Текст книги "Грязный адвокат (ЛП)"
Автор книги: Джи Уитни
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
ПРИНЦИП ВЗАИМНОСТИ
ВЗАИМНЫЙ ОБМЕН ПРИВИЛЕГИЯМИ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ, НАЦИЯМИ, ПРЕДПРИЯТИЯМИ ИЛИ ОТДЕЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ
Дэмиен
Эштон Хозяин кв. (выселяет жильцов за $): Есть ли причина, по которой вы больше не заинтересованы в том, чтобы помочь мне с моим делом?
Эштон Хозяин кв. (выселяет жильцов за $): В прошлом году вы говорили, что это будет для вас легким побочным проектом…
Эштон Хозяин кв. (выселяет жильцов за $): Мистер Картер?
– Я не понимаю, почему мы должны ехать к клиенту домой, а не они к нам, – мой новый партнер, Вероника, ныла. – Разве не для этого вы все тратите столько денег, чтобы фирма выглядела красиво?
– В тысячный раз повторяю: «Я делаю все немного по-другому».
– Ну, мне нравится, как мистер Эрли и миссис Томпсон все делают, – сказала она.
– После сегодняшнего дня я позабочусь о том, чтобы ты вернулась к этому.
– Правда?
– Да, – я протянул ей пару перчаток. – Надень их, прежде чем мы пойдем внутрь.
– Хорошая идея, – сказала она. – Я слышала, что в таких местах свирепствуют болезни. Никогда не знаешь, что ползает по стенам.
Я смотрел на нее, размышляя, не высадить ли мне ее у фирмы и вернуться одному, но времени у меня было в обрез.
Выйдя из машины, я жестом попросил ее следовать за мной внутрь и подняться на второй этаж.
Я остановился перед квартирой 2С и постучал.
Ответа не было.
Я постучал еще раз.
Ничего.
– Ладно, его нет дома, так что мы можем уходить, – Вероника достала визитную карточку. – Что мне написать на обратной стороне, прежде чем я просуну ее под дверь?
– Ничего, – я достал свой набор отмычек. – Нам это не нужно.
Она вздохнула.
– Вы взламываете дверь?
– Нет, я случайно отпираю дверь в месте, которое мне нужно увидеть своими глазами, – съязвил я. – Думай как адвокат.
– Думаю, вы имеете в виду преступник.
– Иногда это одно и то же.
У нее отпала челюсть, когда я толкнул дверь, и мне практически пришлось затащить девушку внутрь, прежде чем захлопнуть ее.
Несмотря на безупречную чистоту, здесь пахло затхлостью и грибком, а во всех углах образовывались признаки черной плесени.
– Пойди посмотри в ванной и сфотографируй трубы, Вероника, – сказал я. – Если увидишь какую-нибудь почту, принеси ее мне.
– Я не хочу попасть в тюрьму.
Господи Иисусе. Я прошел мимо нее и сам сделал фотографии. Вернувшись в гостиную, я пролистал конверты на журнальном столике.
– Какого черта вы делаете в моей квартире? – грубый мужчина внезапно вошел внутрь и уставился на нас.
Я проигнорировал его, продолжая просматривать почту.
– Вы двое не похожи на полицейских, и я чертовски уверен, что у вас нет ордера, – он поднял пистолет.
– В нем нет патронов, – спокойно произнес я. – Я проверил, когда мы только пришли сюда.
Парень все равно прицелился в Веронику, и она с криком убежала.
Не дрогнув, я нашел именно то, что мне было нужно.
– Хорошо, мистер Дженсен, – сказал я. – Обычно я не берусь за подобные дела, особенно если мне предстояло оказаться на другой стороне, но для вас я сделаю чертовски приятное исключение.
– О чем, черт возьми, вы говорите? Я ни с кем не связывался по поводу каких-либо дел, и я ненавижу адвокатов.
– Я тоже, – я подошел к нему и забрал пистолет из его рук. – Ваш арендодатель предлагает вам два миллиона долларов за то, что вы съедете отсюда до конца года, верно?
– Да.
– Вы не собираетесь этого делать.
– Черта с два.
– Ты позволишь мне подать на них в суд за тебя, и ты получишь по меньшей мере восемнадцать миллионов за десятилетия халатности и грубых нарушений санитарных норм. И поскольку я изменился, ты будешь должен мне только тридцать процентов от этой суммы. Договорились?
Парень моргнул, а затем протянул руку.
– Не за что.
ОСВОБОЖДАТЬ ОТ ЗАЛОГОВОГО ОБРЕМЕНЕНИЯ
ВЫКУПАТЬ, НАПРИМЕР, КОГДА ВЛАДЕЛЕЦ, ЗАЛОЖИВШИЙ СВОЮ НЕДВИЖИМОСТЬ, ВЫПЛАЧИВАЕТ ДОЛГ
Элизабет
– Что вы имеете в виду, говоря, что хотите сосредоточиться на его серой зоне, мисс Таннер? – Мистер Пеннингтон откинулся в своем офисном кресле, раскуривая сигару.
Я уже сбилась со счета, сколько раз просила его не курить рядом со мной, но он отказывался бросить эту привычку.
– Наш клиент невиновен, но он довольно неприятен, поэтому я не хочу, чтобы он давал показания, – сказала я. – Я хочу привести несколько «подходящих» свидетелей, чтобы он хорошо выглядел перед присяжными.
– Похоже, это будет стоить нам времени, которого у нас нет, мисс Таннер, – он выдохнул еще одно колечко дыма. – Если он этого не делал, сосредоточьтесь на этом. Это не фирма, помните?
К сожалению…
– Верно.
– О, и не забудьте, – он протянул мешочек. – Мы все ограничены двумя чашками бесплатного кофе из автомата в день. Все, что сверх этого, вы должны использовать эти монеты, которые мы вычитаем из вашей зарплаты, помните?
Я сдержала желание закатить глаза и заставила себя улыбнуться.
Выйдя из его кабинета, я направилась в нашу небольшую библиотеку и начала искать новую работу.
В любом случае мне нужно перестать притворяться.
– Мисс Таннер? – произнес знакомый голос, заставив меня обернуться.
Мистер Гамильтон?
– Я так и думал, что это вы, – он подошел ближе, выглядя совершенно неуместно здесь в своем сером костюме, сшитом на заказ. – Сколько платят за вашу работу здесь?
Я не ответила.
– Я приму ваше молчание за крайнее смущение из-за ответа, – сказал он.
– При всем уважении, – ответила я. – Я сейчас работаю, но если мне не хватит ваших оскорблений, я загляну в фирму, чтобы забрать их. Обещаю.
– Так вы благодарите моего партнера за все, что он для вас сделал? – он огляделся. – Возвращаетесь в эту дерьмовую дыру и ведете себя так, будто ничего не произошло?
– Я сказала ему, как я благодарна в прошлые выходные.
– Я приехал сюда не для светских бесед, – он скрестил руки. – Позвольте мне рассказать вам о том, что произойдет в ближайшие несколько недель вашей жизни, мисс Таннер.
– Я больше не работаю на вас.
– В эти выходные вы будете сдавать экзамен на адвоката, и вы сдадите его с блеском, – сказал он. – Я настолько уверен в этом, что даже не собираюсь открывать результаты, когда их пришлют мне по почте.
– У меня есть планы на эти выходные.
– Не припомню, чтобы я просил вас излагать факты, не имеющие отношения к делу, – он оглянулся через плечо, и Джессика вышла из-за книжного шкафа. – Ты слышала, как я просил об этом, Джессика?
– Конечно, нет.
– На следующей неделе вы подадите заявление об увольнении за две недели, – сказал он. – Затем вы вернетесь в мою фирму и научитесь быть еще лучшим адвокатом, чем вы были раньше.
– При всем уважении…
– Ваша новая начальная зарплата будет составлять восемьсот тысяч долларов в год, с льготами, и мы что-нибудь придумаем и для вашей сестры Элли.
– Мистер Гамильтон…
– Не за что.
Эти выходные
Секундная стрелка висевших на стене часов тикала слишком быстро. У меня оставалось одно задание для эссе и десять минут, чтобы подготовить ответ.
Задание:
Адвокат согласился представлять интересы клиента, обвиняемого в совершении чудовищного преступления. Обвинение решило предложить сделку о признании вины в обмен на показания вашего клиента против вашего предыдущего клиента, совершившего менее тяжкое преступление. Объясните, как бы вы поступили в этой ситуации.
Несколько месяцев назад я бы дала этому длинный ответ и вложила бы свою мораль в каждую строчку, но я больше не смотрела на закон так же.
Не задумываясь, я представила, как мы с Дэмиеном обсуждаем эту ситуацию, и написала, как бы он поступил.
– Время!
Дерьмо… Я отложила карандаш, и наблюдающий выхватил у меня тестовый пакет.
– Вы получите свои результаты по почте в течение следующих трех-шести месяцев, – сказал он. – Желаю удачи.
Остальные студенты похватали свои вещи и поспешили покинуть комнату. Я подождала, пока останусь последней, прежде чем уйти.
– Как все прошло? – голос Дэмиена остановил меня.
Обернувшись, я увидела, что он держит в руках огромный букет фиолетовых и белых цветов.
– Думаю, я неплохо справилась, – сказала я. – Правда, мне пришлось потрудиться над заданием-эссе по этике.
– О? – он подошел ближе. – Почему?
– Потому что я встретила человека, который бросил вызов моим взглядам на вещи.
– Надеюсь, то, чему он тебя научил, не повредит твоему баллу.
Он протянул цветы.
– Спасибо, – я потянула за лепесток. – Мне предложили вернуться и работать в фирме, но я надеюсь, ты не обидишься, если я попрошусь к кому-нибудь другому.
– Я не обижусь, – он взял меня за руку и заглянул в глаза. – Последние месяцы без тебя были чертовски жалкими, и я ошибался, думая, что ты мне не нужна.
– Дэмиен…
– Это мое заключительное слово, над которым я работал несколько недель, – он поцеловал меня в лоб. – У тебя не должно быть возражений во время этой части, помнишь?
Я кивнула, ожидая, когда он продолжит.
– Я всегда считал себя чертовски хорошим адвокатом, который лучше работает в одиночку, но ты сделала меня еще лучше, – сказал он. – Я не могу обещать, что никогда не буду защищать кого-то, кого ты ненавидишь, или отказывать кому-то, кто тебе может не понравиться, но я могу пообещать, что никогда больше не причиню тебе боль, – слезы навернулись мне на глаза.
– Я скучаю по тебе, – произнес он хриплым голосом. – Не только на работе, но и в моей жизни. Я плохо спал с тех пор, как ты попрощалась.
– Ты никогда не спал хорошо, Дэмиен.
– Когда мы были вместе, было намного лучше, – он смахнул кончиками пальцев ручейки моих слез. – Ты нужна мне, Элизабет, и я люблю тебя.
– Мне кажется, ты пропустил несколько слов, – сказала я. – Думаю, ты хотел сказать, что любишь трахать меня.
– Это само собой разумеется, – мягко ответил он, – но я вовсе ничего не упускал. Я люблю тебя, и, как бы я ни ненавидел это слово, я хотел бы быть твоим парнем.
– Но не твоей напарницей?
– У меня теперь совершенно новая напарница.
– Она хороша?
– Она просто ужасна, и я уволю ее сегодня же, – он притянул меня в свои объятия. – Мне нужно, чтобы ты приняла меня обратно.
– Ты вернул меня, когда сказал, что я тебе нужна… – моя фраза оборвалась на его губах, и он нежно поцеловал меня, прежде чем отстраниться. – Что-то не так?
– Вовсе нет, – сказал он, посмотрев на часы. – Завтра нам нужно проработать несколько дел, если ты готова, но мне нужно отвести тебя в макетный зал судебных заседаний фирмы на остаток ночи.
– Для чего?
– Потому что ты явно не поняла, как работают заключительные слова, раз постоянно перебиваешь меня, – он улыбнулся. – Мне нужно дать тебе несколько новых уроков на скамье присяжных…
КОНЕЦ
1[] – С англ. «come inside» переводится как «зайти внутрь», а также имеет другое значение «кончить внутрь».
2[] – С англ. «не виновен».
3[] – 5 футов 6 дюймов –167.6 см.
4[] – Оливия Бенсон и Эллиот Стейблер – персонажи американского телесериала «Закон и порядок: Специальный корпус».
5[] – Клоггинг (валлийский народный танец) – вид ударного танца, где используется специальная обувь для создания ритма ногами.
6[] – «Злая» (англ. Wicked) – мюзикл авторства Стивена Шварца (музыка и тексты песен) и Уинни Хольцман (либретто), основанный на романе Грегори Магвайера «Злая: Жизнь и приключения Злой Западной Ведьмы». События мюзикла происходят параллельно с сюжетами художественного фильма 1939 года «Волшебник страны Оз» и романа «Удивительный волшебник из страны Оз» Лаймена Баума.
7[] – OnlyFans – это онлайн-платформа, которая предоставляет возможность создавать и распространять контент, включая фотографии, видео и текстовые материалы, за подписку.
8[] – Innocence Project, Inc. (Проект Невинности) – это некоммерческая юридическая организация, которая стремится оправдывать людей, которые были ошибочно осуждены, с помощью ДНК-тестирования и работает над реформированием системы уголовного правосудия для предотвращения будущей несправедливости.
9[] – Оливия Маргарет Бенсон (англ. Olivia Margaret Benson) – персонаж американского телесериала «Закон и порядок: Специальный корпус», роль которой исполняет актриса Маришка Харгитей.
10[] – Здесь игра слов в оригинале от «free», которое переводится и как «бесплатный», и как «свободный».
11[] – Safe Haven Baby Boxes – это некоммерческая организация, которая предоставляет безопасную и законную альтернативу отказу от новорожденных детей. В размещенных в специальных местах ящиках есть датчики, которые срабатывают, когда туда кладут младенца, и поступает вызов диспетчеру. Дальше о ребенке заботятся соответствующие службы.








