Текст книги "Пленники компьютерной войны"
Автор книги: Джилиан Рубинстайн
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
– Его нельзя считать одним из нас, правда? – спросил Эндрю.
Тоши немного помолчал, напряжённо размышляя.
– По-видимому, нет, – наконец согласился он. – Выбор программы ограничен теми, кто прошёл до конца обе игры. Ошибкой Даррена было неподчинение приказу не играть в «Небесный Лабиринт». Он не имеет значения для нас.
– Я все равно хочу поговорить с ним, – буркнул Бен, раздражённый высокомерным тоном молодого японца.
Мидори снова посмотрела на Тоши; тот пожал плечами и кивнул. Девушка подошла к длинным полкам сбоку от скамьи, где стояли компьютеры. Она нажала пару кнопок, и оба монитора осветились, издав звонкий, мелодичный звук. Ребята вздрогнули и с беспокойством покосились на дверь.
– Сделай потише, – попросила Элейн.
Мидори вывела звук на минимальный уровень и пододвинула стул для Бена перед маленьким компьютером.
– Вот, – сказала она, – садись за этот.
– Слушай, я не знаю, что делать, – смущённо пробормотал тот, глядя на экран, заполненный непонятными иконками. – Помоги мне для начала, ладно?
– Что именно ты хочешь сделать?
– Поговорить с аделаидской доской объявлений.
Мидори перегнулась через его плечо и подвигала мышью.
– Модем сейчас настроен на передачу. Какой номер тебе нужен? Кстати, в модем встроено записывающее устройство, и папа сможет получить доступ ко всему, что ты напечатаешь. Это имеет значение?
– Мы же договорились не таиться друг от друга, верно?
Пока Бен называл номер, а девушка вводила его в компьютер, Эндрю сказал то, что уже давно вертелось у него на языке:
– Есть ещё один человек, который прошёл до конца обе игры.
Тоши открыл глаза и уставился на юношу словно сова, размышляющая, нужно ли съесть мышь или дело того не стоит.
– Да, – произнёс он. – Поэтому наша сила неполна. И поэтому ещё осталась надежда, что мы сможем обуздать и уничтожить существо, засевшее в нашем сознании.
Все одновременно увидели лицо человека, о котором шла речь. Элейн впервые подала голос:
– Ведь это Марио!
– Мы не встретимся с ним здесь, – отмахнулся Эндрю. – Это было бы уж совсем невероятно!
– Нас всех собирают вместе, – напомнила Мидори. – Возможно, очередь дойдёт и до Марио.
– Есть! – удивлённо произнёс Бен. – Подумать только, я подключился к AMUК!
Он быстро ввёл свой пароль и просмотрел меню разговоров.
– Даррена нет в Сети, – со вздохом сообщил он. – Но я оставлю ему записку по электронной почте. Можно назвать здешний номер, чтобы он мог перезвонить?
– Нет! – одновременно воскликнули Тоши и Мидори. Вспомнив об опасности, они посмотрели на дверь.
Мидори встала и подбежала к смотровому глазку.
– Не открывай его, – предупредил Тошихиро.
– Я и не собираюсь, – прошептала она. – Если они наблюдают, то заметят движение. Я просто прислушаюсь. Хорошо бы узнать, что там сейчас происходит!
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
К их изумлению, в кладовке послышалось слабое жужжание, а затем откуда-то сверху зазвучал негромкий голос профессора Ито.
Тоши и Мидори переглянулись.
– А это ещё что? – спросил Эндрю.
– Это интерком обратной связи с домом, – ответила девушка. – Должно быть, папа включил его.
Тоши узнал некоторые голоса – иокогамский акцент и северный, деревенский. Затем прозвучал четвёртый голос, резкий и сердитый.
– Кто это такой? – прошептала Мидори.
– Один из боссов «ЕЗ», мистер Киношита, – объяснил Тоши. Он спрашивал себя, что могут делать в одном доме члены секты «Чистого Разума» и руководители электронной компании. Неужели они действительно сотрудничают или каждый преследует свои цели?
– О чём они говорят? – поинтересовался Эндрю.
– Пока обмениваются любезностями. Взаимные представления и так далее. Оба-сан предлагает чай.
– Пока вроде нет опасности, – заметил Эндрю.
Вскоре голоса зазвучали более настойчиво.
– Они спорят друг с другом, – пояснила Мидори. – Киношита-сан уверен, что мы здесь – дети и ассистент профессора. Он настаивает на том, что игры принадлежат «ЕЗ» и должны быть возвращены компании. Они хотят организовать широкую продажу на международном рынке. «Нинтендо» и «Фуджицу» уже работают в этом направлении, и, если «ЕЗ» не получит игры сейчас, они потеряют огромные деньги.
Тут вмешался другой голос, и Тоши подключился к переводу.
– Это Ясунари из секты «Чистого Разума». Он говорит, что игры нужно использовать ради общего блага, а не для извлечения прибыли. Утверждает, что его Мастер обратит их на благодеяние для человечества, что он принесёт мир и гармонию всем народам под эмблемой «Чистого Разума».
– Однако настроен он довольно воинственно, – скептически заметила Элейн, прислушиваясь к сердитому голосу.
– Он отнюдь не мирный человек, – сказал Тоши. – Притворяется мягким и вежливым, в действительности рвёт и мечет. В секте «Чистого Разума» все такие. Они изображают из себя кротких овечек, а на самом деле рвутся к власти. Игры им нужны для того, чтобы оболванивать людей.
Снова послышался голос профессора Ито – такой тихий и спокойный, как будто он обсуждал погоду.
Тоши фыркнул от смеха.
– Переведите, пожалуйста, – попросил Эндрю.
– Он говорит, что игры слишком опасны для широкой продажи, и потому он их уничтожил. А игроки не боятся смерти и скорее умрут, чем позволят выведать их секрет. Об этом я и говорил с самого начала, но он меня не послушал.
– Лучше бы здесь поменьше болтали о смерти, – пробормотал Бен. Он по-прежнему сидел за компьютером, разговаривая с далёкой доской объявлений в Аделаиде. Каким спокойным и уютным казался ему сейчас родной город! – Я не собираюсь умирать.
Бен напечатал несколько строк на экране.
– О! – приглушённо воскликнул он и осмотрелся по сторонам. Никто не обратил на него внимания. Мидори и Тоши напряжённо вслушивались в японские фразы, доносившиеся из интеркома, а Эндрю и Элейн с нетерпением ожидали перевода.
Бен напечатал: «Привет, Марс!»
Ты чувствуешь, как твой разум полностью пробуждается. Он все ещё разделён, но его части притягиваются друг к другу. Возникают связи, наделяющие тебя силой, ради которой ты был создан, силой, в которой заключается твоё предназначение. Ты должен стать единым. Разделённость причиняет тебе боль, эхом отдающуюся в клетках твоего ещё не оформившегося существа. Ты стремишься к осознанию, но «сознавать» означает «чувствовать боль». Ты не хочешь боли. Она сердит тебя.
– Проклятье, – пробормотал Бен, когда связь прервалась. Экран мигнул, на мгновение погас, потом снова включился. Тоши покосился на него.
– Что ты там делаешь? – требовательно спросил он.
– Ничего особенного, – ответил Бен. – Просто потерял связь с абонентом Сети. Сейчас перезвоню.
Но ему не хватило времени. Голоса в интеркоме стали звучать громче, в их тоне послышались угрозы.
– Они хотят обыскать кладовую, – сообщила Мидори. – Они идут сюда!
Ребята услышали, как открылась задняя дверь дома. По снегу заскрипели шаги.
Бен наугад нажал пару клавиш. Ему никак не удавалось настроить модем на повторный звонок. Он передвинул курсор на соседнюю иконку и щёлкнул мышью. Экран засиял глубоким пурпурным цветом. В центре закружилась воронка водоворота, распахнувшаяся перед его глазами. Оттуда медленно выплыло слово, написанное сначала английскими буквами, а потом иероглифами каньши.
«Шинкей».
Экран соседнего компьютера тоже засветился, и на нем появилась такая же надпись. Из встроенных динамиков послышался низкий, стонущий звук.
– Что ты наделал? – закричал Тоши, глядя на экраны.
– Ничего. – Бен встал и попятился от скамьи. Он слишком хорошо помнил тот жуткий момент, когда его затянуло в такой же водоворот с экрана во время игры в «Космических Демонов». – Смотри. – Он потянул Эндрю за рукав. – Эта штука снова пытается затащить нас внутрь. Я ни за что не поддамся!
Никто не двигался. Все прислушивались к шагам, приближавшимся к двери.
– Элейн! – Бен неожиданно повернулся к ней. – А как же Шез? Как же наши танцы? Ведь ради этого мы приехали сюда. Давайте откроем дверь, отдадим им игры и уберёмся отсюда.
– Боюсь, уже слишком поздно. – Несмотря на опасность, Тоши сохранял вежливый тон. – Видишьли, единственный оставшийся элемент игр – за исключением той малости, которую ты сейчас включил с жёсткого диска, – это мы сами. Мы – последняя и окончательная игра. Мы – «Шинкей». И если нет другого выхода, то мы должны умереть.
Он повернулся к Мидори.
– Полагаю, вы держите здесь свои семейные реликвии?
Она кивнула.
– У вас конечно же есть подходящий меч? – Голос Тоши звучал немного взволнованно, но решительно.
Мидори подошла к противоположной стене, где под низкой полкой стоял длинный ящик, покрытый красным лаком. Тоши помог ей вытащить его наружу. Ящик был заперт старым цифровым замком. Окоченевшими от холода пальцами Мидори вращала колёсики, набирая нужную комбинацию. Наконец ящик открылся. Она вынула длинный, узкий предмет, аккуратно обёрнутый мягкой тканью.
– Один из сёгунов подарил его нашему предку, – сказала она. – Он очень старый и ценный.
– И очень острый, – без всякого выражения добавил Тоши. Он освободил от ткани длинное, изогнутое стальное лезвие и оценивающе взвесил клинок в руке.
Впоследствии Элейн рассказывала, что в тот момент весь мир застыл для неё в ледяном оцепенении. Сероватый полумрак кладовой, тусклые отблески стального клинка, бледные лица вокруг неё... Время тоже остановилось, словно замерло.
Шаги приблизились и остановились за дверью. Кто-то подёргал ручку, затем резко постучал. Послышалась сердитая фраза по-японски – говоривший требовал открыть дверь.
Тоши занёс меч. Его рука немного дрожала, как будто он не был вполне уверен в том, что сможет закончить начатое. Остальные недоверчиво переводили взгляды с меча на экран компьютера, с экрана на дверь и обратно на самурайский клинок.
Их будущее повисло на волоске, но все чувствовали, что выбор уже ускользнул от них. Совершалось нечто неизбежное, и они ничего не могли с этим поделать.
Ты ощущаешь опасность. Ощущаешь страх эмбриона перед выкидышем. Твоя жизнь вот-вот закончится, не успев начаться. Твои клетки, почти достигшие единства, собираются уничтожить друг друга. Ты противишься этому и кричишь изо всех сил. Ты делаешь одно огромное усилие, чтобы сохранить свою целостность. Ты обращаешься к своим клеткам, призываешь их к себе, тянешь их к своему центру.
Стон, исходивший из динамиков, перерос в жалобный вой. Комната наполнилась сполохами пурпурного света. Казалось, пошёл кровавый снег. Блеснуло лезвие меча, занесённое для удара.
«Сейчас мы умрём, – подумала Элейн. – Я ничего не чувствую, но может быть, я уже умерла. Кто знает, на что похожа смерть?»
Звуки и цвета исчезают в тёмном тоннеле. Страха нет. Есть удивление и сожаление о том, что никогда не будет достигнуто.
А потом – пробуждение в совершенно ином, новом мире.
Реки времени более не существовало. Все происходило одновременно; у событий не было ни начала, ни конца. Со скоростью света они переместились из мира физических объектов в мир чистой мысли, сотканный из электрических импульсов. Их не связывали ограничения, накладываемые человеческим восприятием. Здесь, в виртуальном мире, где они обладали безраздельной властью, они создавали окружающее с помощью одной лишь силы своей мысли. Они творили собственный мир, где все могло быть так, как они хотели, где исполнялись их заветные желания и сокровенные мечты.
Когда дверь наконец распахнулась, кладовая была пуста.
– Всё-таки их здесь не было! – с досадой воскликнул Ясунари.
Профессор Ито быстро осмотрел комнату, заметив, что экраны компьютеров по-прежнему светятся пурпурным, а изображение вращающейся воронки медленно бледнеет. Он сразу догадался, что произошло, но не подал виду. Словно невзначай, он подошел к скамье и щелкнул мышью перед главным компьютером. Картинка на экране изменилась. На меньшем компьютере включился модем, поставленный на прием. Прежде чем произошло соединение, профессор перевел оба компьютера в пассивный режим.
– Я попросил бы вас ничего не трогать! – отрезал Киношита. Он был ниже профессора и имел привычку вздергивать подбородок и покачиваться на каблуках, чтобы казаться выше. – Мы останемся здесь до тех пор, пока вы не скажете, где находятся дети, и не покажете, как работают программы. Без них мы не уйдём.
– Вы хотите сказать, мы не уйдём, – тихо произнёс Ясунари, но угрожающим тоном. Он щёлкнул пальцами, подзывая своего молодого спутника.
– Скажи старухе, чтобы приготовила чай и что-нибудь поесть.
Тецуо кивнул и вышел из кладовой.
– Возможно, мы сумеем прийти к соглашению, – обратился Киношита к Ясунари. – Наши интересы нельзя назвать взаимоисключающими. Но сначала я должен позвонить мистеру Миллеру и сообщить ему последние новости.
Он направился к телефону.
– Вам придётся ждать очень долго, – заметил Ито, усевшись на один из стульев и закрыв глаза. – Игр больше не существует, и, как видите, детей тоже здесь нет.
Несмотря на внешнее спокойствие, он был близок к панике. Что могло случиться с его дочерью, помощником, и – хуже того – с детьми, находившимися под его ответственностью? Их родители и друзья надеялись, что он позаботится о них, а он даже не имел представления, где они находятся! Если только они не сбежали из кладовой, пока он беседовал в доме с незваными гостями, они сейчас могли быть только в одном месте, и сияние компьютерных экранов лишь подтверждало этот выбор. «Шинкей» развился до такой степени, что игра смогла захватить власть над людьми. Наихудшие опасения профессора оправдались: ребята исчезли в киберпространстве.
Присутствие Киношиты и гангстеров из «Чистого Разума» само по себе было достаточным бедствием, но если Миллер из «Хедуорлда» тоже собирается приехать... профессор Ито не мог представить себе худшей ситуации. Когда собаки грызутся за кость, не имеет значения, кто побеждает – кость все равно съедают.
Тецуо вернулся с подносом и, вежливо кланяясь, передал каждому по чашке чаю.
– Похоже на волшебную пещеру, правда? – шёпотом обратился он к Ясунари. – Жаль, что я не разбираюсь в компьютерных делах. Куда они все исчезли – превратились в призраков? Может быть, они вернутся через триста лет, как Юрашима Таро?
Ясунари фыркнул, потешаясь над невежеством своего подчинённого, и выпил чай одним глотком.
Киношита положил телефонную трубку и, посмотрев на профессора Ито, смутившись, сказал:
– Мистер Миллер едет сюда.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Марио, который во время летних каникул обычно валялся в постели до ленча, в то утро встал совсем рано, чтобы посидеть за компьютером своего старшего брата, пока Фрэнк с Джоном ещё мирно спят. Их родители уехали лишь несколько дней назад, но атмосфера в доме успела сильно измениться. На кухне, ещё недавно чистой и опрятной, царил беспорядок: посуда была вымыта, но свалена в кучу на сушильном столе, со спинки стула свисало купальное полотенце Джона, на скамье громоздились пачки нераспечатанных писем, местных газет и рекламных буклетов в пластиковой упаковке. Но Марио почти не замечал этого – разве что изредка обращал внимание на непривычную пустоту за столом и в комнатах родителей.
Они установили компьютер в закутке между кухней и верандой, где Лина раньше держала свою швейную машинку. Здесь была телефонная розетка для модема.
Все находило своё место. Марио не мог поверить в свою удачу. Конечно, жаль, что так получилось с бабушкой... но он не сомневался, что она поправится. Она была очень старенькой, и он почти не знал её, поэтому особенно не переживал.
Набирая номер местной доски объявлений, откуда можно было попасть в Интернет, Марио сожалел лишь об одном – что Бена и Элейн нет рядом. Как было бы здорово поболтать с ними, исследовать вместе тайны Сети, поиграть в новые игры! Он надеялся, что Фрэнк останется, надолго, хотя бы до приезда родителей.
Марио поискал Скенвоя и через некоторое время наткнулся на его сообщение.
«Если твоя фантазия сможет стать всеобщей, ты победишь время и смерть и будешь без конца играть в виртуальном мире.
В начале было...»
На этом сообщение оборвалось. «В начале, – подумал Марио. – Что было в начале?» В начале было Слово – так говорил священник на воскресной проповеди в церкви. Иногда сообщения Скенвоя граничили с религиозными откровениями. Марио надеялся, что Скенвой не перегнет палку и останется загадочным и циничным, таким же анархистом, как и он сам.
Какое-то время он болтал о разных мелочах с другими абонентами аделаидской доски объявлений. Вскоре это занятие ему наскучило, и он уже собирался отключиться, когда, к своему немалому удивлению, заметил, что в меню появилась аббревиатура БЧЕЛЛИЗ. Сперва он подумал, что Даррен решил воспользоваться позывными Бена, но Даррен сейчас находился в той же ВВ, болтая с какими-то девчонками из Скандинавии. К тому же у него имелись собственные позывные, и ему не было никакой надобности выдавать себя за младшего брата.
Через несколько секунд БЧЕЛЛИЗ опознал позывные Марио и напечатал: «Привет, Марс!» Затем связь прервалась, и Марио пришлось перезвонить. Когда он снова подключился к доске объявлений, БЧЕЛЛИЗ исчез, не оставив никаких следов.
Мальчик был озадачен. Он знал, что Бен сейчас находится в Японии. Как странно, что он вдруг решил подключиться к AMUК!
Он думал об этом весь день, даже после того, как Джон уговорил его снова пойти в бассейн. Фрэнк решил пару часов посидеть за компьютером, и Марио скрепя сердце отправился гулять, хотя изнывал от желания узнать, почему Бен так неожиданно подключился к аделаидской ВВ и о чем он хотел сообщить.
Однако на более глубоком уровне это вовсе не казалось ему странным. Гораздо больше удивляло то, что связь с Беном прервалась после одного короткого сообщения.
В последнее время Марио часто думал об Эндрю, Бене и Элейн... и о каких-то других людях, казавшихся ему смутно знакомыми. Эти мысли были странными и бессвязными. Они как будто ждали на границе его сознания, предлагая забрать его в иные миры, за пределы виртуальных ячеек Интернета – в миры, гораздо более яркие и увлекательные, чем он мог вообразить.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Теперь ты пойти полон. Ты в восхищении смотришь на мир, который создаёшь для себя. Ты смотришь и думаешь, думаешь и творишь, творишь и снова смотришь. Мельчайшие элементы бытия становятся для тебя источником новых восторгов, когда твои глаза открываются навстречу чудесам мира.
Капля воды, крупица песка – твой младенческий разум наблюдает за ними с жадной радостью познания. Но все эти восторги – мелочь по сравнению с историями, которые ты теперь можешь творить. Бесконечные превращения, бесчисленные явления Вселенной, сотворение звёзд, пробуждение разума, возвышение и падение богов и ангелов, тайны бытия, романтика существования...
Эндрю показалось, будто он открыл глаза, хотя странное путешествие от сознательного к бессознательному и обратно не поддавалось привычному описанию. Он слышал чей-то голос, зовущий его. «Должно быть, это Тоши», – вяло подумал он. Голос воспринимался не слухом, а какой-то внутренней частью его разума. Он перенёсся в царство чистой мысли, где стал частью целого. Остальные тоже находились там; он смутно ощущал их присутствие где-то рядом.
– Не уходите в сновидения! – послышался голос Тоши, но было уже поздно.
Эндрю двинулся вперёд. Он почувствовал, как тело возвращается к нему, однако это было совсем не его четырнадцатилетнее тело, к которому он привык. Он стал старше и крепче. Он налился силой: каждый мускул был великолепно тренирован и послушен его воле. Отлично сложенный, обладавший нечеловечески острым зрением и слухом, он бесшумно шёл по снежному ландшафту.
У берега озера стоял обветшавший дом. Пол верхнего этажа частично обрушился, загораживая дверной проем, но крыша осталась целой, и часть стены со стороны озера выглядела неповреждённой. Окна под карнизом были закрыты ставнями.
За домом, на другой стороне замёрзшего озера, раскинулся маленький городок. Летом это место считалось популярным курортом, но теперь отели и кафе были закрыты, прогулочные лодки лежали перевёрнутыми на берегу, и их носовые украшения в виде лебединых головок покрылись снежными шапками. В горах, укутанных белым покрывалом, кое-где проглядывали черные зубцы скальных выходов. Небо было серо-стального цвета, поэтому картина казалась лишённой всех красок.
Осторожно приближаясь к дому, Эндрю поёжился – не от холода, а от тревожного предчувствия. Он знал, что этот дом очень важен для него. Темные очертания на фоне серебристой поверхности застывшего озера приобрели потаённый, зловещий смысл. Войдя внутрь, Эндрю постигнет тайну. Он поймёт, зачем живёт на этом свете, и воплотит свою заветную мечту в действительность.
Вокруг было тихо, если не считать тоскливых вздохов ветра в сосновой роще, подступавшей к дому. Наступил Дайкан – время Великого Холода, самая суровая пора зимы, когда даже птицы умолкают. В этот поздний час берег озера был совершенно пустынным. Глубокий снег ровным слоем покрывал тропу, ведущую вдоль берега.
Из дома не доносилось ни звука, ни намёка на движение. Он казался пустым, однако Эндрю не торопился выходить из-под прикрытия сугроба. В своём белом одеянии он буквально слился с местностью. Его пристальный взгляд задержался на развалинах, пока он обдумывал лучший способ проникнуть внутрь.
Он решил подождать до темноты. Становилось все холоднее, но Эндрю пользовался силой мысли, чтобы согревать себя, и не обращал внимания на жгучий мороз. Когда стало совсем темно, он снял белый комбинезон и убрал его в заплечный ранец. Под комбинезоном он носил облегающее чёрное трико. Надев на лицо вязаную маску, он аккуратно натянул её, приспособив прорези для глаз, и дважды моргнул, чтобы восстановить ночное зрение.
Затем он начал беззвучно продвигаться к дому, держась в глубокой тени, невидимый для человеческих глаз.
Он остановился под окнами, выходившими на озеро, и бросил вверх верёвку с крюком. Крюк прочно зацепился за карниз. Он быстро поднялся по верёвке и, держась-за неё одной рукой, откинул ставню. Окно не было застеклено. Проникнув внутрь, он протянул руку и отломил одну из больших сосулек, свисавших с карниза. Острая как клинок, сосулька могла служить превосходным оружием.
Эндрю осторожно огляделся. Насколько он мог судить, в комнате никого не было. В течение нескольких секундой сосредоточивался, медленно и неслышно дыша. Наступал момент, к которому он готовился все эти годы...
Мысль заставила его вздрогнуть. Какие годы?
Годы обучения мастерству ниндзя. Работа с великим Мастером. Служба с раннего детства, когда он мыл полы и готовил еду в промежутках между изнурительными упражнениями, сделавшими его тело невероятно крепким и выносливым.
Конечно же! Поэтому он и пришёл сюда, в это пустынное место. Он был ниндзя. Наступил срок его первого испытания. Кто-то в этом доме ждал его, собираясь застигнуть врасплох, если он не сумеет нанести упреждающий удар. У него имелась сосулька, метательные ножи и шурикены, но главное – собственные руки. Он сам был смертоносным орудием. Никто и ничто не могло остановить его.
Он посмотрел вверх. Возможно, то, что он проник через окно, было не самым лучшим решением. Они ожидали, что он выберет этот путь. Высоко подпрыгнув, он приземлился на поперечной балке и лёгкой походкой пересёк комнату.
Достигнув противоположной стены, он остановился и застыл в позе созерцания. Он напряг весь свой слух, пока не смог разобрать все звуки ночи. Где-то в доме находились живые существа. Удостоверившись в наличии противника, он улыбнулся про себя. Как глупо с их стороны считать, будто они могут перехитрить его! Скоро он покажет им, что он – лучший. Он перехватил сосульку поудобнее и бесшумно метнул её в темноту.
Как и Эндрю, Мидори слышала предупреждение Тоши не уходить в сновидения, но ничего не могла с собой поделать. Сновидение втянуло её в себя, прежде чем она успела отказаться от него.
Она находилась в доме своей бабушки и смотрела в окно. Затем она обнаружила, что бежит по сжатому рисовому полю к уединённой гробнице, скрытой в центре сосновой рощицы.
Солнце ярко сверкало на заснеженном поле, деревья отбрасывали глубокие синие тени. Под соснами было так темно, что ей пришлось поморгать, прежде чем она смогла различить окружающее. Под её ногами шуршали сосновые иглы, издававшие слабый запах осени. Лёгкий ветерок шелестел белыми бумажными лентами, привязанными к ветвям.
Каменные тори у входа в гробницу густо поросли мхом. За воротами находился небольшой резервуар с водой, затянутой толстой коркой льда. Мидори провела рукой по льду и смочила губы ледяной влагой. Затем она двинулась дальше.
У входа во внутренний чертог стояли две маленькие каменные лисицы; их пасти были приоткрыты, будто в улыбке. Мидори хлопнула в ладоши, поклонилась и выпрямилась в почтительной позе. Она не молилась, а спрашивала. Какой будет моя жизнь? Нравлюсь ли я Тоши? Может ли моя мама сейчас видеть меня?
Когда Мидори снова открыла глаза, лисы наблюдали за ней. Мшистый камень, из которого они были вырублены, превратился в красновато-коричневый мех. Глаза животных были темными и бездонными: они знали все, что только можно знать на свете. Потом они обратились к девушке и человеческими голосами сообщили, каким станет её будущее.
Мидори видела, как перед ней открывается новая, совершенная жизнь, она знала, что никогда не захочет-изменить или покинуть её.
Элейн сошла с поезда на станции Хараюко и пересекла улицу. Она точно шла к своей цели, поэтому не обращала внимания на указатели, просматривая их, неосознанно впитывала информацию – теперь она свободно владела японским. Она легко взбежала по лестнице наземного перехода. Справа, за кронами деревьев, возвышалась гробница Мейджи. Было холодно, ярко сияло солнце. Ледяные скульптуры, установленные вдоль широкой аллеи парка, поблёскивали в солнечных лучах, но Элейн не остановилась, чтобы взглянуть на них. Она торопилась, как когда-то в «Небесном Лабиринте», зная, что в конце концов её ждёт нечто бесконечно дорогое и прекрасное.
Вокруг было много людей, но она промчалась мимо них. Издалека доносился звук барабанчиков – однообразный, но ритмичный, как ямайская румба. Подбежав ближе, она увидела Шез Кристи, сидевшую на земле и исполнявшую на маленьком инструменте настойчивую, увлекавшую мелодию.
Элейн начала танцевать. В считанные секунды вокруг неё образовалось свободное место. Люди молча наблюдали за ней, затаив дыхание от восторга. Их глаза следили за каждым её движением. Никто до сих пор не видел подобного танца. Женщины вспоминали своё детство и не скрывали слез, у мужчин захватывало дух от такой удивительной пластики и изящества.
Но Элейн оставалась безразличной к их чувствам. Она танцевала лишь ради одного человека. Она знала, что этот человек находится здесь и наблюдает за ней. Каждый раз, когда она поворачивалась, легко кружась, её взгляд внимательно скользил по лицам. Когда музыка смолкла, и она замерла на месте, женщина, которую она так долго ждала, выступила вперёд.
– Элейн, моя дорогая девочка! – сказала её мать.– Какой гениальной танцовщицей ты стала и как мне стыдно, что я бросила тебя!
Тоши видел, как в темноте ребята исчезают один за другим. Фрагменты их снов омывали его сознание, словно волны прибоя. Было ощущение восторга, огромное искушение, таившееся в возможности исполнить любое, самое сокровенное желание.
Он закричал, пытаясь предупредить исчезавших ребят, а заодно и себя, но услышал, как собственный голос, как эхо, вернулся к нему. Темнота рассеялась. Стояла осень, его любимое время года. Листья клёнов на крутых склонах холмов маленького острова блестели яркими красками, отбрасывая разноцветные отражения на спокойные голубые воды Внутреннего Моря. Ему показалось, что он узнал остров, – это место находилось неподалёку от побережья Сикоку, но когда он повернул голову, то не увидел огромного моста, связывавшего Сикоку и Хонсю. В заливе не было ни паромов, ни рыболовных шхун, обычно деловито сновавших туда-сюда, – лишь одна старая парусная лодка неторопливо бороздила спокойное море.
Тоши резко выдохнул со смешанным чувством восторга и страха. Он почувствовал, как его тело становится плотным, более материальным. Опустив голову, он посмотрел на свою одежду. Кимоно, хаори, оби – все было из другой эпохи. На его поясе возникли два самурайских меча.
На глазах Тоши появились слезы радости. Он вернулся в прошлое, в старый Ниппон, задолго до того, как последующие катаклизмы уничтожили былую красоту этой земли.
Бен смутно осознавал, что все покидают его. Тоши исчез последним. Он слышал, как японец звал их, пытался о чем-то предупредить, но, по-видимому, даже его стальная воля оказалась не в состоянии противиться искушению. Бен сам держался из последних сил. Неужели он оказался самым выносливым? Может быть, это произошло потому, что он был сердит на весь мир? Возможно, он инстинктивно сопротивлялся тому жуткому существу, которое поселилось в его сознании и теперь втянуло в себя. Бен поёжился. Впечатление было такое, словно его проглотили заживо.
Возможно л и бороться с таким противником? Он мысленно пролистал события последних нескольких недель. Похоже, их собрали вместе, как будто по велению рока, и теперь каждый из них встретился с собственной судьбой. Что ж, другие сломя голову помчались ей навстречу, а у него, по крайней мере, хватило сил удержаться. Он будет бороться, чем бы ни кончилась эта борьба.
Но теперь он остался один, если не считать отрывочных сновидений, проплывавших мимо, словно облака в небесной пустоте. Он вглядывался во тьму своим разумом. «Элейн! – позвал он. – Эндрю! Где вы? Вернитесь!»
Одно из облаков помедлило и повернулось к нему. Краем глаза Бен заметил Эндрю, одетого как ниндзя, крадущегося на фоне снежного ландшафта.
«Какой идиот! – Бен не смог удержаться от смеха. – Эндрю верен себе – опять затевает героические приключения. Если он думает, что я собираюсь присоединиться к нему и, как обычно, стану его оруженосцем, то он просто спятил!»
Ниндзя, похоже, не видел и не слышал его. Облако сновидений уплыло прочь, оставив Бена в одиночестве.
Вокруг него простиралось безмолвие вечности. Смех рассеял его решимость. Какой смысл торчать здесь одному? Медленно, словно против его воли, тело Бена сделало шаг вперёд. Его тело? Но у него же нет тела! Он целиком состоит из разума, не так ли? Однако его тело сделало ещё один шаг, потом другой... и Бен обнаружил, что куда-то бежит.
Он бесшумно и легко бежал через лес удивительных деревьев со стройными серебристыми стволами. В отдалении раздавались слабые звуки музыки, еле слышное ритмическое звучание. Это не понравилось Бену. Он не хотел танцевать. Но какое это имеет значение? Разве парню вообще к лицу танцевать? «Нет, – услышал он язвительный голос своего брата. – Танцуют только малыши да разные придурки». Значит, теперь он будет как Даррен. Он будет настоящим мужиком, без дурацких предрассудков. Бен расправил плечи, отказываясь двигаться ритмично, но музыка не прекращалась.