Текст книги "Пленники компьютерной войны"
Автор книги: Джилиан Рубинстайн
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Мелодия одновременно и привлекала, и отталкивала его. В какой-то момент Бен увидел себя рядом с Элейн. Она танцевала под музыку, и он мог присоединиться к ней. Но опять он окажется на вторых ролях! Юноша застонал, когда увидел, насколько талант Элейн превосходит его скромную импровизацию.
Что могло принадлежать ему, только ему? Чего он не разделял с остальными? «Скажи мне, – обратился он к собственному разуму и к той сущности, частью которой он стал. – Скажи, в чем заключаются мои собственные мечты?»
Он снова бежал через лес. Деревья поскрипывали и стонали на ветру, издавая почти человеческие звуки. Потом Бен увидел, что это не деревья, а люди – страшно истощённые, почти скелеты. Они протягивали к нему руки, кости выпирали из-под мертвенно-бледной кожи.
«Вспомни Чанджи, – шептали ввалившиеся рты. – Вспомни вымершее приграничье, вспомни войну в джунглях. Ты не можешь доверять им. Они никогда не изменятся».
А потом он увидел лицо врага, непроницаемое и жестокое, глядевшее на него глазами Тоши.
Бен попятился от видения, созданного им из воспоминания о бесчисленных кинофильмах и газетных статьях. Он побежал через этот страшный лес. Голоса людей-скелетов постепенно стихли, и они снова превратились в деревья. Где-то неподалёку раздался другой звук: на этот раз не мелодия, а жужжание мотопилы. До него донёсся запах древесных опилок и паров бензина. Огромные деревья падали с треском, ломая ветви.
– Это японское место. Оно ничего не значит для тебя. Кроме того, это мой сон. Уходи.
Он посмотрел на маленькую гробницу, укрытую под соснами. Мирное, безопасное место.
– Оно давно здесь? – спросил Бен. У него возникло непонятное чувство, похожее на зависть – сильнейшее желание связать себя с этим кусочком земли, существовавшей с начала времён.
– Оно было всегда, – ответила Мидори. Не дав ему времени спросить о чем-то, она добавила: – Я видела кое-что из твоих снов. Я знаю, ты ненавидишь нас.
Бен сразу же понял, о чем говорит девушка.
– Это случилось раньше и длится до сих пор, – сказал он. – Ты не можешь этого отрицать.
– На войне все были жестокими, – сказала Мидори.
– Только не евреи, – возразил Бен.
– Все, – повторила она. – Даже добрые старые евреи. И сейчас то же самое. Все эксплуатируют друг друга и добывают деньги. В этом человеческая природа.
Бен хотел сердито ответить, но лисы вдруг ощетинились и злобно, предостерегающе тявкнули.
– Я не хочу спорить с тобой, – сказала Мидори. – Здесь мы можем создавать собственные миры. Сотвори мир, который будет тебе по нраву, а не тот, которого ты боишься. Здесь нет иных демонов, кроме нас самих.
Бен попятился, в глубине души сознавая её правоту. Он не мог винить в своих кошмарах никого, кроме себя. С запозданием он осознал, что все это в конце концов было лишь сном. Потом некий голос прошептал ему на ухо:
«Ты можешь контролировать свой сон. Ты можешь изменить мир мощью своей мысли».
«Я могу? Есть ли у меня силы для этого?»
«Эта сила Шинкей. Ты можешь создавать мир таким, каким хочешь его видеть. Сотвори его и войди в него. Он твой».
Оглянись.
Бен бросил прощальный взгляд на Мидори. Она помахала ему, и он ответил ей. Потом она исчезла вместе с сосновой рощей и лисицами.
Перед Беном простиралась девственная земля – сочный, плодородный чернозём, много воды и деревьев, дающих тень. На берегу чистой речушки стояла деревня с каменными и деревянными домами. Все выглядело чистым и хорошо ухоженным.
Бен направился туда. В одном из домов открылась дверь, и торговец из Хараюко вышел на улицу в сопровождении женщины и двоих детей. Бен с радостью осознал, что этот человек нашёл свой дом.
Появились другие жители – японцы, австралийцы, корейцы, уроженцы Среднего Востока. Они вынесли на лужайки деревянные столы и начали готовиться к большому празднеству.
Ниндзя убивает монстров в тёмном доме. Девочка в старинной гробнице разговаривает с духами лис-оборотней. Самурайский клинок описывает сверкающую дугу на фоне голубого осеннего неба. В маленьком кафе танцовщица молча держит за руку свою мать. Молодой человек и его новые друзья празднуют мир в цветущей долине.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
– Сегодня вечером я буду готовить ужин, – объявил Фрэнк Ферроне, когда Джон и Марио вернулись домой из бассейна. – Приберите свои вещички, ребята, не будьте такими неряхами! Я обещал маме, что постараюсь сохранить дом в чистоте до её возвращения. Джон, иди сюда, ты будешь резать лук. Только мелкими кусочками, слышишь? Марс, ты...
Но Марио уже выскочил из кухни. Если Фрэнк взялся готовить ужин, то это надолго. «К чему зря тратить драгоценное компьютерное время?» – думал он, направляясь к электронной машине,
– Ёлки-палки! – донёсся с кухни негодующий голос Фрэнка, но Марио решил, что брат слишком занят кулинарной деятельностью и не станет поднимать большой шум. В конце концов, Джон может помочь ему. Младшему Ферроне нравилось заниматься хозяйством. Он даже поливал сад и ухаживал за помидорами и кабачками во время засухи.
До Марио донёсся запах тушившихся овощей – восхитительный, аппетитный, сдобренный пряностями аромат. Юноша был голоден, но не обращал на это внимания. Больше всего его привлекал мир Сети, в котором он мог исчезнуть и возникнуть заново, оказываться в разных местах и заниматься изучением неведомых тайн.
Сначала он подключился к местной доске объявлений, чтобы проверить, не объявился ли там БЧЕЛЛИЗ. Бен не давал о себе знать, зато Марио сразу же наткнулся на БЧЕЛЛИЗа. Он гадал, распознает ли Даррен его фамилию в аббревиатуре ФЕРРО, но тому, похоже, было не до того. Какое-то время ФЕРРО прислушивался к бессвязной болтовне о новых играх и программах. Он узнал, что в Сети происходят какие-то неполадки. Системы то и дело «зависали» по непонятной причине, а затем снова включались, с внедрёнными в них почти незаметными, но далеко идущими изменениями. Затем он попробовал выйти в Интернет и тут же столкнулся с проблемами. Все обычные пути оказались закрытыми. Марио старался в поте лица, устав от бесконечных и бесплодных звонков по модему, когда подошёл Джон и сообщил, что ужин готов.
– Ладно, вернусь попозже, – проворчал Марио. – Может быть, к тому времени что-нибудь прояснится.
Они ужинали на свежем воздухе за столом на внутреннем дворе, увитом виноградными лианами. Вечер был тёплым; в воздухе пахло укропом и спелым виноградом. В небе над крышами тесно стоявших пригородных домов зажглись первые звезды. В сырой траве под разбрызгивателем в огороде стрекотали кузнечики.
Марио шлёпнул себя по щеке.
– Комары съедят нас живьём, – пожаловался он.
– Пойду принесу ароматическую свечку. – Джон вернулся с зажжённой свечой, и вскоре благоухание розмарина добавилось к другим ароматам.
Фрэнк широким жестом поставил на стол эмалированное блюдо.
– Ессо! La vera cucina Italiana!1 Это даже лучше, чем подают у Ригони! – Он направился на кухню и принёс бутылку вина.
– Вино тоже итальянское? – поинтересовался Джон, когда Фрэнк вытащил пробку и налил каждому по маленькому бокалу.
– Нет, южноавстралийское. Здесь можно встретить все лучшее из обоих миров, fratelli miei2 – из старого и из нового. Потрясающая смесь, вроде нас с тобой.
Он передал бокал Марио.
– Выпей, дружок, и отведай фантастического цыплёнка, которого мы с Джоном приготовили для тебя. А потом мы сообщим тебе плохие новости.
Марио пригубил вино и спросил Фрэнка:
– Ты собираешься работать за компьютером сегодня ночью?
– В субботнюю ночь? Наверное, ты шутишь?
– Так что же ещё?
– Ты не готовил, братец, поэтому тебе придётся мыть посуду!
Марио раскрыл рот, но внезапно понял, что ему не хочется спорить. Фрэнк относился к нему гораздо лучше, чем в те дни, когда они все жили под одной крышей. Он не дразнил среднего брата и не обзывал его «Марией», как раньше. Но самое главное – благодаря ему Марио мог пользоваться компьютером.
– О’кей, – сказал он и приступил к разделке цыплёнка.
После ужина Джон помог ему с посудой, пока Фрэнк смотрел телевизор. Потом Марио вернулся к компьютеру, но его ждало разочарование. Связь снова оказалась нестабильной и прерывалась без всякой видимой причины. Ему удалось поймать отрывок сообщения Скенвоя, которое он видел раньше: «В начале было...»
Что? В начале было Слово... но могло ли что-то предшествовать этому? Власть? Любовь? Свобода? Сейчас в мире многое значат деньги. Они уже давно существуют
1 Надо же! Настоящая итальянская кухня! (итал.)
2 братья мои (итал.).
на свете... так что же, «в начале были деньги»? Нет, даже звучит как-то паршиво. Что было до денег, до всего, чем пользуются люди? Земля?
В начале была Земля.
Марио напечатал Скенвоя в надежде, что тот обнаружит его, и отправился в постель. Они с Джоном спали наверху, в мансарде, которую их отец пристроил под крышей. Младший брат уже спал, скомкав простыни и разбросав загорелые руки. Его лицо во сне казалось по-детски беззащитным.
Из соседнего дома, где жила Элейн Тейлор сразу после приезда в Аделаиду, доносились звуки музыки. Должно быть, Джефф как-его-там опять устроил вечеринку. Такие вечеринки повторялись каждую субботнюю ночь. Марио увидел, как Фрэнк вышел из дома, подошёл к соседней калитке и обратился к паре девушек, куривших в саду. Девушки, похоже, не возражали против его общества: у брата был очень мужественный вид.
Долгое время Марио стоял, опершись о подоконник, и размышлял. Неожиданно он обнаружил, что думает в основном об Элейн. И сразу отчётливо увидел, как она выполняла свои акробатические упражнения в саду, где Фрэнк сейчас болтал с двумя девушками. Элейн нравилась ему, очень нравилась. Когда он заведёт себе подругу, будет здорово, если ею окажется Элейн. Марио попытался представить себе свою приятельницу в саду через несколько лет. Вот он подходит к ней, заводит непринуждённый разговор, смеётся, дымит сигареткой... Но о чем они будут говорить? Сейчас Элейн безумно увлечена танцами и совершенно не интересуется компьютерами. Взаимоотношения в реальном мире были такими трудными по сравнению с безликими связями в Сети, где ты мог предстать перед собеседниками в любом обличье. Пока ты мог печатать с достаточной скоростью, люди воспринимали только твои слова.
Марио сожалел о своей неудаче. Ему хотелось прочитать новые сообщения Скенвоя, попробовать ещё раз связаться с Беном, ощутить полнокровную связь с миром.
Он вздохнул и стал готовиться ко сну. Снимая джинсы, он нащупал в кармане медальон, вытащил вещицу и посмотрел на неё. Его мысли снова вернулись к Элейн. Марио помнил выражение её лица, когда она дала ему медальон на память о себе, пока будет в Японии.
Медальон был тяжёлым и полным тайн. Витки и спирали Небесного Лабиринта едва заметно мерцали в темноте. Когда-то этот лабиринт властно вторгся в его собственный мир. Глядя на украшение, юноша чувствовал, что на свете возможно все.
Интересно, что поделывает Эндрю в Японии и удалось ли ему встретиться с профессором Ито? Увидел ли он новую игру? Может быть, он играет в неё сейчас, и поэтому имя Бена так внезапно появилось на аделаидской доске объявлений? Было ли это частью игры? Может быть, они звали его поиграть с ними?
Марио испытывал странное чувство уверенности, что друзьям не хватает его. Ладно, завтра он все выяснит. Завтра он разберётся с компьютером. Он приложит все силы, чтобы связаться с Беном!
Юноша лежал на постели, прохладный ночной воздух овевал его тело. Стыдясь своей сентиментальности, Марио прикоснулся губами к медальону, прежде чем спрятать его под подушку. Слава Богу, что Джон спит и не может его видеть! Он начал засыпать, постепенно проваливаясь все глубже и глубже... В начале было...
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
В кладовой становилось всё холоднее. Трое незваных гостей по очереди уходили в главный дом, чтобы согреться, хотя Ито знал, что они не найдут там желанного тепла. Его мать жила по старому обычаю, в нетопленом доме, обитатели таких жилищ зимой должны носить несколько пар тёплого белья. Профессор с тоской подумал о более мягком осакском климате. Как он ненавидел эти зимы на равнине Кенто! Он не мог привыкнуть к здешним морозам. Видимо, его кровь загустела с тех пор, как он учился в итакской школе.
Из всей компании общество Тецуо было для Ито, пожалуй, наименее неприятным. Тецуо благоговел перед учёными людьми и в основном помалкивал. Киношиту создавшееся положение немного смущало, немного раздражало. В его присутствии профессор чувствовал себя крайне неуютно.
Ясунари неустанно пытался убедить его примкнуть к движению «Чистого Разума» и поделиться с его членами своими научными познаниями. Ито уже надоело слушать его россказни о Мастере и о том, как в один прекрасный день тот снова сделает Японию великой мировой державой.
Наступил вечер. На улице уже почти стемнело, когда в кладовую пришли Киношита и Леонард Миллер.
Тецуо только что вернулся в дом, оставив Ито в обществе Ясунари. Жилистый якудза предложил профессору (подкрепив свои аргументы железным прутом, который он нашёл в углу кладовой) связаться с доской объявлений «Чистого Разума» и лично поговорить с Мастером. В конце концов Ито пришлось включить меньший из двух компьютеров, на жёстком диске которого, как он надеялся, не было игры «Шинкей», хотя обе машины были связаны в Сеть, и он не мог рисковать, не проверив систему. Сначала ему удавалось тянуть время, ссылаясь на неполадки со связью и сбои в программе, но Ясунари обладал зачатками компьютерного образования, и было ясно, что долго его дурачить не удастся. В некотором смысле появление Миллера стало для Ито облегчением, пусть даже и временным.
Якудза с подозрением посматривал на вновь прибывшего. Он недостаточно хорошо знал английский, чтобы следить за ходом разговора; более того, никто и не думал представить его иностранцу.
Миллер был высоким, плотно сложенным мужчиной. Он носил очки в роговой оправе, сильно увеличивавшие его яркие, умные глаза. Ито определил его произношение как сиднейское с примесью калифорнийского; без сомнения, этот бизнесмен – продукт Силиконовой Долины1. Однажды они уже встречались в Санта-Кларе, где теперь располагалась штаб-квартира «Хедуорлд».
Миллер обменялся с профессором дружеским рукопожатием, не узнав его и явно игнорируя тот факт, что Ито по сути дела оказался пленником в собственном доме.
– Очень рад наконец-то познакомиться с вами, сэнсей, – с горячностью произнёс он. – Я наслышан о вас. Кажется, вы работали с моим старым коллегой в Санта-Кларе.
– Да, вы уволили этого специалиста сразу же после рождения его второго ребенка, – язвительно заметил Ито.
– Что ж, все это в прошлом. Как говорится, не будем выносить сор из избы. А вы отлично говорите по-английски, верно? Боюсь, мой японский немного подкачал, но я работаю над произношением. Так, Джимми? – Он подмигнул Киношите. —Дьявольски трудный язык, знаете ли.
Учёного немало позабавила речь Миллера, прозвучавшая одновременно льстиво и оскорбительно. Было интересно услышать, как самодовольный австралиец называет «Джимми» гордого и обидчивого Киношиту, которого на самом деле звали Джиро. Но профессор и раньше встречался с такими людьми, как Миллер. Они были необычайно умны и очень жестоки. Многие японские бизнесмены не воспринимали такую публику всерьёз из-за их кажущегося простодушия и неотёсанности, но, по
1 Силиконовая Долина – район Калифорнии, где расположены основные комплексы по разработке и производству компьютерной техники.
мнению Ито, австралийцев нельзя было недооценивать. Пока японцы про себя посмеивались над ними, те копили силы для смертельного удара.
– Мило, очень мило, – произнёс Миллер, окинув взглядом компьютеры, стоявшие на рабочей скамье, и вскользь кивнув Ясунари. – Но почему вы так поспешно решили покинуть «ЕЗ»? Полагаю, вы не знали, что у нас на мази было одно весьма выгодное дельце? – Миллер повернулся и похлопал Киношиту по плечу. – В том-то и беда с вами, Джимми. Вот что происходит, если держать своих подчинённых в неведении. Если бы сэнсей знал, что «Хедуорлд» собирается приобрести вашу компанию, он бы, конечно, не покинул нас так внезапно. Не так ли, сэнсей?
Ито не ответил.
– Дело в том...– Миллер взял профессора под руку и доверительно заглянул ему в глаза. От него слабо пахло дорогими сигарами. – Честно говоря, мы считаем вас гением. Не обижайтесь, старина, но это правда. До нас дошли слухи об играх, над которыми вы работали в последнее время. О необычных играх, способных совершить революцию на рынке электронных товаров. Очень, очень интересная продукция. Нам бы хотелось узнать о ней побольше, и мы готовы предложить вам кругленькую сумму, если вы поделитесь с нами своей гениальностью.
– Профессора Ито не интересуют деньги, – вставил Киношита с невольным уважением в голосе.
– Все имеет свою цену, Джимми, и мы с вами это знаем. А «Хедуорлд» способен предложить огромные средства – причём не только деньги, но и все остальное.
Ито не хотел, чтобы его слова были услышаны, но не смог сдержаться:
– Есть вещи, которые не продаются и не покупаются. Лучше всего уничтожить игры, прежде чем они уничтожат весь мир.
Ясунари поворачивал голову от одного собеседника к другому, словно человек, наблюдающий за теннисным матчем. Затем, не сказав ни слова, он вернулся к компьютеру и принялся щелкать мышью. Ито угрюмо глядел на его спину.
Миллер хохотнул и покачал головой.
– Сэнсей, единственный вопрос, который требуется задавать в наши дни: «Стоит ли ради этого совершить убийство?» Если ваш английский так хорош, то мне не нужно объяснять, что в данном контексте «убийство» означает массу денег.
Не дождавшись ответа, он добавил более холодным тоном:
– Вам так или иначе придётся передать нам игры и программное обеспечение. «Хедуорлд» готов купить их у вас либо приобрести другими средствами. Выбор за вами.
– Дети являются ключом к игре, – напомнил Кино-шита. – Где они?
Профессор Ито развёл руками.
– Мне очень жаль. Я действительно не знаю, где они находятся.
Его мозг лихорадочно работал, выдвигая одно решение за другим. Он знал, что единственный способ найти Мидори и остальных – это заглянуть в игру, разбудить «Шинкей». Сделать это здесь и сейчас означало позволить Миллеру больше узнать об игре, захватить контроль над ней, попытаться наладить её серийное производство... Однако если он не согласится сотрудничать с ними, они просто заберут компьютеры и программы. Рано или поздно кто-нибудь разберётся в «Шинкее», и катастрофа, которой он опасался, все равно произойдёт. Лучше уж держать у себя игру так долго, насколько будет возможно.
Профессор глубоко вздохнул.
– Я активирую игру, – медленно сказал он. – Если вы позволите мне работать самостоятельно и не будете мешать, то я рассмотрю ваше предложение о приобретении моей работы.
– Он тоже может исчезнуть, – обратился Киношита к Миллеру, внимательно наблюдавшему за лицом профессора. – Он горазд на всякие выдумки.
– У нас есть другие заложники, – добродушно заметил Миллер. – Миссис Ито сейчас здесь, а родственники и друзья детей находятся под нашим наблюдением. Думаю, сэнсей согласится сотрудничать с нами.
Он передёрнул плечами под тяжёлым кашемировым пальто.
– Боже мой, ну и холодина же здесь! Пойду в дом. Эй, Джимми, попроси пожилую леди включить для нас обогреватели, ладно? Центральное отопление – вот в чем Япония действительно нуждается. – Он взял руку Ито и потряс её. – Не могу выразить, как я рад, что вы согласились работать на «Хедуорлд». Советую начинать прямо сейчас. Удачи вам!
Миллер торопливо зашагал по заснеженному двору. Киношита последовал за ним. В доме горел свет: из-за закрытых ставен на снег падали оранжевые отблески.
Через несколько минут пришёл Тецуо с керосиновым обогревателем. Немного повозившись, он зажёг его и уселся рядом на табуретке. Ясунари недовольно покосился на него.
– Кто здесь отдаёт приказы? – грозно осведомился он. – И что они там затевают?
– Нам все равно нужно согреться, – оправдывающимся тоном пробормотал Тецуо. – И я не знаю, что там происходит. Мне ничего не сказали.
Ясунари выругался, но тут запищал сигнал модема.
– Ха! – торжествующе воскликнул он. – У меня получилось!
В комнате прозвучала короткая мелодия на традиционную японскую тему, и на экране компьютера появилась эмблема «Чистого Разума».
– Теперь вы должны поговорить с Мастером. – Ясунари нетерпеливо повернулся к профессору.
– Прошу прощения, – холодно сказал Ито. – У меня есть другие, более важные дела.
– Ничто не может быть важнее разговора с Мастером. – Якудза встал, снова взял железный прут и угрожающе взвесил его в руке.
– Если он действительно мастер, ратующий за чистоту разума, то ему нет надобности грозить мне, – заметил Ито. – И я всегда полагал, что путь духовного развития заключается в отказе от денег и власти, а не в стремлении к ним.
– Нет, сэнсей. Нам нужно быть сильными и богатыми, чтобы гайджины вроде того, который недавно вышел отсюда, не кичились своим невежеством и не втаптывали нас в грязь. Вы видели, как он обращался со мной? Как с пустым местом!
Во взгляде Ясунари появилось выражение затравленного хищника. Профессор Ито прекрасно понимал, что низкое мнение о себе и отсутствие иных возможностей заставили этого в общем-то неглупого человека со слепым фанатизмом цепляться за ложные убеждения, провозглашаемые лидером секты. Это очень угнетало Ито. Он не знал, что хуже: такой фанатизм или алчность Миллера? Учёный оказался в ловушке между ними как раз в тот момент, когда отчаянно нуждался в уединении для борьбы с взбунтовавшейся компьютерной программой.
– Вы будете говорить с Мастером, иначе я разобью систему, – пригрозил якудза. Казалось, это вот-вот произойдёт. Он занёс железный прут над компьютерами. – Если мы не получим игры, то их не получит никто!
– Хорошо, хорошо. – Ито успокаивающе помахал рукой и опустился перед меньшей машиной. Ясунари щёлкнул мышью и набрал пароль. На экране появилось улыбающееся лицо Такано Мацумото, Мастера секты «Чистого Разума». Сообщение, записанное на плёнку, странно прозвучало в маленьком помещении:
«Добро пожаловать в присутствие Мастера. Очистите свой разум от всякой скверны».
Затем экран очистился. Ясунари напечатал: «Профессор Ито сейчас со мной и желает поговорить с Мастером».
Добро пожаловать, Профессор. Наконец-то мы можем поговорить.
Ито пожал плечами. «Чего вы хотите от меня?» – напечатал он.
Мы хотим получить «Шинкей». Мы хотим, чтобы вы работали с нами.
«Я не могу отдать «Шинкей», потому что он не принадлежит мне. И я предпочитаю работать один».
Это послужит на благо всему человечеству.
Фраза дышала таким лицемерием, что профессор Ито раздражённо ответил: «Вы превратите «Шинкей» в Сенно (промывка мозгов). Люди имеют право на собственное мнение».
Люди не знают, чего они хотят. Они не умеют выбирать свой путь. Я выбираю за них путь Чистого Разума.
– Послушайте, это пустая трата времени! – с досадой воскликнул профессор, повернувшись к Ясунари. – Мне нужно работать, понимаете?
Он быстро напечатал: «Если я не установлю контроль над игрой, она будет бесполезна для всех. Позвольте мне поработать над ней сейчас, и, если у меня получится, Ясунари снова свяжется с вами».
У вас получится, и он свяжется со мной. «Шинкей» будет принадлежать нам.
– Похоже на предсказание из «счастливого пирожка»,1– пробормотал Ито себе под нос по-английски и выключил модем.
Ясунари покачал головой.
– Немногим людям удаётся поговорить с Мастером, – почтительно сказал он. – Теперь с вами пребывает его благословение. – По-видимому, это возвысило профессора в его мнении. – Теперь я ухожу, а вы спокойно работайте. Тецуо останется с вами.
– Я же сказал, что предпочитаю работать один...– запротестовал Ито, но якудза перебил его:
– Тецуо не будет мешать вам. Он ничего не смыслит в компьютерах, но вы должны понимать, что мы не можем оставить вас в полном одиночестве.
Он вежливо поклонился и закрыл за собой дверь. Ито повернулся к Тецуо.
– Сиди здесь и молчи, – предупредил он. – А ещё лучше, закрой глаза.
Тецуо послушно закрыл глаза. В комнате немного потеплело и запахло керосином от обогревателя. Вскоре голова молодого человека склонилась, его полные губы сложились в трубочку. Он уснул, время от времени негромко всхрапывая.
Ито вернулся к своим компьютерам. Первым делом он включил записывающее устройство и проверил последние вызовы по модему. На экране высветились недавно набранные номера. Профессор внимательно просмотрел их. Последний, разумеется, принадлежал движению «Чистого Разума»; судя по междугородному коду, штаб-квартира секты находилась неподалёку от города Нагоя. Предыдущий номер начинался с 61 – кода Австралии. Это означало, что кто-то из ребят позвонил из кладовой, перед тем как они вошли в «Шинкей». Профессор раскрыл другое меню и узнал, что компьютером пользовался Бен Челлиз. Одновременно он получил пароль аделаидской доски объявлений и личные позывные Бена.
Запомнив номер и позывные, Ито глубоко вздохнул и вызвал «Шинкей».
Однако программа по-прежнему не желала подчиняться. Как он ни бился, ему не удавалось преодолеть препятствия, на которых остановилась работа. Профессор углубился в детальное программирование и попытался изолировать машинные коды, но система замкнулась на себя. Он проработал большую часть ночи, лишь однажды придвинув свой стул к обогревателю и немного вздремнув. Тецуо проспал всю ночь, не сдвинувшись с места.
1 В японской и китайской традиции – пирожки, в которые вкладываются записки с предсказаниями судьбы, пожеланиями удачи и т.д.
Ближе к утру, когда небо на востоке порозовело, профессор Ито заварил чай горячей водой из термоса и попытался восстановить кровообращение, энергично расхаживая взад-вперёд по комнате. Тецуо отправился в туалет. Воспользовавшись его отсутствием, Ито вышел из программы и набрал телефонный номер с кодом 61. Он подключился к аделаидской доске объявлений, напечатал пароль и вошёл в меню под аббревиатурой БЧЕЛЛИЗ.