братом ничего нет.
– Жаль. Я бы очень хотела, чтобы Стив наконец устроил свою жизнь. Он был бы очень хорошим мужем и отцом.
– О, я уверена, что он найдет себе достойную пару, – уверенно сказала Энни.
И тут же почувствовала, что вот-вот разрыдается. Она прокашлялась и, чтобы скрыть навертывающиеся на глаза слезы, наклонилась над своей сумкой, делая вид, будто ищет сандалии. Наконец вынула их и бросила на кровать.
– Я было испугалась, что забыла их взять, – извиняющимся тоном объяснила она Джейнет. Та улыбнулась.
– Ну, я пойду, Энни, встретимся у бассейна.
Около бассейна собралась чуть ли не вся семья Стива и большинство гостей. Все смеялись, потягивали из бокалов напитки, хрустели чипсами и громко разговаривали.
Стив сидел, свесив ноги в воду, на мраморном парапете и выжидающе смотрел на Энни. На нем были только плавки. Бросив взгляд на его загорелое тело, Энни впервые оценила, какой он сильный, этот Стив Хантер. Ей вдруг захотелось провести ладонью по его прекрасному смуглому телу с резко обозначенными мускулами. Она подошла к Стиву и уселась рядом. Он посмотрел на ее новый купальник, отороченный кружевами, и улыбнулся:
– Мне нравится эта вещица. Почти так же, как и то, что под ней.
Энни хмыкнула и дотронулась рукой до его покрытой порослью мягких волос груди. Стив тотчас же схватил ее ладонь и прижал к себе.
– Что это вы делаете, барышня? – игриво спросил он.
– Ничего особенного. Просто мне захотелось до вас дотронуться. Никогда не думала, что юрист может быть так прекрасно развит физически.
– Это потому что я еще и моряк.
Он наклонился и поцеловал Энни в губы. Поцелуй был нежным, но вместе с тем требовательным. Она почти машинально ответила на него, но тут же отодвинулась.
– Чего вы испугались? Неужели я такой страшный?
– Никогда ничего подобного не говорила и не думала.
– Тем не менее вы боитесь меня. Или развития наших отношений. – Стив положил свою ладонь на ее. Но Энни тут же вырвала руку и отодвинулась еще дальше. – Энни….
– Стив, умоляю вас! Я уже все решила. Не надо меня больше мучить. Лучше давайте спокойно поплаваем перед ужином.
– Что ж, и на том спасибо.
Энни вскочила и нырнула в бассейн. Вновь появившись на поверхности, она махнула рукой Стиву и поплыла к мелкой части бассейна. Он нырнул вслед и через несколько секунд уже стоял рядом. Удержаться от того, чтобы обнять Энни за талию и, прильнув к ее губам, почувствовать ответный поцелуй, было выше сил Стива. Правда, она оттолкнула его. Но… не сразу. Стив отметил это, его ладонь скользнула по бедрам девушки.
– Не много ли вы себе позволяете, сэр? – строго спросила она, но тут же рассмеялась.
У Стива отлегло от сердца.
– Вы знаете, как привлекательны в этом бикини? – тоже смеясь спросил он. – Конечно, знаете! На то вы и артистка. Кстати, признайтесь: сейчас вы выступаете только для меня?
Он провел ладонью по своим мокрым волосам и пытливо посмотрел на Энни. Но голова ее вдруг снова исчезла под водой и появилась на поверхности уже в десятке футов от Стива:
– Вы задаете слишком много вопросов, мистер Хантер! Неужели нельзя воспринимать сегодняшний счастливый день таким, какой он есть?
– А сами вы способны на это?
– Я чувствую себя в роли свидетеля, дающего показания! – Энни рассмеялась.
– Поймите, Энни, я хочу правды! Только правды, и ничего, кроме правды! А для начала – скажу сам. Выскажу свою правду. Я не думал снова вас увидеть. Но понял, что отказаться от этих встреч – выше моих сил. Я боюсь вас, Энни. Но все же, не отпущу вот так, в одночасье! Подарите мне еще несколько часов. Прошу вас! На этой неделе мы могли бы, скажем, поехать в небольшое путешествие на яхте по Онтарио.
Но Энни хлопнула ладонью по воде и твердо сказала:
– Нет.
– У вас же есть еще две недели до начала репетиций! – настаивал Стив.
Он постукивал под водой кончиками пальцев по талии девушки. И она, несмотря на прохладу воды, почувствовала, как волны тепла побежали по всему телу.
– Полных двух недель у меня не получится, – стараясь оставаться спокойной, ответила Энни. – Я уже говорила вам о записи фрагмента балета на телевидении. Она назначена на завтра. И вообще, мне нельзя расслабляться, ведь до премьеры осталось меньше двух месяцев.
– Я тоже очень занят, – возразил Стив, – но все-таки выкраиваю время для встреч с вами.
Может быть, Стив прав, и они могли бы видеться и впредь? До тех пор, пока естественная усталость друг от друга не положит этому конец… Нет, она не должна уходить с таким тяжелым сердцем! Энни повернулась лицом к Стиву и под водой положила ладони ему на бедра.
– Что, если я еще подумаю?
– Думайте. Только обязательно найдите правильный ответ!
– Это несправедливо, Стив!
– Справедливо, Энни, – мягко ответил Стив и крепко поцеловал ее в губы. – А сейчас – немедленно из воды! Вы уже вся дрожите!
Не успели Энни и Стив толком обтереться, как у бассейна появился слуга и пригласил всех к ужину. Быстро переодевшись, они вновь спустились вниз и направились туда, откуда вкусно попахивало жареным мясом и всяческими специями. Но при входе во внутренний дворик пришлось задержаться. Там родственники Стива и гости толпились вокруг одной из подруг Джейнет, державшей на руках малышку.
Энни с завистливой улыбкой смотрела на молодую маму, которой, на первый взгляд, было не больше девятнадцати-двадцати лет. А Энни – уже под тридцать… Эта мысль окончательно испортила ей настроение.
– Позвольте мне ее подержать! – попросила она юную маму.
Та с некоторым удивлением посмотрела на Энни, видимо не решаясь доверить свое сокровище незнакомой женщине. Но на помощь тут же пришла Джейнет:
– Это подруга моего братца Энни Росс, которая и принесла мне тот великолепный букет роз. Им еще все восхищались. Энни, познакомьтесь, пожалуйста, с Полой и ее маленькой дочуркой Кармайной.
– А, так это были вы! – Пола улыбнулась. – Розы действительно роскошны!
– Дайте мне подержать вашу дочку, – снова попросила Энни.
– Пожалуйста, Энни. Только она еще очень маленькая – всего четыре месяца. Поэтому будьте очень осторожны.
Энни бережно приняла Кармайну, с улыбкой вглядываясь в нежные черты детского личика. Кармайна сначала отвечала ей очаровательной улыбкой, но потом начала хмуриться, и Энни поняла, что вот-вот раздастся плач. Она поцеловала малютку в лобик и протянула Поле:
– Она хочет к маме.
Энни с тоской подумала о том, как ей самой хотелось бы иметь такого малыша. И почти машинально повернулась к Стиву. Тот с ласковым пониманием посмотрел ей в глаза, но сказал вполне обыденную фразу:
– Ужин подан.
– Что ж, прекрасно, – вздохнула Энни, с трудом сдерживая слезы. – Я очень проголодалась.
Всю остальную часть вечера Стив ощущал какую-то внутреннюю отдаленность Энни. Может быть, это результат его непрестанного давления с целью как-то продлить их отношения? Или же она пребывает в состоянии полной растерянности, как и он сам? Взгляды, которые Энни иногда украдкой бросала на Стива поверх бокала шампанского, не давали ответа на его безмолвные вопросы…
Атмосфера недоговоренности царила и в машине по дороге домой. Энни, утомленная плаванием и солнцем, откинула голову на спинку сиденья и молчала, закрыв глаза. Но Стив надеялся, что она только делает вид, будто хочет расслабиться, что в ее душе продолжается борьба чувств и рассудка.
У перекрестка свет неоновой рекламы упал на ее лицо и заставил открыть глаза. Поймав его взгляд, Энни удивленно выгнула бровь и спросила:
– Почему вы на меня все время смотрите?
– Потому что вы просто сказочно красивы. Лучше скажите, что означает столь продолжительное молчание?
– Что я очень устала…
– Вам не надо было все-таки отказываться от стейка. Он был очень вкусным, а главное – придал бы вам сил.
– Я не ем жареного мяса, в отличие от вас. Стейк с кровью в большом количестве приносит только вред.
– Я ем его только в доме своих родителей. По выходным дням они не соблюдают диету, а в течение недели питаются в основном овощами и фруктами. Я – тоже.
– Трудно поверить. Но коль скоро вы это говорите, пусть будет так. Я же просто желаю вам здоровья.
Энни рассмеялась. На душе у Стива сразу же стало легче.
– Вам это просто безразлично, Энни! – воскликнул он, провоцируя ее на протест. – Ведь в будущем вы решили свести до минимума наши встречи!
– Даже если это так, – фыркнула Энни, – я вовсе не желаю прочесть в газете посвященный вам преждевременный некролог.
– Энни, единственное, что я сейчас хочу знать, так это согласны ли вы отправиться со мной в небольшое путешествие на яхте?
– Позвоните мне завтра вечером, – уклончиво ответила она.
– Пусть четвертуют за мою навязчивость, но почему бы вам не согласиться?
– Не знаю, казнят вас или нет, но сегодня нашим лирическим отношениям положен конец. Вам пора это понять.
– Все же я надеюсь, что вы еще хорошенько обо всем подумаете. Пусть между нами не будет ничего серьезного. Но почему бы нам вдвоем не наслаждаться жизнью?
– Что вы подразумеваете под словом «наслаждаться»?
Машина остановилась у подъезда дома Энни. Она отстегнула ремень безопасности и посмотрела на Стива.
– Наслаждение, которое дарят друг другу мужчина и женщина, – с усмешкой сказал он, выключая мотор.
– Я догадалась, что именно это и имелось в виду. Вы просто хотите спать со мной. Не так ли? Вот в чем и заключается главная проблема. Короткой любовной интрижки я не хочу, это не в моих правилах. В свое время я уже делала подобные попытки. Но из этого ничего не получалось…
Стив не выдержал и обнял Энни.
– Поверьте, я не из тех, кого интересует только секс. Черт побери, у меня не было и мысли о том, что мы поскорее должны улечься вдвоем в постель! Я просто хочу быть рядом с вами. Хотя бы на время вашего отпуска. Если по прошествии этого срока мы поймем, что ничего не получается, то разойдемся. Согласны?
– Не думаю, что из этого что-нибудь получится, Стив. И не понимаю, почему вы так уверены в обратном.
– Потому что сумел оценить глубину своего чувства к вам, Энни. Так как же?
– Вы о чем?
– О том, чтобы провести эти две недели вместе на яхте.
– Стив, я знаю, к каким серьезным последствиям может привести эта поездка. И боюсь…
– Я тоже боюсь, Энни. Но все же хочу сделать последнюю попытку. Если она окончится неудачей, то… я уйду из вашей жизни. Энни, умоляю вас!
– Могу я дать ответ завтра?
– Конечно. Но помните: в ожидании вашего решения я буду биться в самой настоящей агонии! Честное слово, в моих словах нет преувеличения!
Энни высвободилась из его объятий, поправила волосы и взяла лежавшую на сиденье сумку. Стив видел, что по ее щекам текут слезы. И понимал, что сам стал тому причиной, что причинил ей боль, внес хаос в ее жизнь. Но ведь и она перевернула его жизнь вверх дном! Хотя в душе Стив был доволен этим… Доволен? Так ли? Сомнения его не исчезли, но одно он знал точно – что не может вот так взять и расстаться с ней…
Энни открыла дверь машины и выскользнула в теплую мглу ночи. Стив выскочил вслед за ней.
– Я не хотел, чтобы этот день закончился именно так! – тихо сказал он, провожая ее до парадного.
– Как и я. – Энни вздохнула, вынимая из сумочки ключи. – Надеялась, что мы расстанемся интеллигентно, как культурные люди.
– Но разве мы с вами не культурные люди, которые сейчас просто обсуждают ситуацию, в которой оказались?
– И которая сложилась не лучшим образом… – Энни посмотрела ему в глаза и устало улыбнулась: – Стив, давайте перенесем все это на завтра. Я должна подумать.
В ответ он поцеловал ее. Это был скорее дружеский поцелуй. Без всякого намека на страсть.
Всю дорогу домой Стив укорял себя. Надо было вести себя по-другому! Хотя он и сам не знал – как… Но завтра они, по меньшей мере, все же встретятся. Тогда он постарается все уладить. Энни сама дала ему такую возможность…