Текст книги "Жизнь после измены"
Автор книги: Джил МакНейл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
Альфи, кажется, наконец, устал скакать, но засыпать не торопился, так что я опять теряла время. Он отказался лежать, пока я читаю ему сказку на ночь, и продолжал кувыркаться, научившись совсем недавно этому в детском саду. Наконец мое терпение лопнуло, и я раскричалась, а сын разревелся. Кончилось тем, что я легла рядом и обняла его, а проснулась через час от того, что у меня затекла левая нога, и огонь в камине погас. Ладно, пора уже немного расслабиться – хоть телевизор посмотреть. Завтра мне на работу, в кухне гора немытой посуды… Надо еще не забыть побрызгать «Деттоксом», прежде чем приедет мама.
Про «Деттокс» я, разумеется, забыла, и мама спросила меня, что я такое невообразимое сделала с тапками Альфи. Как будто я нарочно извозила их в самой грязной луже, какую только смогла найти поблизости. Когда я уходила, она пыталась убедить Альфи съесть на завтрак пшеничные хлопья и суетилась вокруг синяка у него на голове, который был уже едва заметен, но все равно заставлял меня чувствовать себя виноватой.
На работу я опоздала, потому что застряла в пробке за каким-то ублюдком на тракторе. Джанет стояла в дверях и выразительно посмотрела на часы, когда я пришла.
– Мистер и миссис Прентис уже битый час ждут тебя в комнате для встреч. Где тебя черти носят?
– Извини, попала в пробку. Я войду, ты не возражаешь?
И я направилась прямо в комнату для встреч, не давая ей возможности ответить. Так что, когда она вошла, я как раз начала обсуждать планы с клиентами.
– Я всего лишь хотела убедиться, что все довольны. Эллис у нас новый сотрудник, однако мы ей всецело доверяем. Если вам что-нибудь понадобится, меня можно найти за дверью.
Мистер и миссис Прентис выглядели смущенными, а я была в ярости. Джанет печально известна тем, что вваливается на чужие встречи и срывает их. Я уже выучила, что надо говорить в таких случаях.
– Спасибо, Джанет, думаю, у нас все в порядке, хотя, может быть, ты принесешь мне чашечку кофе?
Мистер и миссис Прентис сказали, что и они бы тоже выпили еще кофе, а затем вновь обратились к теме своего амбара. Джанет выглядела разгневанной, но вынуждена была выйти и приготовить нам кофе, а я наградила ее улыбкой, которая, хотелось бы надеяться, выглядела ободряющей. Хотя, подозреваю, могла получиться и торжествующей, потому что я была очень довольна собой. Бренда принесла кофейник и подмигнула мне, разливая кофе по чашкам.
Как только встреча закончилась, Джанет приперла меня к стенке.
– Им понравились планы?
– Очень понравились.
Она что-то не выглядела довольной.
– Ладно. На самом деле, я хотела поговорить с тобой о твоем рабочем столе. Он производит крайне неприятное впечатление, хотелось бы, чтобы ты, Элис, навела на нем порядок. В конечном итоге порядок на рабочем месте экономит много времени. И было бы хорошо, если бы ты купила молока, возвращаясь с обеда. Бренда будет очень занята, а мы не ожидали, что твоим клиентам понадобится столько молока в кофе.
Когда Джанет отошла, я высунула язык ей вслед. Бренда рассмеялась. А я начала прибирать на столе.
Было бы здорово, если бы Джанет была хоть чуточку более понимающей, ведь она тоже работающая мать, но, к сожалению, ведет себя совершенно противоположным образом. Когда Джон на прошлой неделе в обеденное время отправился навестить своего двухлетнего ребенка в яслях, она смотрела на него так, будто он вышел в финал соревнования на звание лучшего отца. Однако когда мне в один из дней на прошлой неделе надо было уйти с работы на десять минут раньше, так как мама могла опоздать – она ходила к зубному – Джанет подняла ужасный шум, заявив, что хотела со мной поговорить, но теперь придется отложить это на завтра. Я весь вечер репетировала, как ответить на ее претензии. А она, оказывается, просто хотела сказать мне, что я случайно взяла ее любимую кофейную кружку с цветочками, и попросить, чтобы я больше ее не трогала. Такое впечатление, что Джанет полагает, будто женщину с детьми можно воспринимать всерьез в одном-единственном случае – если она ведет себя так, словно у нее их нет. Неудивительно, что у самой Джанет такие ужасные дети. Бренда говорит, что когда они в последний раз были в офисе, то вели себя настолько отвратительно, что все только и мечтали, чтобы они свалились с пожарной лестницы. Не будь Джанет, работа была бы мне куда больше в радость. Хоть я, конечно, и не в восторге от того, что приходится заниматься таким количеством подсобных помещений. Правда, по крайней мере, это дает мне возможность выплачивать по закладной. Но иногда я мечтаю высказать ей все, что думаю об этом.
В пятницу вечером приехал Джим, которому почему-то стукнуло в голову провести здесь выходные. Иногда мне тоже хочется вот так сорваться куда-нибудь, не упаковывая бесчисленные сумки с едой и одеждой, чтобы к тому моменту, как все готово к отбытию, не расхотелось отменить поездку. Но когда ты мать, это не представляется возможным, даже если у тебя такой ребенок, который будет тихо сидеть на заднем сиденье и часами развлекать себя куклой, сделанной из перчатки, и пакетом фруктовых леденцов. Альфи как раз полная противоположность такому типу детей, если они вообще существуют. Конфеты он съест за пять секунд, а куклы ему не интересны, даже если у них есть игрушечное оружие. Хотя ему и понравились Панч и Джуди, которых мы видели в прошлом году на побережье, но только потому, что Панч все время колотил всех палкой. А по дороге домой Альфи изо всех сил колотил своим новым пластмассовым солдатиком по спинке моего сиденья и что-то громко бубнил. В конце концов мне пришлось остановить машину и убрать солдатика в багажник.
Джим снова в бегах, он только что расстался с одной из своих бесчисленных подружек, и она теперь преследует его.
– Может, мне переехать сюда? Купить маленький симпатичный домик… Мне всегда нравилась сельская жизнь.
– Не смей. По крайней мере, не в нашу деревню. Мне совершенно не улыбается сдерживать атаки полчищ женщин, решивших выследить и схватить тебя.
– Ну, полчища – это ты загнула. Стелла уехала на две недели на какую-то конференцию, а Эмми я вообще тысячу лет не видел. Меня сводит с ума моя работа. Стив все время находит новых клиентов. Всю прошлую неделю я проторчал в этом долбаном Бирмингеме.
– Ах, ты мой бедненький.
– А у тебя что? Не появился какой-нибудь фермер, рыскающий вокруг твоего дома и мечтающий заняться после наступления темноты чем-нибудь, не касающимся овец?
– Нет, да мне и не нужно. Все, на что меня хватает по вечерам – это играть в пальчиковые куклы и читать вслух сказки.
Альфи, который давно мечтал поиграть в машинки с дядей Джимом, принялся распевать песенку из мультфильма про строителя Боба.
– Какой он у тебя проворный. А что ты делаешь с пальчиковыми куклами? У меня как раз есть при себе одна.
– Ты просто больной, Джим.
– Да, но Альфи меня любит. Иди сюда, Альф, покажи своей мамочке язык. Вот так, плохая, плохая мама.
Альфи высунул язык так далеко, что, казалось, он у него сейчас отвалится.
– Спасибо, Джим, это просто замечательно. Почему бы тебе в следующий раз не научить его материться? Тогда мама точно приедет к тебе в офис и оторвет голову.
– Ты не посмеешь. Стиву это может понравиться. Ладно, Альф, не высовывай больше язык, а то у дяди Джима будут огромные неприятности. Как у тебя насчет поесть? Я голоден, как черт.
Мы поужинали, и Джим сказал, что искупает Альфи.
– Я бы на твоем месте остерегалась щипков, он очень любит щипаться, едва ты зазеваешься.
– О, замечательно. Несколько хороших щипков – как раз то, что мне сейчас нужно. А его нужно поить или еще что-нибудь?
– Я принесу наверх стакан молока и прослежу, чтобы ты одел его в нужную пижаму.
В прошлый раз, когда Джим укладывал Альфи спать, он умудрился засунуть его в старую пижаму, которая была мала ему на три размера.
– Ты теперь всегда будешь мне это припоминать, да?
– Да.
* * *
Я села у камина, и это было просто замечательно. Хотя ощущение романтики от живого огня теперь уже начало стираться, когда я знаю, сколько приходится бегать туда-сюда с грудами дров и корзинами угля.
Джим спустился в гостиную совершенно разбитый.
– Слава богу, вроде, все. Этого маленького чертенка нужно укладывать часами. Всякий раз, как я думал, что он заснул, он вскакивал и начинал болтать.
– Знаю. Это ужасно раздражает, не правда ли?
– Еще бы. Он мне тысячу раз поведал про своего любимого Питера Пэна. Представляешь, он до сих пор думает, что умеет летать.
– Знаю. Я спрятала его зеленую шляпу и брюки, это сводило меня с ума. Но он продолжает прыгать с лестницы. Осталось еще немного вина, хочешь? Или кофе?
Мы поговорили о работе, я рассказала ему о растениях для нового сада.
– И как ты собираешься это сделать?
– Понятия не имею. Лола подписала меня на это дело. Она такая командирша, а Молли меня не отстояла, она сама поглощена этой идеей. Мне предстоит встретиться с кучей придурков из садоводческого общества, которые собирались заниматься растениями. Они создали подкомитет по травам и еще один по овощам. Мистер Ченнинг утверждает, что все готовы приступить к работе в любой момент, так что мне придется поторапливаться с этими проклятыми проектами. Меня начинает тошнить всякий раз, как я думаю об этом. Кстати, о тошноте: Молли беременна.
– Черт, это же здорово! Я за нее так рад.
В мире мужчин все так просто. Молли живет с Дэном, у нее уже есть один ребенок, так что она просто не может не радоваться еще одному. Элементарно.
– А они знают, что ты совершенно не разбираешься в садоводстве?
– Ну да, я же тебе только что объяснила: растениями занимается садоводческое общество, а мне нужно только придумать стены и прочую мишуру. Хочешь, я покажу тебе, что я уже разработала?
– Дождаться не могу. Боже, ты действительно начинаешь интересоваться всей этой деревенской ерундой! Следующим этапом будет стрельба из ружья.
– Не искушай меня.
– А кто такая эта Лола?
– Моя новая соседка. Я тебе рассказывала. В воскресенье ты с ними познакомишься на дне рождения Эзры. Черт, мне же нечего надеть. Пойдешь со мной завтра по магазинам?
– Ни за что. Я уже говорил тебе в прошлый раз, что терпеть не могу ходить по магазинам с женщинами. Когда дело касается покупок, мы, мужчины, перестаем вас понимать.
– Ты что, думаешь, что я буду что-то выбирать дольше пяти минут?
– Мы с Альфом посидим дома, футбол посмотрим, а ты можешь идти и вести себя как сумасшедшая, примеряя кучу прикидов 46 размера. Все равно ведь не купишь ничего, кроме лишней пары черных брюк. Договорились?
Иногда он может быть очень милым, мой старший братец.
– Предполагалось, что Патрик заберет Альфи на день. То есть, Патрик и Синди заберут. Если вдруг объявятся.
– О боже. Тысячу лет о нем не слышал. Ну, так еще лучше. Ты пойдешь по магазинам, а я встречу Морка и Минди.
– Или мы выйдем днем, и ты поможешь мне выбрать обновку. К тому же, Альфи нужна пара новых маечек.
– Ты безнадежна. Ты знаешь об этом? Просто безнадежна. Тебе представилась редкая возможность провести субботу в обществе подруг, выбирая косметику и туфли, а ты вместо этого собираешься покупать Альфи маечки. У меня возникла прекрасная идея: в следующий раз привезу с собой Стеллу, она может ходить по магазинам хоть для всей Англии. Знаешь, однажды я посчитал, сколько разных оттенков розового лака для ногтей она купила. Никогда не догадаешься.
– Шесть.
– Шесть? Ты совершенно отстала. Четырнадцать! Я не шучу. Четырнадцать пузырьков разных оттенков и разных фирм, но все розовые. Для меня остается тайной, зачем одному человеку нужно столько лака для ногтей.
– А сколько у тебя пар тренировочных штанов?
– Ну-у, это совсем другое дело. Я же тебе говорил, для каждого дела своя пара. И я, по крайней мере, не решаю по четыре часа, какую из них надеть.
– Заткнись.
– Очаровательно! Когда у тебя кончаются аргументы, ты просто говоришь «Заткнись». Это так по-женски.
– Заткнись, или я найду один из своих пузырьков розового лака и накрашу тебе ногти, пока ты спишь.
Однажды я над ним так поиздевалась, когда ему было что-то около шестнадцати, а мне четырнадцать. И я не соглашалась дать ему жидкость для снятия лака, пока он не пообещал взять меня с собой на школьную дискотеку и упросить своего друга Гэри Дэвиса потанцевать с моей подругой Карен.
– Замечательно. Я приду на роскошную вечеринку твоей подруги с ногтями, накрашенными розовым лаком, и ты можешь представить меня всей деревне как своего братца-гея Джимми. Готов поклясться, твоя садоводческая мафия будет в восторге.
Патрик объявился, когда мы заканчивали ланч. На нем был новый черный костюм, который, казалось, был ему велик на несколько размеров. Он сказал, что утром встречался с клиентом, а Синди осталась дома, потому что сегодня вечером у них предстоит званый ужин. Так что она делает лилии из салфеток или еще что-нибудь в этом роде.
– Я ужасно занят, так что мне нужно будет вернуть Альфи домой довольно рано, около четырех часов, потому что Синди нужна помощь, чтобы все подготовить. К нам придут некоторые очень важные люди.
Всегда у него так. С ним как ни договаривайся, он либо приедет на час позже, либо должен уехать раньше. Но если я попытаюсь возражать, это будет звучать жалко, прямо противоположно тому, что я чувствую на самом деле. К счастью, у Джима нет такой проблемы.
– Честно говоря, Пэт, нам это не очень-то удобно. Мы планируем набег на магазины, у Элис очень важное свидание, и мы отправляемся на поиски убийственной экипировки. Так что тебе не удастся рано уехать, потому что до шести мы не вернемся. Все ясно, дружок? Уверен, Синди поймет.
Патрик ненавидит, когда к нему обращаются «Пэт», и «дружок» ему тоже не по вкусу. Именно поэтому Джим его так и называет. В свое время он взял манеру ставить видеоклип «Почтальонка Пэт» всякий раз, как Патрик приходил, или насвистывал мелодию песни. Он и сейчас это делает, в смысле насвистывает мотив «Почтальонки Пэт», и отправляется варить кофе. Патрик выглядит разъяренным.
– Кофе, Пэт? Или ты торопишься?
Джим уже откровенно провоцирует Патрика, и мне, надо признать, это нравится.
– Нет, спасибо, мы лучше пойдем. Давай, Альфи, где твое пальто?
Это он так намекает мне, чтобы я поторопилась и собрала Альфи, но я сегодня не собираюсь этого делать. Не вижу причин, почему Патрик сам не может хоть раз надеть на сына пальто и ботинки.
– Его пальто на вешалке около двери, и ботинки тоже должны быть там. Да, а его плавательные принадлежности в сумке. Или вы не планируете сегодня идти в бассейн?
– Да, думаю, мы могли бы туда сходить.
На самом деле, Патрик всегда водит Альфи в бассейн. Он совершенно беспомощен, когда дело касается досуга ребенка. Я специально выяснила программу выходного дня в местном развлекательном центре, который, по всей видимости, был создан как раз в расчете на пап, приходящих по выходным. Плавательный бассейн с надувными игрушками, надувной замок для прыжков, развивающие игры в спортзале и множество игровых комнат, где можно оставить ребенка на полчаса и сидеть читать газету. Кувыркающаяся мелюзга, горка, гимнастические снаряды и все в таком роде. Я иногда сама вожу Альфи туда, хотя эта горка заставляет меня бояться за него. А еще там есть кафе, где можно выпить чаю.
Джим вернулся со своей чашкой кофе и принялся пытать Патрика насчет его новой машины.
– Замечательный мотор, дружок, он, должно быть, облегчил твой карман на пару-другую шиллингов. А мне казалось, Элис говорила, что у тебя сейчас совсем глухо с деньгами.
Патрик поморщился, пытаясь обуть Альфи.
– Не знаю, как определить ее цвет. Может быть, черная, но слегка поблекшая?
– Классические цвета никогда не меняются.
– Да неужели? Рад за тебя. Приятно встретить человека, который знает, как себя побаловать. Большинство парней у меня на работе – ну, из тех, у кого есть дети, – гораздо благоразумнее, они покупают подержанные машины или вообще копят деньги, чтобы платить за школу. Это трагично.
Джим подмигнул мне и опять отправился на кухню. Патрик побелел от ярости.
– Пока, Элис, – и он, наконец, отправился выгуливать Альфи, который был так возбужден по поводу предстоящего похода в бассейн, что даже не обернулся. Это было и хорошо, и одновременно обидно. Часть меня хотела, чтобы он отказался идти с Патриком и сказал, что лучше он не пойдет в бассейн с человеком, который взял манеру постоянно издеваться над его матерью. Хотя такое поведение, надо признать, было бы странным для трехлетнего мальчика. Но, с другой стороны, я считаю, что ему необходимо поддерживать отношения с отцом, и это не мешает мне расстраиваться.
– Не понимаю, почему ты не вытрясешь из него побольше денег. Действительно не понимаю. Ублюдок. За эту машину он, разумеется, выложил астрономическую сумму.
– Знаю. Но я уже говорила тебе, мне не нужны его деньги. Я знаю, что он за человек. Если бы он платил приличную сумму, то не чувствовал бы себя обязанным, и Альфи вообще бы его не видел. Или наоборот, начал бы требовать Альфи на все выходные и придумывать еще что-нибудь – в общем, изгалялся бы за свои деньги, как мог.
– А разве это было бы плохо? Я имею в виду, разве тебе не хочется иногда иметь свободные выходные?
– Хочется. Я не могу справиться со всеми выходными без Патрика. Пока не могу. Может быть, когда Альфи будет постарше. Если захочет. Он еще слишком маленький. Я, наверное, чего-то не понимаю, но мне плакать хочется от перспективы, что Альфи будут забирать на выходные.
– Ладно, не начинай все усложнять. В любом случае, мне кажется, шансы, что Морк и Минди захотят, чтобы наш Альф наводил бардак в их гнездышке все выходные, стремятся к нулю.
– Верно.
– Но я все равно считаю, что ты должна выжимать из него каждый пенни.
– Знаю. Но я не хочу. Кроме всего прочего, я не хочу зависеть от него. Терпеть этого не могу.
– Это справедливо. Ладно, маленькая мисс Независимость, давай собирайся, если мы еще хотим попасть в магазин. В любом случае, предупреждаю тебя: пять магазинов для меня – предел.
– А что это ты выдумал про важное свидание? Я всего лишь иду на день рождения ребенка, ты ведь знаешь.
– Я-то знаю. А вот ему об этом знать необязательно. Ублюдок.
Когда мы пришли, день рождения Эзры был в полном разгаре. Альфи вцепился в свой подарок, когда Лола открыла входную дверь. На ней было красивое платье темно-зеленого шелка, которое необъяснимым образом дополняли ажурные чулки и красные замшевые туфли на высоком каблуке. Я знаю, что ажурные чулки – это стильно, но мне почему-то кажется, что в этих краях их в последний раз видели на балу священников и проституток, да и то только на мужчинах. Я была в своем лучшем черном брючном костюме, который обычно ношу на встречи с клиентами – он немного скучный, зато сидит изумительно – и в новой белой блузке, купленной вчера после того, как я перемерила столько нарядов, что у меня закружилась голова. Оставалось надеяться, что по ошибке никто не примет меня за официантку.
– Привет, добро пожаловать, о, вы с подарком, как мило!
Альфи крепко прижал подарок к груди и заявил, что это Эзре. Он, казалось, очень беспокоился, что Лола может забрать его себе. Но потом появился Эзра, схватил подарок и побежал в дом, на бегу срывая упаковочную бумагу.
– Эзра, дорогой, вернись и скажи Альфи спасибо.
– Нет.
– Он на ногах с пяти утра – все ждал, когда приедет фокусник. Это был просто ад.
В доме было невероятно шумно. Множество народу толпилось группками тут и там, потягивая шампанское и нимало не беспокоясь о том, что их дети опустошают все подряд. Джим взял Альфи и пошел прогуляться вокруг, хотя на самом деле всего лишь присматривался к женщинам. Он считает, что хоть рядом с ним Альфи, но рейтинг его привлекательности просто зашкаливает. Мне бы так.
Сотрудники Лолы, кажется, все были в одежде от кутюр, а один или два даже в солнечных очках от кутюр. Большинство деревенских нашли убежище в столовой и подозрительно поглядывали на подносы с суши, которые разносили две молоденькие девушки в длинных белых фартуках поверх коротких черных платьиц. Поставщик провизии с прической «конский хвост» был занят на кухне, и когда я зашла туда, чтобы попросить немного сока для Альфи, он поинтересовался, как ему поставить свой котелок с выпуклым дном на газовую плиту. Казалось, чай для детей приводит его в ужас, а праздничный торт в виде огромного синего динозавра заставляет испытывать почти обиду.
Фокусник Барри, также известный как Волшебник Валдо, действительно был здесь, и начал с того, что сделал фигурки животных из воздушных шариков, что было неплохо. Затем несколько шариков громко лопнули, что было даже еще лучше. Но потом исчезнувший кролик появился вновь благодаря излишнему энтузиазму со стороны Эзры – он сбежал из шляпы и принялся скакать по комнате, преследуемый громко кричащими детьми. Барри сказал нам с Молли, что подумывает о покупке пистолета, потому что этот кролик убегает приблизительно раз в неделю, и пристрелить его в финале будет, как ему кажется, неплохой идеей. Думаю, он прав.
Наконец Чарльз ухитрился собрать гостей вместе, сказав, что подали мороженое, и вся толпа устремилась в столовую. Лола выпроводила оттуда всех деревенских, пока дети пили там чай, а сейчас развлекала гостей в одной из гостиных и выглядела Очень Злой. Думаю, она ожидала, что вся лондонская публика будет в восторге от ее новых друзей-селян, тогда как все разделились на группки и не разговаривали друг с другом. Лола сказала, что пыталась знакомить людей, но получилось как-то неудачно.
– Представляешь, они просто стоят, как статуи, и не предпринимают даже малейших усилий. Это выглядит ужасно. Знаешь, я начинаю думать, что этот сад, наверное, не такая уж хорошая идея. Если я захочу, чтобы здесь повсюду бродили угрюмые личности, то могу нанять еще несколько нянек. А вон тот старик все время рассказывает, как его дядя был в плену у японцев. Как будто это кому-то интересно.
– Я думаю, он пытается таким образом перейти к суши, дорогая, – улыбнулся Чарльз.
– Ну да, конечно. Если ему не нравится суши, он может просто катиться к чертям домой, вот и все. Я думаю, мы как-нибудь не умрем без его общества. Нет, Чарльз, это совсем не смешно. Элис, ведь должны же здесь быть интересные люди? Вся эта банда старых пердунов не может же быть сливками деревенского общества! Скажи мне, где найти этих очаровательных людей, которые почему-то не попали в список приглашенных? Местных художников, артистов или кого-нибудь вроде этого.
– М-м… не знаю. То есть я не со всеми знакома, но с большинством, и это большинство присутствует здесь.
– Боже! Ну, тогда мне все ясно. Я-то думала, что будет так интересно разбить сад, но они все неимоверно скучны. Ты так не считаешь, Элис?
Господи! Поверить не могу, что она хочет отказаться от сада! О боже. То есть отчасти я даже рада, потому что это избавляет меня от садово-дизайнерской повинности. Но мне кажется, отказаться будет довольно трудно только потому, что люди на ее вечеринке не кажутся веселыми и беззаботными.
Чарльз в гневе. На самом деле, его взгляд становится стальным, когда он выходит из себя.
– Не будь смешной, Лола. Мы уже дали согласие. Мы не можем просто взять и передумать только потому, что несколько человек оказались чересчур застенчивыми. Не все, знаешь ли, умеют общаться так хорошо, как ты.
– Застенчивыми?! Они не застенчивые, Чарльз, они просто не хотят даже попытаться!
– Все равно мы не можем отказаться. Уже поздно, мы обещали предоставить землю под сад.
– Не жди, что я буду это улаживать, когда затея провалится. Эти люди с места не сдвинутся.
– Спасибо за поддержку, дорогая.
Лола бросилась вон. Чарльз улыбнулся мне извиняющейся улыбкой.
– Мне очень жаль. Энтузиазм Лолы имеет обыкновение вспыхивать и угасать, но я уверен, она не хотела грубо отозваться о твоем дизайне.
– О, конечно, нет. Думаю, она уловила суть. У меня нет ни малейшей идеи насчет сада.
– Уверен, он будет великолепен.
– Хотела бы я быть так же уверена.
Приехали родители Лолы, и Великий Композитор вскоре удобно устроился в углу в компании парочки модных личностей, отделившихся от танцующей публики, и принялся обсуждать с ними тональную музыку. Мать Лолы подарила Эзре множество компакт-дисков с классическими записями, потому что «никогда не рано начинать изучать музыкальную литературу». Затем она прилипла к своему мужу, который выглядел озабоченным. Меня представили родителям Чарльза – Джеральду и Лавинии, – которые, кажется, смутно представляли себе обязанности бабушки и дедушки. Лавиния пила шерри и вела длинную беседу с дамой, разводящей кокер-спаниелей, а Джеральд немного задремал в кресле. Но они, по крайней мере, принесли прекрасный подарок – красивую лошадь-качалку, которая, кажется, понравилась Эзре, в основном потому, что Мейбл уже успела с нее упасть. Лавиния непрерывно покрикивала на Чарльза. Неудивительно, что ему удается уживаться с Лейлой: столько лет под пятой командирши-мамаши были, должно быть, хорошей школой.
День прошел, как в тумане – пирожные и вопли. Слава богу, было сухо, и дети смогли поиграть в саду. Хотя Бруно, довольно крепкий пятилетний мальчик, умудрился влезть в кусты за гаражом, и его пришлось с воплями доставать оттуда. Это, кажется, совершенно не выбило из колеи его отца, сотрудника Лолы, но вот его мама Мими испугалась – вдруг у ребенка может развиться клаустрофобия, и позвонила по мобильному телефону своему гомеопату, чтобы назначить срочный прием. Бруно совершенно оправился от происшествия, когда Лола дала ему большой «Марс», который он почти целиком засунул в рот, пока его мама объясняла, что ее сын не любит шоколад и предпочитает курагу. Мы с Молли обменялись насмешливыми взглядами: Бруно был одним из тех детей, которые скорее укусят тебя за руку, чем позволят накормить себя курагой. Эзра гордо вышагивал по саду и рассказывал всем, что ему теперь шесть лет, он уже большой мальчик, не то, что его глупая сестра Мейбл, которая в это время увлеченно играла с Лили. Они обе наслаждались жизнью, кружась в своих нарядных розовых платьицах, и Лили учила Мейбл, как надо танцевать балет. Альфи и его новый друг Джордж играли в собак, и постепенно Лили и Мейбл присоединились к ним. Мейбл, очевидно, была самая младшая в компании, но было видно, что она своего не упустит. Она отказывалась выполнять команду «сидеть», зато ей очень нравилось ползать вокруг на четвереньках. Словом, малыши были на вершине блаженства, когда к ним попытался присоединиться Эзра.
– Я старший, и я буду за все отвечать.
Джорджу это не понравилось.
– Я большая собака, – заявил он. – Ты можешь побыть овцой.
О боже! И почему мне кажется, что маленький виновник торжества не захочет быть овцой в свой день рождения?
– Ты не можешь быть большой собакой, ведь ты маленький. Такой же, как Мейбл. Мейбл-мебель, мебель-бебель!
Мейбл все это не понравилось, и она запустила в братца палкой. Альфи, казалось, был готов повторить ее подвиг, и я напряглась, готовая вмешаться, прежде чем кто-нибудь пострадает. Но в этот момент Лили взяла все в свои руки, заявив, что Эзра – Бяка, и никто не должен с ним играть. Она специалист в делах такого рода, ей нравится командовать своими одногодками в детском саду, но там она делает это так хорошо, что им все равно. Альфи и Джордж были все еще не прочь запустить палкой, но мгновенно успокоились, когда Лили заявила, что теперь они с Мейбл будут кошками, а Альфи и Джордж должны их догонять. И они принялись с визгом носиться вокруг бедного «большого мальчика» Эзры, который выглядел весьма жалко. Молли попыталась выручить его, попросив показать нам его замечательную новую лошадку-качалку, и он нехотя согласился, но тут подошла Лола и представила нас одному из своих сотрудников, которого, по-моему звали Трей, хотя, может быть, и Трой. Он выглядел очень самодовольно и сразу принялся рассказывать нам о своей недавней поездке в Перу.
Молли удалось отвертеться, но я застряла с этим Треем надолго, пока Дэн не пришел выручать меня, после того как я бросила на него пару умоляющих взглядов.
– Извини, Элис, Джим говорит, что ему нужна твоя помощь с Альфи.
Мы ретировались в другую часть сада.
– Он действительно это сказал?
– Нет. Он прекрасно проводит время – уже со всеми женщинами перезнакомился. Ты не видела Молл?
– Нет. Думаю, она в доме. О, кстати, поздравляю с грядущим прибавлением семейства.
– Спасибо. Мы надеемся, ребенок будет хорошо спать. Лили ужасно спала. И до сих пор ужасно спит, честно говоря. Она сегодня вскочила в полшестого и принялась выделывать свои балетные па. Молл тебе не рассказывала? Дженис записала ее в группу детского балета, один день в неделю. Они там прыгают в маленьких юбочках, кружатся и всякое такое… Лили действительно мило выглядит, но ведь не на рассвете же. В конце концов мне пришлось встать, Молли ведь сейчас нужен сон.
– Думаю, со вторым у вас будет меньше проблем.
На самом деле, я совершенно так не считаю. Если верить моей маме, Джим превосходно спал, а я не хотела засыпать вовсе. Но мне хочется их подбодрить.
– Пока все идет хорошо, я не забиваю себе голову. Ты уже, наверное, не помнишь, сколько нервов потратила, я имею в виду, до того, как родила. Через пару недель у нас первое УЗИ, и я подумываю, не взять ли с собой Лили. Пусть начинает привыкать к мысли, что у нее будет братик или сестренка. Молл думает, что Лили будет неинтересна вся эта суета, но мне кажется, ей понравится.
Я знала, что на самом деле Молли боится, вдруг что-нибудь пойдет не так, а если еще Лили будет рядом, это будет просто ужасно. Но она не хочет ничего говорить Дэну, иначе тогда он тоже начнет дергаться. Молли звонила мне прошлой ночью и попросила сказать мужу, что лучше им съездить вдвоем.
– Может быть, следующий снимок будет лучше – тот, где ребенок уже немного больше? Трудно, знаешь ли, разглядеть что-нибудь на таком сроке, ты не согласен?
– Верно. Я думаю, Молл немного беспокоится, что могут быть какие-нибудь проблемы. Она была уверена, что с Лили что-то будет не так, пока дочка не появилась на свет. Она, конечно, ничего мне не говорит, но я знаю.
– Я тоже дергалась, когда носила Альфи. Это нормально, все волнуются.
– Просто мне хочется, чтобы она немного отдохнула. Молл все время что-нибудь делает для школы, ты же знаешь. Вчера она пришла очень поздно, да еще принесла кучу каких-то карточек в пластмассовой коробке. Она постоянно берет работу на выходные.
– Знаю. Но ведь Молл скоро уйдет на полставки, разве нет?
– Да, мы собирались уехать на несколько дней, но на меня как раз свалился крупный заказ. Да, я хотел тебе сказать, что ты можешь на меня полностью рассчитывать, я имею в виду работы по саду. Молл мне все об этом рассказала.