355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилиан Рубинстайн » Пленники компьютерной войны » Текст книги (страница 3)
Пленники компьютерной войны
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:46

Текст книги "Пленники компьютерной войны"


Автор книги: Джилиан Рубинстайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Вы не можете просто взять и уехать в Японию! – Сначала Марио Ферроне вроде бы не прислушивался к возбужденному разговору Бена и Элейн, но теперь резко отвернулся от экрана компьютера.

– Почему бы и нет? – возразил Бен. Марио торчал за его компьютером уже вторые сутки, и ему это изрядно поднадоело.

– Ты должен радоваться за нас, – заметила Эйлен, дружески хлопнув Марио по плечу. – Но почему-то не выглядишь счастливым. Опять вселенская тоска... а может быть, ревность?

– Отвяжись, – беззлобно отозвался Марио. Он повернулся к компьютеру и напечатал несколько слов. Разумеется, он старался не подавать виду, но мысль о четырехнедельной разлуке с Элейн угнетала его.

– Где ты сейчас? – поинтересовался Бен, заглянув через его плечо.

– В какой-то нудной виртуальной ячейке, разговариваю с каким-то нудным мудрецом.

– А, опять этот дурацкий гуру, – пробормотал Бен. – Все считают их такими умными!

Возбуждение не давало ему усидеть на месте. Он прошелся по кабинету своих родителей, где они втроем исследовали Интернет через компьютер, посмотрел из окна на яркий солнечный день, подпрыгнул, прикоснувшись к деревянному попугаю, свисавшему с потолка, привезенному из давней поездки на Тасманию, и вернулся к столу.

– М-м-м, – промычал Марио. – Пожалуй, нужно выйти и начать все сначала.

– А где находится эта ячейка?

– Нигде, дубина. Она в киберпространстве.

Элейн сложила ладони рупором и громко протрубила.

–  Попробую найти Скенвоя, – сказал Марио. Его пальцы быстро летали над клавиатурой.

–  Ты неплохо печатаешь для человека, который изображает из себя неграмотного, – заметила Элейн. Марио не обращал на неё внимания.

–  Кто такой этот Скенвой? – подозрительно спросил Бен. – И куда тебе нужно дозвониться, чтобы найти его? Что скажет мой отец, когда получит счет на тысячи долларов из-за твоих звонков в Лос-Анджелес, Сингапур и Амстердам?

–  Это обойдётся не так дорого. Звонки проходят через информационный бюллетень. А Скенвой – действительно классный парень. Время от времени он появляется в сети и делает разные замечания насчет нашей жизни. Он повсюду.

–  Еще один компьютерный гуру?

–  Нет, он не гуру. Скенвой воплощает в себе истинный дух Сети. Он анархист, как и я.

На экране высветилось меню, темы которого на первый взгляд были лишь поверхностно связаны между собой. Марио быстро изучил его.

– Знаешь, здесь можно узнать обо всем, – сказал он. – Только посмотри, сколько сведений собрано вместе! Военная информация, секретные армии на юго-западе Соединенных Штатов, городской терроризм, деятельность Чистого Разума»...

– Что такое «Чистый Разум»? – спросил Бен.

– То, чем я меньше всего интересуюсь, – фыркнул Марио. – Мой-то разум не назовешь чистым. Наверное, какая-то секта – сейчас их развелось великое множество. Понимаешь, никто не в состоянии по-настоящему контролировать Сеть или владеть ею. Поэтому любая организация может пользоваться ею для своих целей и рассылать информацию по всему свету.

Он перешел к другому меню.

– Ага, вот он!

«Где-то существует архитипическая история, – сообщил Скенвой. – Во всем мире люди пытаются сочинить ее, написать или озвучить. Но все вы останавливаетесь на полпути. Ваши разумы слишком человечны, они разделены и ограничены...»

– Что это значит? – спросил Бен, дважды прочитав сообщение.

– Мне кажется, все предельно ясно, – сказал Марио.

– Я понимаю значение отдельных слов, – рассердился Бен. – Но в чем заключается смысл сообщения? Что оно подразумевает?

– Ничего не подразумевает. Но когда ты прочтешь следующее, кое-что прояснится. Нельзя объяснить Скенвоя. Ты либо принимаешь его слова, либо нет.

Бен скорчил гримасу.

– Что мне делать, если ты уедешь на целых четыре недели? – Марио с досадой постучал по клавиатуре. – Не уверен, что я смогу прожить без этой штуки.

– Ты пристрастился к компьютеру, – сухо отметила Элейн.

–   Еще бы. Это же так здорово! – Марио не находил подходящих слов для описания путешествий в киберпространстве – месте, которого не существовало в действительности, но которое казалось ему более реальным, чем окружающий мир. Оно было огромным, полным силы и чудес. Там он мог стать всем, чем хотел быть. Он мог    ускользнуть от утомительной жизни, ограниченной семьей и школой, избавиться от безденежья, от страха перед будущим, от мыслей о том, что произойдет с ним после окончания школы. Марио не был уверен, что он поймет, как устроена жизнь в двадцать первом веке, зато он отлично уяснил, как устроена жизнь в Сети. Здешние правила если и существовали, то имели какой-то смысл. Можно было открывать их самостоятельно, без спешки и давления со стороны. Если ты запутывался и попадал не туда, то всегда можно было начать снова на следующей неделе. Никто не знал, кто ты такой, никого не заботила твоя внешность, цвет кожи или национальность. Марио любил хаотичное ощущение мира, заполненного людьми, готовыми до бесконечности обсуждать свои занятия и интересы. Ему нравилось общение, нравилось разговаривать с жителями Осло, Парижа или Хараре. Но еще больше его устраивала возможность мгновенно выйти из разговора, если становилось скучно.

Сидя за компьютером, связанным с Сетью через модем, он чувствовал себя равным любому другому человеку.

– Могу ли я пользоваться компьютером, пока ты будешь в Японии? – спросил Марио.

– Это все, о чем он беспокоится. – Элейн подмигнула Бену. – Но теперь ему придется на время отказаться от своего любимого занятия.

– Четыре недели – чертовски долгий срок. Как вы смогли этого добиться? Кто оплатил поездку?

– Шез все организовала.

– И вам разрешили ехать?

– Она платит за нас – или, по крайней мере, кто-то субсидирует поездку. Этого оказалось достаточно, чтобы убедить остальных.

Элейн все еще не могла поверить, что ей действительно разрешили поехать. Разумеется, ее отец не возражал; единственная проблема заключалась в том, чтобы воспрепятствовать его намерению отправиться вместе с ней. Он никогда не был в Японии и чрезвычайно увлекся теорией медитации в буддийских храмах, изучением боевых искусств. Но, кроме того, Элейн приходилось иметь дело с миссис Филдс, которая была ее приемной матерью в прошлом году. Миссис Филдс считала поездку очень опасной идеей. Она и ее муж судили пристрастно о Японии, как и многие австралийцы их поколения, не забывшие ужасов войны.

Когда Элейн попыталась объяснить это Шез, танцовщица рассказала ей, как много выпало на долю японцев в 1945 году, когда Токио был почти полностью разрушен, а атомные бомбы были сброшены на Хиросиму и Нагасаки.

– Ни одна страна не обладает монополией на жестокость, – сказала Шез. – Жестокость присуща каждому человеку, и чем сильнее мы отрицаем эту свою темную сторону, тем более вероятно, что она рано или поздно выйдет из-под контроля.

Элейн знала, что это правда. Она сама видела, как это происходит, когда играла в «Космических Демонов» и «Небесный Лабиринт» вместе с Эндрю Хейфордом, Беном и Марио. Она верила Шез: ведь в отличие от миссис Филдс, с ее постоянным стремлением казаться доброй и ласковой, танцовщица никогда не притворялась, будто лишена отрицательных качеств.

Нежность и доброта – прекрасные черты, и Элейн приветствовала их. Но если человек не признает свои темные стороны, то как он сможет противостоять им, бороться с ними?

На танцевальных занятиях Шез старалась направить своих учеников в состояние, где преобладали их подсознательные страхи и подавленные эмоции. Это напоминало проход через Темные Облака, с которыми Элейн пришлось столкнуться в «Небесном Лабиринте»; победа над ними заставила ее почувствовать себя сильной и уверенной в себе.

Элейн прикоснулась к медальону – своей награде за решение загадки «Небесного Лабиринта». В последнее время ее мысли часто возвращались к компьютерным играм. «Должно быть, это потому, что я собираюсь в Японию, где они были созданы», – подумала она.

– Твои родители совсем не возражали против поездки? – обратилась она к Бену. – Они с подозрением отнеслись к Шез, когда ты поступил в ее группу, не так ли?

– Это было странно, – признал Бен. – Они в самом деле не хотели отпускать меня, но ничего не смогли с собой поделать. Им пришлось сказать «да»!

– Некая сверхъестественная сила направляет вас в Японию, – драматически произнёс Марио.

– Почему ты так думаешь? – быстро спросил Бен.

Приятель отвернулся от экрана и удивленно взглянул на него.

–Не знаю. А что? Это правда?

–Дело в том... все получилось так просто!

– Да, – согласилась Элейн. – Поневоле призадумаешься, верно?

Они с Беном переглянулись и рассмеялись.

–Я так рада! – воскликнула она.

–И я тоже!

–А как же я? – выразил неудовольствие Марио. – Чем я буду заниматься все лето, пока вас не будет? Кто разрешит мне пользоваться компьютером?

—Ты не подумал об Эндрю? Он скоро вернется сюда. Марио уставился на Бена.

–Только не говори мне, что ты не знаешь.

–О чем?

—Эндрю отправился в Японию вместе со своим отцом.

–Ты шутишь! Я думал, что после Нового года он вернется из Сиднея.

–Нет, он позвонил мне оттуда и сказал, что собирается в Токио. Ему не терпится встретиться с сумасшедшим профессором.

–С профессором Ито?

–Да, с нашим человеком в Осаке. Правда, похоже, сейчас он уехал оттуда, поэтому они собираются встретиться с ним в Токио.

–Как странно, – пробормотал Бен. – И мы летим в Токио почти одновременно с Эндрю!

–Я об этом и говорю, – проворчал Марио, повернувшись к клавиатуре. – Некая сверхъестественная сила собирает вас вместе. – Напечатав несколько фраз, он внезапно добавил: – Но почему бы ей не захватить и меня за компанию?

– Это простое совпадение, – сказала Элейн.

Бен согласился с ней.

– Масса людей уезжает в Японию на летние каникулы. Моя мама разговаривала с продавщицей сувенирной лавки, и та сказала, что многие школы и колледжи обмениваются туристическими группами. Наверное, весь Токио полон австралийцами.

–Правда, сейчас там зима, – заметила Элейн. – Как думаешь, там будет снег?

–Должен быть, —ответил Бен.

–Я никогда не видела снега. А ты?

–Папа как-то возил нас кататься на лыжах на гору Готэм.

Марио издал протяжный стон. Элейн обняла и пристально посмотрела на него.

–Ну-ка повернись, – скомандовала она. – Я хочу видеть твое лицо.

–Отвяжись! – Он сбросил ее руки.

–Тебе завидно, что ли?

–Мне ужасно хочется поехать в Японию, – признался он. – И встретиться с профессором Ито.

Девочка была в таком приподнятом состоянии, что собственная щедрость даже не удивила ее.

–Вот, – сказала она, сняв с шеи медальон. – Можешь носить его, пока я не вернусь. Он будет напоминать тебе о «Небесном Лабиринте»... и обо мне.

–К. чему мне напоминания о том, кто выглядит как рыжий кузнечик? – буркнул Марио, но без колебаний взял протянутый медальон и с улыбкой посмотрел на него.

–Теперь скажи «спасибо»! – Элейн пихнула его в бок.

–Спасибо. – Марио положил медальон в карман. Тем не менее все равно чувствовал себя отверженным, оставшимся в стороне от главных событий. Он повернулся к экрану.

«Если ваши разумы можно связать, – сказал Скен-вой, – если история напишется сама, отвечая на ваши сокровенные желания и реагируя на ваши глубинные, страхи...»

– Что за бредятина! – воскликнул Бен. – Смени-ка пластинку.

Марио остановил сообщение и поставил модем на повторный звонок. В течение нескольких секунд ничего не происходило.

Оглянись вокруг.

Ты находишься в Аделаиде, южная Австралия. Дом окружен деревьями. За деревьями видны предместья, а за ними – серебристая поверхность моря.

Посмотри на комнату.

Кабинет. Полки, шкафы, два стола, телефон, автоответчик, факс, компьютер.

В комнате находятся три человека.

Посмотри на людей.

Все они имеют значение. Двоих ты уже призвал, и они собираются в путь. Ты привлекаешь их к себе.

А третий? Он тоже является частью тебя. Он должен стать частью целого. Но он уже подключен к какому-то источнику энергии. Ты приближаешься и смотришь его глазами.

Ты замираешь, сбитый с толку и потрясенный. Здесь больше силы, чем ты мог себе представить. Здесь открываются царства, о существовании которых ты не догадывался. По сравнению с этим ты просто ребенок. Ты считал себя всемогущим, но столкнулся со зрелой, действительно всевластной силой. Ты видишь, как ты еще мал и глуп, и это приводит тебя в бешенство.

– Эй! – изумлённо воскликнул Марио. – Что это такое?                                                                       Бен перегнулся через его плечо и всмотрелся в экран.

– Сначала строки двигались медленно, а потом вдруг словно взбесились. Посмотрите, что там творится!

Строки пролетали по экрану с такой скоростью, что сливались в неразборчивый калейдоскоп.

–  Проклятье, – пробормотал Марио, щелкая мышью и наугад нажимая клавиши. – Как ты контролируешь скорость просмотра, Бен?

– Не знаю. Раньше такого никогда не случалось. Ты сломал компьютер!

– Я ничего не делал!

– Папа убьёт меня, – простонал Бен.

Экран внезапно потемнел, издав жалобный звук в унисон стенаниям мальчика.

Ребята встревожено переглянулись.

– Происходит нечто очень странное, – сказал Бен.

Звонок в дверь заставил их вздрогнуть. Спустившись вниз, Бен увидел Джона Ферроне. Лицо младшего брата Марио раскраснелось и блестело от пота из-за крутого подъема на велосипеде вверх по склону холма.

–  Эй, – сказал он. – У вас что, телефон испортился? Я уже час пытаюсь дозвониться, но все время занято. Марс здесь?

–  Можешь винить его за телефон, – сказал Бен. – Он весь день сидит в Сети и не хочет вылезать.

Джон скорчил недовольную гримасу и вбежал в прихожую.

– Марс, – крикнул он. – Тебя ждут дома!

Некоторое время Марио не отвечал. Он по-прежнему смотрел на потемневший экран, не понимая, что случилось. Потом он шумно выдохнул и закинул руки за голову.

– Ладно... похоже, компьютер сдох.

Бен возился с мышью, пытаясь добиться какой-нибудь реакции на экране. Он выключил модем, и телефон немедленно зазвонил.

–  Боже! Наверное, это мои родители.

–  Наверное, – согласился Марио. – Увидимся позже. Уже в дверях он повернулся и добавил:

– Бен, ты не сможешь устроить так, чтобы я иногда пользовался вашим компьютером, пока тебя не будет?

–Должно быть, ты шутишь! Мне еще предстоит оправдываться из-за того, что ты сломал его.

–Я лучше тоже пойду, – сказала Элейн. – Спасибо за приятную компанию, но мне нужно собирать вещи.

–Давайте выметайтесь. – Бен схватил телефонную трубку. – Привет, мам, – выдохнул он, не отводя взгляда от экрана. Он пульсировал слабым светом, и компьютер издавал любопытный звук, похожий на хныканье младенца.

Что-то в сознании мальчика отреагировало на этот тук, но так слабо, что он не обратил внимания. Потом Бен попытался успокоить свою мать, устроившую небольшую истерику на другом конце линии.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Сперва Эндрю подумал, что у него разыгралось воображение. Однако потом он понял, что его сознание научилось проделывать маленький трюк, сосредотачиваясь и фокусируясь таким образом, что ситуация складывалась в его пользу. Когда-то ему не приходилось прилагать усилий для этого. Пока Эндрю учился в начальной школе, он искренне верил, что вся Вселенная существует исключительно ради его удобства. Но развод его родителей, повторный брак матери, знакомство со сводным братом Полом и учеба в высшей школе значительно поколебали это убеждение.

Теперь казалось, что его жизнь вернулась на проторенную колею. Былой хейфордовский шарм снова заработал. Это делало Эндрю счастливым и уверенным в себе – так он чувствовал себя в одиннадцать лет. Лишь иногда он ощущал смутное беспокойство, словно кто-то другой планировал его жизнь за него.

Ему в самом деле не терпелось встретиться с профессором Ито. Иногда даже казалось, что это единственная цель его поездки в Японию. Поэтому он был разочарован, когда после комфортабельного перелета из Сиднея никто не встретил их в международном аэропорту Нарита.

–  Все это очень странно, – произнёс Роберт Хейфорд после очередных бесплодных поисков в огромном зале ожидания. – Ито обычно пунктуален до мелочей.

Надеюсь, с ним ничего не случилось.

Роза с утомленным видом опиралась на багажную коляску.

–Ты уверен, что он знал о нашем приезде? Может быть, изменения в планах сбили его с толку. – Она искоса взглянула на Эндрю, уставившегося в одну точку с таким видом, как будто он мог вызвать профессора с помощью магии.

–Я говорил с ним сразу же после Рождества, – ответил Роберт. – Тогда он предложил нам поменять рейс и лететь в Нариту, а не в Осаку. Мы останемся в Токио на несколько дней, и он покажет нам город. Он собирался взять с собой дочь, у которой сейчас тоже школьные каникулы.

–Ты говорил ему, что я с вами приеду? – поинтересовался Эндрю.

–Нет, ведь все произошло так внезапно. С тех пор нам не удалось побеседовать. – Роберт растерянно вглядывался в проходивших мимо японцев, стараясь отыскать Лакомое лицо профессора.

–Мы забронировали места в отеле, не так ли? – перебила Роза.

–Да, в «Хилтоне». Я уже останавливался там раньше. Очень приятное место.

Роза пожала плечами.

– Тогда нужно ехать в отель и попробовать связаться

с Ито оттуда.

Пока они шли к стоянке челночных автобусов в Токио, Эндрю испытывал гнетущее чувство потери. Ему казалось, будто он направляется не туда, куда нужно. В какой-то момент у него даже закружилась голова. «Должно быть, это из-за перелёта, – подумал он. – К тому же мне очень хотелось увидеть старину Ито».

– С тобой все в порядке, Эндрю? – спросил его отец.

– Немного расстроен, вот и все.

– Только не воспринимай это как личную обиду. Профессор ничего не знал о твоем приезде.

– Я уверена, мы прекрасно проведем время в Токио, – заявила Роза, как будто она была уверена в том, что гигантский мегаполис готов предоставить им все мыслимые развлечения.

Роберт попытался развеселить сына:

– Посмотри на эти автоматы, Эндрю. Отличная штука, верно? Не хочешь пить? Можешь получить любые напитки – горячие или холодные.

Эндрю искоса взглянул на автомат. Его разум на мгновение исчез. Потом он увидел себя – фигурку в белом; на заснеженной вершине горы. Он заглянул в собственные глаза и познал свою силу...

Автомат задребезжал, затрясся, из него посыпались банки, запечатанные пластиковые стаканчики, раскатываясь в разные стороны. Люди спотыкались о них. Багажные коляски сталкивались и опрокидывались. Служащие аэропорта сбегались на помощь.

Эндрю изумленно смотрел на этот бедлам.

–  Боже, кажется, это устроил я, – пробормотал он.

     К счастью, никто его не слышал. До конца поездки он старался следить за собой и ни на что не смотрел слишком пристально.

В отеле они получили смежные номера. Роза была разочарована – ей хотелось типичного японского колорита, а Эндрю уже пресытился новыми впечатлениями. Он обрадовался, увидев в отеле знакомую обстановку.

Включив телевизор в своей спальне, он задумчиво уставился на экран: шло какое-то необычное игровое шоу. Ведущий вопил, с неимоверной скоростью выкрикивая слова. Две команды молодых людей смешно сражались, используя надувные бейсбольные биты и пакеты с мукой. Несмотря на год изучения японского языка в школе, Эндрю ничего не понимал. Время от времени он улавливал знакомые слова: десу, гозаимацу, суми масен.

Мальчик выключил телевизор и зашел в номер отца. Тот сидел молча у телефона, потом положил трубку.

– Нет ответа. Что могло с ним случиться?

Он тяжело опустился на кровать и посмотрел на телеэкран, где продолжалось то шоу, которое Эндрю видел у себя в номере.

– Никогда не пойму этих людей, – пробормотал он. – Они совершенно сумасшедшие!

Роза, собиравшаяся отправиться в ванную, потрепала его по плечу.

– Не стоит обобщать. Только представь себе, что японские туристы могут подумать о наших шоу вроде «Продажи Века» или «Угадай Мелодию».

– Я не смотрю эту чепуху, – сердито ответил Роберт.

– Ну вот, ты сам признался. Готова поспорить, твоя друг профессор Ито тоже не смотрит развлекательный шоу. Если бы мы судили о странах мира по их телепрограммам, то давно бы прокляли все человечество!

– Я просто не могу понять, почему Маса так подвёл нас, – ворчал Роберт. – Я считал его настоящим другом. Наверное, ошибся.

– Не глупи, – успокаивала Роза. – Ты просто устал от поездки, поэтому у тебя плохое настроение. Иди погуляй где-нибудь. Мне нужно принять душ.

Еще несколько секунд Роберт тупо смотрел на экран телевизора, потом встал.

–Я спущусь в бар, – крикнул он у двери ванной. – Ты потом присоединишься ко мне?

–Конечно. – Роза повысила голос, заглушая шум воды.

–А ты, Энди?

Сын пожал плечами. Ему в общем-то не хотелось ничего делать. Он устал и хотел прилечь, но вместе с тем ощущал какое-то гнетущее беспокойство.

– Я останусь здесь, – ответил он. – Может быть, профессор еще позвонит.

Отец вышел из комнаты. Вскоре Эндрю услышал, как в коридоре раскрылись двери лифта. Роза что-то напевала в ванной. Дверь была неплотно закрыта, и в комнату просачивался пар, создававший загадочную, сценическую атмосферу.

Зазвонил телефон. Эндрю одним прыжком подскочил к аппарату и поднял трубку.

– Можно попросить мистера Хейфорда? – Говоривший в совершенстве владел английским, но в его произношении чувствовался едва заметный акцент.

   —Он только что спустился в бар. Это профессор Ито?

На другом конце линии возникла небольшая пауза. Затем профессор (Эндрю был уверен, что это он) произнёс:

–Вы сын доктора Хейфорда? Эндрю? – не дав времени для ответа, он добавил: – Но что вы делаете в Токио? Это большая неожиданность для меня.

–Я надеялся познакомиться с вами, – ответил мальчик. – Мы были очень расстроены, когда вы нас не встретили. С вами все в порядке?

–  Я должен извиниться. Это было крайне невежливо с моей стороны. Но в настоящее время я не в состоянии увидеться с вами. Может быть, я позвоню на следующей неделе.

– Что происходит? – спросил Эндрю.

– Я не могу говорить об этом по телефону. Сейчас я должен идти. Пожалуйста, передайте вашему отцу мои! глубочайшие извинения...

– Это имеет отношение к играм? – перебил Эндрю.

– Почему вы так думаете? – В голосе профессора послышалось беспокойство. – Вы никому не должны говорить об этих играх.

– Почему? Появилась ли новая игра? Вы получили! наше письмо? Мы прошли «Небесный Лабиринт», и он превратился в... Алло! Алло!

В трубке послышались гудки отбоя.

– Проклятье, – пробормотал мальчик.

– Эндрю, будь добр, принеси мне один из тех халатов, что лежат на кровати, – попросила Роза из ванной.

– О'кей. – Он взял купальный халат и подошел к двери. Роза стояла, завернувшись в банное полотенце; другим она обернула голову.

– Спасибо. Ты с кем-то говорил?

– Звонил профессор Ито, – ответил Эндрю, стараясь не смотреть на нее.

– Как замечательно! Значит, он все-таки не бросил нас? Что с ним случилось?

– Он не объяснил. Просто передал, что очень извиняется.

– Он оставил свой номер?

– Нет.

– О! – Роза с оскорбленным видом пожала плечами, потом улыбнулась и закрыла дверь.

Эндрю взял банку колы из минибара и вернулся в свою спальню. Банка была крошечной – миниатюрная японская упаковка кока-колы. Это усиливало впечатление, будто весь мир перевернулся с ног на голову.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю