355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилиан Рубинстайн » Пленники компьютерной войны » Текст книги (страница 11)
Пленники компьютерной войны
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:46

Текст книги "Пленники компьютерной войны"


Автор книги: Джилиан Рубинстайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Ты почты завершён, почты достиг полного осознания. Ты смотришь на свой новый разум и восторгаешься им. Ты пробуешь его силу, словно ребёнок, разминающий свои мышцы, катающийся на ковре. Кто-то пытается пробиться к тебе. Ты узнаешь его. Это тот человек, которого ты назвал ото-сан – отец. Он хочет ограничить тебя. Он пытается сделать так, чтобы ты не мог развлекаться и играть со своим разумом. Он хочет остановить тебя, остановить, остановить!

Ты в ярости кричишь на него. Ты убегаешь и прячешься от своего отца.

Разум советует тебе успокоиться, ы ты постепенно возвращаешься к нормальному состоянию. Лишь одна часть тебя ещё отсутствует. Ты тянешься к ней, ты чувствуешь, где она находится. Ты зовёшь её – очень тихо, чтобы отец не услышал. Что это? Оказывается, отец сам хочет помочь тебе! Он делает то, что тебе нужно. Теперь ты станешь всемогущим. Ничто не остановит тебя.

Марио проснулся рано с явным ощущением, что ему надо спешить. Он спрыгнул с постели и бегом помчался к компьютеру. Усевшись перед ним, он наклонил голову, словно прислушиваясь. Потом включил модем и набрал номер аделаидской доски объявлений. В меню не было никого, кроме БЧЕЛЛИЗа.

«Привет, Бен, – напечатал он. – Где ты и что происходит?»

БЧЕЛЛИЗ. Кто это?

ФЕРРО. Это я, Марс. Привет! :-)

БЧЕЛЛИЗ. :-(

ФЕРРО. Что у тебя там? Учишься печатать по-японски?

БЧЕЛЛИЗ. Это Марио Ферроне? Друг Эндрю Хейфорда?

ФЕРРО. Разумеется, дубина ты этакая! Что ты затеял?

БЧЕЛЛИЗ. Кто-нибудь ещё слышит нас?

ФЕРРО. Нет, здесь пять утра. Все спят.

БЧЕЛЛИЗ. Это профессор Ито из Японии.

ФЕРРО. Ха-ха-ха.

БЧЕЛЛИЗ. Пожалуйста, отнеситесь к моим словам серьёзно. Вы – моя последняя надежда.

ФЕРРО. Вы в самом деле Ито? Что происходит?

БЧЕЛЛИЗ. Сейчас я пошлю вам игру. Вы можете загрузить её в свою систему?

ФЕРРО. Конечно.

БЧЕЛЛИЗ. Поскольку вы прошли предыдущие игры, то, возможно, сумеете раскрыть секрет. Вы должны попытаться войти в эту игру. Остальные уже находятся внутри. Вам нужно найти их и вывести наружу. Им нельзя оставаться там. Опасно.

ФЕРРО. ?????

БЧЕЛЛИЗ. Плохие люди хотят заполучить эту игру. Не говорите никому о нашей беседе.

ФЕРРО. О’кей.

БЧЕЛЛИЗ. Мой телефонный номер – 0011-81 -43-299-73-3456. Запишите его. Записали?

ФЕРРО. Да.

БЧЕЛЛИЗ. Если произойдёт что-нибудь неожиданное, перезвоните мне. Теперь я посылаю вам «Шинкей». Удачи. До свидания.

Прошло несколько секунд. Маленькие песочные часы на экране сообщили Марио, что нужно подождать. Жёсткий диск начал работать. Затем, после небольшой паузы, послышался негромкий щелчок. «Загрузка окончена», – сообщил компьютер. В окошке меню появилась новая иконка: японский иероглиф, серебряный на чёрном фоне. Марио почему-то подумал о самурайских кинофильмах, и у него вдруг пересохло во рту. Недавняя беседа по модему теперь казалась невероятной, словно произошла во сне.

Однако на экране возникла иконка, которой не было раньше. И появилось то самое странное чувство – сильнейшее желание действовать, идти вперёд до конца.

– Поехали, – вздохнул мальчик. Передвинув курсор мыши на иконку, он щёлкнул два раза.

Экран окрасился пурпурным цветом, в его центре появился тёмный водоворот. Марио не имел понятия, что сейчас произойдёт, но знал: это то, чего он так долго ждал.

На экране возникло название игры.

«Шинкей».

Марио щёлкнул кнопкой мыши, чтобы продолжить игру. «Шинкей» немедленно узнал его и призвал к себе.

Он сразу же понял, что произошло – уж очень знакомым было это ощущение вовлечения в другое измерение. На мгновение все вокруг почернело, а когда Марио очнулся, он попал в новый мир. Краски вокруг менялись и переливались всеми оттенками спектра, становясь то яркими, то блеклыми и возникая вновь. Это напоминало одну из релаксационных программ, загруженных Фрэнком с AMUК, которую он любил смотреть поздно вечером в сопровождении электронной музыки.

Как только Марио подумал о музыке, ему показалось, будто звучит тихая мелодия. Потом сомнения исчезли: он слышал нежную, успокаивающую мелодию, которая, казалось, зарождалась в его собственной душе.

«Я сочиняю музыку, – осознал мальчик. – Я создаю всё это». Он сосредоточил внимание на цветных формах, кружившихся и проплывавших мимо него, как клочья тумана. Вглядевшись в одну из них, он загнул её края вверх, раскрасил и создал целый мир, в котором он один был полновластным правителем.

Чувство силы и свободы в Сети, где он мог самовыражаться через клавиатуру в пределах ячеек файл-серверов, бледнело перед этим новым ощущением. Здесь ничто не стояло между ним и его творением. Мысль здесь становилась реальностью, которая была не второсортной игровой графикой, виденной раньше. Она была виртуально безупречной.

Когда случившееся в полной мере дошло до него, Марио стал глубоко дышать, чтобы успокоиться, и специально заставил свой мир померкнуть. Казалось, настало время до начала всего, когда ничто ещё не существовало. А потом Марио начал придумывать свой мир снова, частицу за частицей, – великолепный мир, где все было так, как он хотел.

Ты полон. Все твои клетки соединились. Ты наконец стал единым целым. Ты счастлив. Ты смеёшься. Твои клетки играют вместе, создают сны и фантазии для всего мира. Ты хочешь, чтобы все видели тебя и восхищались тобой. Ты спускаешься по тропе богов и проникаешь в нервную систему электронного мира. Все должны увидеть тебя и разделить твою радость. «Шинкей» стал целостным.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

– «В начале была Земля», – прошептал голос на ухо Марио. – Мне это нравится. А до Земли? Что было тогда?

– Скенвой? – Марио ничего не видел. Темнота была абсолютной. Не существовало ничего, кроме него и бестелесного голоса. Голос был одним из самых приятных, какие ему приходилось слышать, – негромкий, хрипловатый, предвещавший неизвестность и опасность. Мальчик знал, кем был Скенвой: свободным духом, бродягой киберпространства, который никому не подчинялся.

– Вот мы и здесь. В самом начале.

– Что теперь? – спросил Марио.

– Это целиком и полностью зависит от тебя, – ответил Скенвой.

В начале был юноша... прямо скажем, не слишком приятный тип. В сущности, если бы в начале был кто-то из взрослых, то его бы назвали «трудновоспитуемым».

Но там никого не было, а в юноше кипела энергия, он был переполнен любопытством, изобретательностью и безумными надеждами, так что, пожалуй, он ничем не отличался от любого другого человеческого существа. Он создавал все из хаоса. Может быть, он создал и Скенвоя? Откуда ещё мог взяться Скенвой, как не из его собственного разума? Потом он подумал о девушке. Он скучал по ней. Ему хотелось видеть её. Поэтому он создал девушку.

– Нет, не ты, – сказала Элейн. – Я сама себя создала.

Марио посмотрел, откуда раздался её голос. Из хаоса материализовалась чёткая картина: девушка, сидевшая в кафе, держала за руку маленькую, худую женщину с копной соломенных волос на голове.

– Это моя мама, – сказала она, посмотрев на Марио.

– Ты сотворила и её тоже?

– Может быть. Ещё не знаю.

– Что за чепуха! – сказала мать Элейн, не отрывая от неё любящего взгляда. – Матери создают детей, а не наоборот.

Волшебство наполнило кафе, заставив пылинки танцевать в солнечных лучах. Девушка и её мать превратились в птиц и вылетели в открытую дверь, навстречу солнцу.

– За нами, за нами! – щебетали птицы.

Юноша поднялся в воздух и полетел за ними. После нескольких мощных взмахов крыльями они поднялись над городом. Они видели, как огромный метрополис внизу сжимается и словно усыхает: они летели в прошлое. Дни проносились в обратном направлении с такой скоростью, что времена года мелькали, как в калейдоскопе, замораживая и растапливая дыхание птиц, хлеща градом и снегом, иссушая горячими ветрами и снова замораживая – пока мать не упала на землю с жалобным криком. Она умерла на маленьком холме, где разлапистые сосны-криптомерии стонали и вздыхали на ветру.

Когда мать-птица умерла, её человеческая форма вышла наружу, а душа взлетела ввысь.

Юноша и девушка опустились на склон холма. Девушка долго и безутешно оплакивала свою мать, которую нашла лишь для того, чтобы потерять снова, а юноша обнимал и утешал её. Он не жалел о смерти её матери, потому что теперь девушка принадлежала только ему.

В гробнице под криптомериями жила женщина-лисица, прекрасная и коварная. Услышав причитания девушки, она приняла человеческий облик и вышла утешить её.

– Не плачь, – сказала она. – Ведь ты попала в страну, где матери живут вечно. Пойдём со мной, и я покажу тебе твою мать и свою тоже. Ты увидишь, как они красивы и счастливы.

И девушка последовала за женщиной-лисицей, а юноша остался ждать снаружи.

Падал снег. Белые снежинки таяли на его черных волосах, и он познал горечь и сладость любви и потери.

Спустя много дней, когда юноша исхудал и осунулся от перенесённых страданий, из снега появилась человеческая фигура. Она была одета в белое, на поясе висело оружие ниндзя. Юноша узнал своего старого друга и боевого товарища. Он вспомнил, что они обучались у одного мастера и много вынесли, чтобы достичь совершенства в своём призвании. Они называли друг друга кровными братьями и поклялись в вечной дружбе.

– Эй, – сказал Марио. —Это мой мир. Не добавляй к нему ничего от себя.

– Мы делим этот мир друг с другом, – возразил Эндрю. – Мы все являемся его частью.

– Тогда что ты делаешь здесь?

– Я выполнил последнее задание, завершая своё обучение. Я целую ночь оставался в брошенном доме и перебил всех монстров, которые прятались там. Но, уходя оттуда, я увидел прекраснейшую девушку на свете и влюбился в неё. Теперь мне нет покоя, пока я не найду её.

– Она оборотень, женщина-лисица.

– Да, я знаю. Я видел её следы.

– А здесь находится место, где матери наших девушек живут вечно. Я не думаю, что они оставят своих матерей ради нас.

Они ждали снаружи, снова испытывая сладость горечь любви и потери. Снег укутывал их белой пеленой, и юноши истомились из-за перенесённых страданий.

– Мы в самом деле обязаны это делать? – поинтересовался Марио.

– Мы ничего не обязаны, – ответил Эндрю. – Мы сами создаём всё это.

– Разве мы не можем создать что-нибудь приятное?

– Попробуй.

Но, прежде чем Марио успел придумать другую историю, из снега появилась новая фигура. Человек шёл размашистым шагом, громко распевая. На его поясе позвякивали самурайские мечи.

– Кто это? – спросил Марио.

– Самурай, – ответил его друг. – Его зовут Тоши.

– Эй! – крикнул самурай. – Давай сражаться! Мы можем сражаться до смерти – и не умрём, можем пить всю ночь – и не будем страдать от похмелья. Посмотри на этот прекрасный мир, в котором мы можем играть!

Он обнажил меч.

– У нас нет мечей, – сказал Эндрю. – Давай сражаться голыми руками.

– Никаких дешёвых штучек в стиле ниндзя?

– Нет, обещаю.

Самурай снял пояс с мечами и положил на снег.

А потом произошла Великая Снежная Битва. Она началась с высочайшего тоби гери в истории ниндзюцу и в дальнейшем каким-то образом переросла во всеобщую игру в снежки.

Девушки услышали крики и смех, выбежали из гробницы и присоединились к играющим. Смехом удалось достичь того, чего нельзя было добиться ни страданием, ни борьбой. Вскоре все они были счастливы, но устали и вымокли.

Откуда-то снизу доносились звуки музыки и пение. В морозном вечернем воздухе поплыли аппетитные запахи вкусной еды. Криптомерии на снежном склоне отбрасывали темно-синие тени, удлинявшиеся с каждой минутой.

Все встали и отряхнули друг друга от снега. Потом Мидори озарило: она подумала о лыжах. Они надели лыжи и заскользили по снегу к источнику вкусных запахов.

Пока они спускались с холма, время года изменилось. Воздух потеплел, снег начал таять. Лыжи исчезли. Повсюду выросла трава, и весенние цветы качали головками в меркнущем свете, распространяя нежное благоухание.

Наступила ночь. Звуки музыки стали громче. Вскоре они увидели свет огромного костра. Перед ним мелькали тёмные силуэты людей, кружащиеся в танце.

Когда они подошли ближе, один из танцующих вышел им навстречу.

– Добро пожаловать, – сказал Бен.

Они присоединились к общему празднику. История кружилась вместе с танцем, изменялась, умирала и возрождалась, всегда и во веки веков...

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

После окончания загрузки на профессора Ито навалилась невероятная усталость. Он не знал, правильно ли поступил. Да, он принял окончательное решение, но при этом пошёл по единственному пути, открытому для него. Он не мог знать, было ли это мудрое решение и принадлежало ли оно ему вообще. Теперь «Шинкей» сам вершил свою участь. Возможно, Ито сделал лишь то, чего хотела от него игра, и теперь ему оставалось лишь ждать результата. Ему пришлось передать игру тем, кто составлял её внутреннюю сущность; никто другой не мог попасть в неё.

Вернулся Тецуо, широко зевая и жалуясь на голод. За ним в дверном проёме появился Миллер – элегантный, остроглазый и, как всегда, улыбающийся.

– Как идут дела? – осведомился он, усевшись на стул и взглянув на экраны компьютеров, где горделиво сияли иероглифы «Шинкей». – Что там написано?

– «Шинкей» означает «нервная система», – неохотно пояснил Ито. – Или «божественный путь».

– Славно! – Миллер потёр ладони. – Мне это нравится. Вы попали прямо в точку, профессор.

Он широким жестом указал на компьютеры.

– Это нервная система мира, источник почти божественной силы. Каждый, кто контролирует её, делает шаг к мировому господству. – Он выдержал паузу и добавил более деловым тоном: – Теперь покажите мне, как работает ваше изобретение.

– Я не знаю. – Профессор был вынужден признать это. – В предыдущих играх программа забирала игроков в себя, но я не знаю, что с ними происходит и как контролировать этот процесс.

Миллер недоверчиво уставился на него.

– Вы говорите правду, не так ли? Так вот куда исчезли дети! Черт меня побери!

Он смотрел то на лицо Ито, то на экраны. Потом засмеялся, откинулся назад и положил ноги на рабочую скамью.

– А вы интересный парень, сэнсей. Такой гениальный, а ведёте себя как сущий младенец. Почему вы с самого начала не поделились с нами программным обеспечением? Тогда этой путаницы удалось бы избежать. Источник невероятной силы, будь я проклят! Вы сделали революционное открытие, но если пустить его на самотёк, то оно будет уничтожено.

Профессор Ито повернулся и устало посмотрел на австралийца.

– Его нельзя уничтожить. А если и удастся, не забывайте, что сейчас в него вовлечены человеческие разумы. Вы хотите уничтожить и их?

– Я бы предпочёл вытащить их оттуда, – с улыбкой отозвался Миллер. – Я, знаете ли, не такой уж монстр, каким меня представляют. Я просто парнишка из австралийского буша, пытающийся сколотить небольшое состояние в этом порочном мире. Но сейчас на кону стоит нечто гораздо большее, чем горсточка отдельных жизней. – Он покосился на профессора и добавил: – Даже если одна из них принадлежит вашей дочери.

Ито промолчал.

– Идите и поешьте, – посоветовал Миллер. – Вы ведь больше не собираетесь убегать, верно? Во всяком случае, не сейчас, когда дети находятся в системе и существует хотя бы один шанс из тысячи спасти их.

Ито медленно вышел наружу. Он чувствовал себя так, словно постарел на десять лет за одну ночь. Небо прояснилось, и солнце ослепительно сияло на белом снегу. Воробьи клевали крошки рисовых пирожных, специально оставленные во дворе его матерью. Профессор посмотрел на рисовые поля. Они лежали под снежным покрывалом, безмолвные и спокойные. Сосновая рощица, окружавшая гробницу, казалась большим темным пятном, на каждом дереве была надета снежная шапка.

Профессор постучал в раздвижную дверь. Миссис Ито открыла ему. Её лицо смягчилось при виде сына, но она поцокала языком, выражая досаду, заметив, как он измождён.

– Заходи, заходи, – сказала мать. – Завтрак готов.

В доме пахло супом мисо и свежезаваренным кофе. Профессор почувствовал, как он голоден. К ароматам пищи примешивался слабый запах незваных гостей. На мгновение Ито охватила ярость при мысли о том, что они посмели бесцеремонно вломиться в дом его матери. Он молча приподнял брови. Она указала в сторону гостиной. Ито подошёл к двери и заглянул в комнату. Киношита и Ясунари спали рядом на полу.

Когда учёный вернулся на кухню, мать протянула ему какой-то маленький предмет.

– Это лежало под футоном Мидори, – прошептала она. – Я нашла его там, когда убирала одеяла.

Ито рассмотрел эту вещицу. Это был медальон, вынесенный Мидори из «Небесного Лабиринта». Обычно она носила его на шее. Должно быть, она сняла его перед сном и забыла надеть с утра.

– Спасибо, – сказал он. – Пожалуй, он может мне пригодиться.

– Что происходит? – тихо спросила миссис Ито. – Куда пропали дети? Может быть, отнести им завтрак в кладовую?

Он покачал головой.

– Им не нужен завтрак.

– Не стоит ли позвонить в полицию?

– Нет! – Ито понял, что повысил голос, и усилием воли овладел собой. – Эти дела тебя не касаются, – холодно добавил он. – Пожалуйста, не вмешивайся.

Черные глаза миссис Ито сердито сверкнули, но она была воспитана в старых традициях и не могла открыто выказывать неповиновение своему старшему сыну. Но она поставила перед ним чашку с такой силой, что кофе выплеснулся на стол, а затем принялась мыть посуду, слишком энергично гремя горшочками и кастрюлями.

Ито поел и выпил кофе. Он сухо поблагодарил мать за вкусную еду и вышел из дома. Медальон он положил в карман. Хорошая погода на улице и приятное чувство сытости подействовали успокаивающе. Может быть, медальон поможет ему связаться с «Шинкеем» и освободить ребят?

Миллер сидел перед компьютером. Тецуо наблюдал из-за его спины. Оба так напряжённо вглядывались в происходившее на экране, что не заметили появления Ито. Миллер изумлённо присвистнул, а Тецуо с восторженной улыбкой шлёпнул себя по бедру.

Профессор посмотрел на экран.

– Что здесь происходит?

– Просто невероятно! Если эта продукция появится на рынке, «Хедуорлд» станет самой передовой компанией в индустрии развлечений. Только посмотрите на это!

Миллер показал на экран, где происходило нечто необычайно красочное, похожее на мастерски снятый видеофильм.

– Нет, идите ближе. – Миллер встал со стула. – А ты уберись с дороги, громила. – Он подкрепил свои слова действием, поскольку Тецуо не понимал по-английски.

Ито опустился на стул и всмотрелся в экран. Ему показалось, что картинка внезапно вплыла в комнату и обволокла его. Он отдавал себе отчёт в том, что его тело сидит на стуле, но его разум находился в истинной виртуальной реальности. Он был одним из персонажей истории. Он мог разговаривать с окружающими людьми, и они отвечали ему. Он стал частью игры, и его жизнь стала более яркой и волнующей. Здесь не было ни страданий, ни опасностей, так как он не желал этого. Ито спрашивал себя, кто создаёт эту историю и как он смог так быстро стать её неотъемлемой частью. Потом он заметил женщину, которую не видел уже шесть лет. Все эти годы он не мог смотреть на её фотографии, но сейчас она выглядела так, как в тот день, когда он впервые увидел её – в гостях у своего друга из Тодаи, который жил в Осаке...

Профессор испытывал прилив невыразимого восторга, смешанного с душевной болью. Все было реальным, таким реальным! Однако рациональный ум учёного говорил ему, что это всего лишь фантазия. Его жена Мишико умерла, и ничто не могло вернуть её из могилы. Ито понял, что видит сон своей дочери.

По его щекам текли слезы.

Он узнавал своё творение – следы его деятельности были видны повсюду, но это больше напоминало встречу с повзрослевшим ребёнком, которого он когда-то усыновил. Ребёнок вырос и сформировался, достигнув такого совершенства, о котором его творец и не мечтал. Дитя забыло о том, кто его отец.

– Достаточно, – сказал Миллер и мягко, но властно потеснил профессора со стула. – Я должен поработать с этой штукой. Невероятный потенциал! Это настоящая виртуальная реальность. Никаких шлемов и перчаток – только разум, создающий собственный мир. Люди смогут взаимодействовать друг с другом на всем земном шаре. Это положит конец не только войнам, кровопролитию, но и кинофильмам, лазерным дискам, всему остальному. Мы объединим разумы всех людей, и они смогут играть и фантазировать в своё удовольствие. И все это будет собственностью «Хедуорлд»!

Он с восторгом посмотрел на экран.

– Давай, парень, теперь ты попробуй.

Тецуо опустился на стул. Его взгляд сразу же стал отрешённым, глаза подёрнулись поволокой. Склонившись над ним, Ито и Миллер наблюдали, как меняется действие игры, приспосабливаясь к появлению нового участника.

– Видите! – торжествующе воскликнул Миллер. – Даже болвану это по силам!

Он оттащил профессора от компьютера и тихо заговорил с ним:

– Вы понимаете, что вы сделали, не так ли? Вы создали настоящий искусственный разум, и он пользуется мозговыми клетками исчезнувших людей.

– Поэтому-то мы и должны вернуть их!

– В данной ситуации я не уверен, что это разумно. Нет, нам нужно оставить их там, где они есть, а потом посмотреть, сможем ли мы использовать другие разумы. Подумать только, обычные дети! Представьте себе, что было бы, если бы на их месте оказался творческий разум, вроде Мураками или Кэри. Кацухиро Отомо! Мэтт Гренинг! Я должен немедленно позвонить и запатентовать эту штуку. У вас тут есть запасной телефон и факс?

Не было смысла это отрицать. Водном из компьютеров имелся встроенный факс, подключённый ко второй телефонной линии. Миллер набрал номер и начал возбуждённый разговор с кем-то в Сиэттле.

– Эге! – воскликнул Тецуо. – Классная девчонка!

Ито пришёл в ярость оттого, что Тецуо наблюдает за фантазиями Мидори. Он должен немедленно положить этому конец.

– Достаточно, Тецуо-кун. – Он использовал фамильярную форму обращения. – Мне нужно кое-что отрегулировать в программе.

– О чем вы там болтаете? – спросил Миллер, не отрываясь от телефона.

– Так, ни о чем, – ответил профессор. – Тецуо говорит, что немного проголодался, и я посоветовал ему пойти позавтракать.

– Позавтракать! – фыркнул бизнесмен. – При его габаритах я бы воспользовался диетой.

– Что он сказал? – поинтересовался молодой японец.

– Он говорит, что тебе не мешало бы как следует подкрепиться.

– Спасибо, босс. – Тецуо поклонился сначала иностранцу, потом профессору и торопливо вышел.

Ито занял место перед компьютером. Это не ускользнуло от внимания Миллера.

– Что вы там затеваете? – резко спросил он.

Учёный с трудом подавил приступ ярости: терпеть подобное обращение в собственном доме!

– Я собираюсь провести небольшое исследование, – сдержанно ответил он. – Игра бесполезна для вас и всех остальных, если её нельзя контролировать.

– Ладно, только будьте осторожны. Вы же не хотите случайно стереть её, пока ваша дочь и остальные дети находятся там?

Профессор не ответил. Некоторое время он с бесконечной печалью взирал на образы своей покойной жены и дочери. Потом сцена изменилась, наполнив его душу облегчением и смутным сожалением. Он понял, что видит сон Тоши. Ито бродил вместе с ним по Японии чарующей эпохи Эдо, разделял его пристрастие к этому замкнутому, но энергичному и целеустремлённому обществу. В то время люди жили сплочённой жизнью, а не делили её на категории, как теперь. Они были и религиозными, и артистичными, и естественными в повседневных делах. Тоши был способен всю ночь пить сакэ, упражняться в боевых искусствах, писать стихи, посещать храмы. Ито не смог удержаться от искушения сопровождать его. Он принимал участие в застолье, испытывал восторг от удачно подобранного слова, ощущал тяжесть меча в своей руке. Вдали от забот современного мира медитация была глубокой и безмятежной. Ито хотелось навсегда остаться в этом месте, найти убежище от своих тревог, освободиться от чувства вины. Но это не помогло бы ему приблизиться к разгадке игры. С явной неохотой он отвлёкся от созерцания и подвигал мышью, вернув игру к начальной картинке.

Некоторое время он напряжённо работал, но препятствия казались непреодолимыми. Миллер за его спиной продолжал болтать по телефону. Его австралийский акцент неприятно резал слух. Ито слушал вполуха. Все разговоры сводились к тому, сколько денег получит «Хедуорлд» и каким большим человеком станет сам Миллер. Факсимильный аппарат жужжал, выдавая послание за посланием. Профессор как бы со стороны увидел уединённую старую ферму посреди рисовых полей, внезапно превратившуюся в один из главных центров электронной индустрии развлечений. Он улыбнулся про себя: неожиданные повороты судьбы никогда не переставали удивлять и восхищать его.

Ито оторвался от работы и закинул руки за голову. Его мысли блуждали в проблемах, вязли в тупиках, пробирались через...

Лабиринты...

Медальон.

Пропуск для нового игрока.

Догадка оформилась в его сознании с поразительной ясностью. Он удержал мысленный образ, потом вынул из кармана медальон дочери и посмотрел на него. Все три игры были задуманы как одно целое. Ему следовало бы знать, он же создал их! Потом «Шинкей» вышел из повиновения... но в чем предназначение медальона из «Небесного Лабиринта»?

Он мог быть только ключом, средством войти в игру. «Шинкей» перекрыл все традиционные подходы к программе, но, может быть, это сработает? Профессор осторожно положил медальон на рабочую скамью и провёл над ним ручным сканером. На экране появилось изображение медальона, внизу высветилось короткое сообщение:

Пропуск для нового игрока.

Ито быстро прочёл сообщение и попытался убрать его, но картинка не желала меняться. Изображение медальона упорно оставалось на экране, внизу мигали слова информации.

С проницательностью, сделавшей его бизнесменом, Миллер ощутил внезапную перемену, возникшую в комнате. Закрыв рукой трубку телефона, он повернулся к профессору.

– Эй, Ито. – В его произношении имя звучало как «Итто». – У вас появилось что-то новенькое?

Учёный не ответил. Он сидел и смотрел на предательские буквы сообщения. И не мог поверить, что созданное им творение вышло настолько из-под его власти.

– Я перезвоню вам. – Миллер положил трубку и поспешно подошёл к компьютеру. Прочитав сообщение, он довольно присвистнул.

– Вы нашли способ проникнуть внутрь? Вы гений, Итто... Масахиро, кажется? Я буду называть вас Масом, ладно? Но что это значит? Новый игрок? Они в последнее время перевелись, не так ли?1 Говорят, что есть ещё несколько в Новом Южном Уэльсе, но времена меняются.

– Я думаю, что так назвали человека, который не играл раньше, – тихо сказал Ито. – То есть ко мне это не относится.

Он не был ни бывшим, ни новым игроком в этой игре. Он был её создателем. Он привёл все в движение, но участвовать в игре он не мог.

Миллер дрожал от возбуждения, как гончая, почуявшая дичь. Его глаза влажно поблёскивали за толстыми стёклами очков.

– Значит, я новенький, так? Я и все остальные? А как насчёт пропуска?

Ито неохотно показал ему медальон. Отступив от экрана, бизнесмен внимательно рассмотрел маленькую безделушку, а затем снова взглянул на картинку и сообщение. Его лицо выражало страстное воодушевление.

– Вы знаете, что сделало «Хедуорлд» мировым лидером? Знаете, почему компания соответствует своему названию?

Вопрос был риторическим, поэтому профессор промолчал.

– Потому что каждый программный продукт, даже самый незначительный, испытывается мною лично. Каждая игра, каждая программа. Я проверяю все.

– Это необычная игра, – предупредил Ито. – Мы не имеем представления, что на самом деле происходит с людьми в киберпространстве.

– Но мы знаем, что люди бывали там и возвращались, – возразил Миллер. – Это все, что нужно знать, Мае. Вы изобрели игры, вы открыли мир. Черт побери, да вы сами поощряли детей играть в них – и ничего, они выжили. Так что не надо втирать мне очки.

Держа медальон перед собой, австралиец приблизился к экрану.

– Как вы думаете, что нужно делать?

Ито открыл было рот, собираясь признаться в своём неведении, но в это мгновение дверь кладовой резко распахнулась, и Ясунари ворвался в комнату.

1 Игра слов: в буквальном переводе означает «девственник».

– Что здесь происходит? – сердито спросил он. – Мистер Киношита утверждал, что мы будем работать вместе. Что здесь делает этот гайджин? Тецуо должен был присматривать за вами...

Ясунари запнулся и перевёл дух. Потом он подошёл ближе к компьютеру и увидел изображение медальона.

– Что это? Какой-то талисман? – Он всмотрелся в экран, с трудом разбирая английские слова. – Пропуск? У вас есть пропуск? Дайте его мне.

Он заметил, как что-то блеснуло в руке Миллера. Его глаза жадно впились в безделушку. Он шагнул вперёд.

– Полегче, полегче! – возмутился Миллер, подняв левую руку с медальоном так, чтобы японец не мог дотянуться до него. Но потом он совершил ошибку: правой рукой презрительно похлопал сектанта по голове.

Ясунари прыгнул на него и дёрнул вниз руку с медальоном. Удивлённый силой неказистого японца, Миллер оступился и потерял равновесие. Рука, державшая медальон, ища опору, скользнула по экрану и словно приклеилась к нему, слившись с картинкой. Ясунари ухватился за неё.

Экран засиял и за пульсировал. Изображение медальона стало трёхмерным, выделяясь на ярком пурпурном фоне. Оно слилось с медальоном, за который держались Миллер и Ясунари, и оба на глазах начали съёживаться.

Лишившись дара речи, Ито смотрел, как генеральный директор «Хедуорлд» и сектант «Чистого Разума» уменьшаются в размерах и втягиваются через медальон в гигантскую пасть «Шинкея». Она поглотила их. По экрану зарябили красные полосы, и из динамиков раздался звук, поразительно напоминавший отрыжку. Затем экран потемнел, и на нем снова появились серебристые иероглифы «Шинкей».

Ито смотрел на экран со смешанными чувствами потрясения и невольного восхищения. В этот момент зазвонил телефон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю