Текст книги "Обреченный на смерть"
Автор книги: Джейн Клиланд
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
Глава 20
Как я и ожидала, ночь прошла беспокойно.
Правда, мне удалось немного поспать, но сны были сумбурными и тревожными. И когда я проснулась, меня била дрожь и я не чувствовала себя отдохнувшей. Не в силах больше заснуть, я лежала и думала об Альваресе, о том, сработал ли его план, и если да, то проводит ли он сейчас допрос или решил отложить на завтра. Я представляла, как он сидит в комнате для допросов и пытается не заснуть, но этот образ с легкостью вытеснялся другим, и я видела его спящим дома и начинала гадать, как выглядит его дом. Арендует ли он жилье, вроде меня? Какой мебелью обставлены комнаты? Нравится ли ему стиль «Адирондак», который обычно предпочитают мужчины?
За одной мыслью тянулась следующая, и так продолжалось до половины пятого, когда я наконец смирилась с тем, что не смогу уснуть, и вылезла из кровати. Приняв душ и закутавшись в мягкий розовый халат, я прошла на кухню, сварила кофе, устроилась с дымящейся чашкой в руках на диване и принялась смотреть в сторону луга. Из-за плотного слоя облаков темнота за окном была совершенно непроглядной.
Устав от бесплодного умствования, я позавтракала омлетом, выпила вторую чашку кофе и к шести часам решила отправиться на работу. Надев черные джинсы и темно-красный свитер, я вышла на улицу. Наступало очередное пасмурное весеннее утро. Я глубоко вдохнула холодный по-зимнему предрассветный воздух и завела машину. Дрожа от холода, я вытащила из бардачка маленький пластиковый скребок и очистила от изморози ветровое и боковые стекла.
Проехав три мили, я взглянула на мобильный и обнаружила неотвеченный вызов. Оказалось, Альварес звонил мне, когда я была в душе.
– Проклятие! – прокомментировала я вслух нашу нестыковку.
Затормозив на обочине, я прослушала его загадочное сообщение. «Джози. – Судя по голосу, Альварес был полон энергии. – Прошу прощения, что звоню в такую рань, но я собираюсь проводить допрос и не знаю, когда освобожусь, чтобы еще раз поговорить с вами. Просто я хотел еще раз поблагодарить вас за помощь и сказать, что план сработал. Мы ее взяли».
Я позвонила Альваресу, но попала на голосовую почту.
– Черт!
Я не хотела оставлять сообщение. Я хотела поговорить с ним лично.
Я позвонила в участок. Дежуривший полицейский ответил, что Альварес занят и неизвестно, когда сможет перезвонить. Отключившись, я побарабанила пальцами по рулю, сгорая от нетерпения узнать новости и сердясь на то, что не могу этого сделать. Поддавшись импульсу, я позвонила Максу. Сначала я извинилась, что так рано его беспокою, а потом повторила ему сообщение Альвареса.
– Как, по-твоему, что это значит?
– Не знаю, – протянул он. – А ты уверена, что он сказал «ее»?
– Абсолютно. Судя по всему, он кого-то арестовал.
– Или по крайней мере задержал подозреваемого. Интересно, кто это может быть?
– И мне интересно. Я была на сто процентов уверена, что это Барни.
Помолчав немного, Макс спросил:
– Разве Барни не сказал тебе, что его наняла Энди?
– Энди! – воскликнула я. – Точно, он действительно мне это сказал. Вот это да! Барни мог позвонить Энди и рассказать о Матиссе, а уж она… Но погоди, Макс. Даже если он это сделал, как ей удалось обернуться так быстро?
– О чем ты? Дорога от «Шератона» до склада занимает всего десять минут. Разве она не живет в отеле вместе с матерью?
– Миссис Кэбот вчера должна была вернуться в Бостон. Полагаю, что и Энди убыла в Нью-Йорк в то же время… Хотя ты прав, это только мои предположения. Может, Энди действительно задержалась здесь, чтобы поработать с Барни или начать судебную тяжбу против матери.
– Если Альварес схватил Энди, то это означает, что именно она украла Ренуара и убила своего деда. Тебе не кажется, что обвинение ее в убийстве выглядит немного притянутым за уши?
– Нет. Она сидит на наркотиках.
– Тогда да, – грустно согласился он.
Уловив его настроение, я сказала:
– Это ужасно, правда?
– Даже больше чем ужасно – бессмысленно. Она и так унаследовала бы половину его состояния.
– Может, ей было неизвестно содержание завещания? Я точно знаю, что она не общалась с дедом.
– Пожалуй. И все же.
– Да. Она довольно капризна.
– Может, она страдает от психического заболевания? Что-то вроде раздвоения личности и тому подобное? – предположил Макс.
Я припомнила ее постоянную грубость, периодические истерики, быструю смену настроения, которую мне довелось наблюдать на крыльце дома мистера Гранта.
– Может быть.
На дорогу выскочила белка, и я проводила ее глазами до подлеска.
– Но так или иначе, люди, принимающие наркотики, ведут себя как сумасшедшие.
– Да. Поэтому в принципе не важно, больна она психически или нет.
– Для нас, может быть, и не важно. Но для миссис Кэбот, думаю, очень важно.
В трубке раздался сочувственный вздох. Затем Макс спросил:
– Джози, а какой смысл Энди проникать на твой склад и прятать там Ренуара? Если она убила деда, чтобы заполучить картину, то почему не оставила ее при себе?
– Вот! На такие рассуждения и был расчет. Как тебе следующая версия? Она узнала о Матиссе и Сезанне, а также то, что в день убийства я была возле дома Гранта, и решила пожертвовать Ренуаром, чтобы меня подставить. Осуществись ее план, следствие было бы закрыто, она вступила бы в права наследования, продала бы Сезанна и Матисса и получила бы миллионы. Если бы меня арестовали и даже посадили, у нее были бы полностью развязаны руки.
– В твоей версии что-то есть, – задумался Макс. – Кроме того, как только следствие завершилось бы и суд подтвердил бы подлинность завещания, Кэботы получили бы картину назад. Получился бы гамбит, как в шахматах, понимаешь?
– Вообще-то нет. Я не умею играть в шахматы.
– Гамбит, – начал оживленно объяснять Макс, – это уловка: игрок жертвует фигурой ради получения желательной позиции.
– О, я поняла, что ты имеешь в виду. Ты прав, именно так она и поступила. Она сделала обманный ход, чтобы выиграть партию и взять в качестве приза все три картины. – Я поглядела на пустынную дорогу, голые деревья и безлюдный тротуар. – Постой. Но в конце концов это не сработало.
– Нет, но она старалась. Мне приходилось слышать о куда худших стратегиях.
Меня передернуло от мысли, что некто разрабатывал целую стратегию, чтобы меня достать. Я не сделала Энди ничего плохого, тем не менее она выбрала меня своей мишенью. Глаза защипало от слез, и сердце забилось от нахлынувшей обиды. Я взяла себя в руки и спокойно спросила:
– Макс, как ты думаешь, миссис Кэбот знает о том, что сделала Энди?
– Не знаю, Джози. Ведь мы даже не уверены, виновата ли Энди вообще в чем-нибудь. Мы просто предполагаем.
– Ну да. Я потому спросила, что хочу сказать миссис Кэбот о находке картин и не знаю, стоит ли вдаваться в подробности.
Макс помолчал.
– А разумно ли сообщать ей, что картины найдены? Давай я позвоню Альваресу и спрошу его об этом. И если он разрешит, то прощупай ее сначала. Доверься своим ощущениям. Тогда сама поймешь, о чем говорить с ней, а о чем – нет.
– Мне нравится этот план.
– Только придерживайся голых фактов. Никаких гипотез и комментариев.
Я решительно кивнула:
– Хорошо, я справлюсь с этим.
– Ты что, шутишь? – ответил Макс. – Я видел тебя в действии вчера вечером. Ты можешь сделать что угодно.
Приятно удивленная таким комплиментом, я улыбнулась.
Въехав на стоянку, я увидела Гриффа, охранявшего неизвестно что. Он сказал, что все в порядке и я могу пройти на склад, а он через минуту испарится.
– Мы будем довольно часто к вам заглядывать, – сказал он.
– Зачем?
– Просто чтобы проверить.
– Что проверить?
– Обычное патрулирование. Вам не о чем беспокоиться.
Я поняла, что не добьюсь от него толку, поблагодарила полицию в его лице за непрошеную опеку и направилась к воротам.
Меня охватил суеверный страх. Я прошлась по складу, но не увидела ничего необычного, хотя каких-то несколько часов назад Альварес поймал здесь убийцу. Камеры, микрофоны и металлический шкаф были убраны. Я чувствовала себя не в своей тарелке. Решив не обращать внимания на непонятное чувство тревоги, я поднялась в кабинет и принялась за работу.
Я набросала письмо для Гретчен, в котором объяснила свою идею насчет услуги «Экспресс-оценка Прескотт» и попросила связаться с Кейт. Я хотела, чтобы эта художница придумала, как нам оформить ларек, какую рекламу дать в газету и как должна выглядеть рекламная листовка, которой мы могли бы снабжать каждого покупателя. Конечно, из-за возможного банкротства Барни больше не представлял для меня серьезной угрозы как конкурент, но я решила все равно дать ход новому делу. Почему бы и не воспользоваться тем, что сулило доступ к хорошему товару и расширяло торговлю? Плюс реакция коллег-соперников обещала быть забавной.
Потянувшись, я взглянула на часы в компьютере. Еще не было и половины восьмого. «Интересно, где сейчас Альварес и чем он занят?» – подумала я, встала, прошлась по кабинету, снова села, но уже через минуту вскочила и опять прошлась по кабинету, только в другом направлении.
Наконец я уселась, решив полностью сосредоточиться на работе, и повернулась к компьютеру. Я сказала Саше, что сама разберусь с кожаным сундуком, и теперь надеялась, что он поможет мне отвлечься от ненужных мыслей, отнимающих силы и время.
Необходимую информацию я нашла довольно быстро. Ее было много. Мягкая и шелковистая кожа обнаруженного в подвале сундука говорила о его качестве, необычайно большие размеры и хорошее состояние заметно выделяли его среди собратьев. По моим подсчетам, его должны были продать за 1750–2000 долларов.
Эрик приехал, когда я заканчивала описание. Он крикнул: «Привет!» – обращаясь ко всем, кто мог бы находиться в этот час на складе. В ответ я прокричала, что сейчас спущусь.
– Привет, Эрик, – сказала я, торопливо сбегая по ступенькам. – Кажется, я не видела тебя целую вечность.
– Ага, и если мы и дальше так будем заняты, тебе придется специально запланировать встречи сотрудников, чтобы мы могли хоть иногда видеться друг с другом.
– Твои слова да Богу в ухо! – рассмеялась я. – Ты готов?
– Да. Осталось только взять деньги и бумаги.
– Я сейчас принесу деньги. Подожди.
Я сходила к сейфу и отсчитала возле него дюжину стодолларовых банкнот. Скоро нам придется заново пополнить запас наличных. Вернувшись в офис, я протянула парню деньги. Он уже хотел запихнуть их в конверт, в котором лежали опись и квитанция, приготовленные Гретчен, но я его остановила:
– Пересчитай, Эрик.
– Да ладно, Джози. Я же знаю, что ты меня не обманешь.
– Верно, но каждый может ошибиться. В том числе и я.
– Ты? Этого не может быть.
– Я польщена, но не откажи мне в одолжении. Всегда пересчитывай деньги. И всегда читай бумаги прежде, чем их подписывать. Я не должна повторять тебе это каждый раз. Когда деньги оказываются у тебя в руках, ответственность за них полностью ложится на тебя. Поэтому относись к этому серьезно.
– Я все понял, – чуть ли не прохныкал Эрик.
– Конечно, но только на словах. А мне важно, чтобы ты усвоил это на деле. Помнишь пословицу «Доверяй, но проверяй»? Вот и следуй ей постоянно. Всегда… даже со мной. Доверяй, но проверяй.
– Хорошо, хорошо. – Преодолев желание закатить глаза, он пересчитал деньги и растянул губы в ухмылке: – Видишь, я знал, что все тип-топ.
– На этот раз да.
– Ну ладно, я понял.
– Тогда отправляйся, – с улыбкой покачала я головой. – Увидимся позже. И не забудь пересчитать проклятых уток!
Из-за того, что мне не терпелось поговорить с Альваресом, все, чем я занималась, казалось мне рутиной. Мне хотелось услышать последние новости. Хотелось узнать детали произошедшего. А вместо этого я оставалась в неведении, дожидаясь ответов и задаваясь новыми вопросами. Меня сжигали любопытство и тревога, и в результате я ни на чем не могла сосредоточиться.
Фред приехал в тот момент, когда я пыталась решить, чем заняться. На нем был серый жилет и черные джинсы. Внешне он выглядел как человек, готовый ко всему, что ему могут поручить, – от бумажной работы в офисе до ползанья на полу, чтобы изучить нижнюю часть шкафа.
– А Саша здесь? – спросил он.
– Еще нет, но думаю, она приедет с минуты на минуту.
Он уселся за выделенный ему стол, и я решила, что сегодня можно съездить поработать в дом Гранта. Саша скоро приедет и сможет поработать за секретаря, а если нет, то у нас есть голосовая почта. Я сказала Фреду, чтобы он не беспокоился о телефоне, дала ему на всякий случай номер своего мобильного и спросила, с какой комнаты мне начать.
Он долго сверялся со своими записями и наконец посоветовал начать с маленькой комнаты наверху, которая использовалась как швейная мастерская. Схватив блокнот и сумку, я уехала.
Макс позвонил, когда я была в дороге.
– Я оставил Альваресу сообщение и спросил, можешь ли ты сказать миссис Кэбот о том, что картины найдены. Он только что мне перезвонил и единственное, что он сказал: «Да». И все.
Я поблагодарила его, и мы сошлись на том, что нам до смерти любопытно, чем занимается Альварес, и главное – с кем.
Подъехав к дому Гранта, я увидела полицейского О'Хару, который несколько дней назад так мужественно сдерживал натиск рассвирепевшей Энди. Он сидел на ступеньке крыльца и курил. Завидев меня, он поднялся, и мы поздоровались.
Через десять минут я уже сидела в швейной мастерской и разглядывала выцветшие фотографии, сложенные в нижнем ящике высокого комода. Среди них мне попалась карточка, на обороте которой было написано: «Мы и Арни Зек, Париж, 1945 год». В бухгалтерских книгах миссис Грант указывалось, что Ренуар, Сезанн и Матисс были куплены у кого-то с инициалами «А.З.». Мне не потребовалось особо напрягать мозговые извилины, чтобы догадаться: передо мной человек, который продал Грантам полотна, украденные у еврейских семей.
Усевшись на пятки, я принялась изучать найденную фотографию. На зернистом черно-белом снимке были запечатлены двое мужчин и женщина, сидящие за столиком возле травяного теннисного корта с выпивкой в руках и с улыбками на устах. Вся троица казалась благополучной и беззаботной. Ни один из мужчин не показался мне знакомым, и я спрашивала себя: если один из них – это мистер Грант, то кто именно?
Я переворошила остальные фотографии. Вряд ли они представляли какую-либо ценность для продажи. Я отложила их в сторону, чтобы потом переслать миссис Кэбот.
Мое внимание снова переключилось на высокий комод из ореха, выполненный в стиле «Чиппендейл». Красивая работа. Я легла на бок, чтобы детально изучить его нижнюю часть, и заметила, что ножки уже реставрировались. Также я заметила, что несколько участков рифленых и скошенных углов слегка отбиты. И все же это был лакомый и желанный кусочек, датированный 1770 годом, и, по моим подсчетам, его следовало продать больше, чем за три тысячи долларов. Если бы его не реставрировали, он мог бы стоить в два раза дороже.
Закончив с комодом, я подумала: «А не позвонить ли мне миссис Кэбот?» Часы на мобильнике показывали половину десятого – для утреннего звонка время вполне подходящее. Поднявшись на ноги, я подошла к окну, из которого открывался замечательный вид на океан.
Я нашла телефонный номер миссис Кэбот и задумалась, что ей сказать. Постояв в нерешительности, я поняла, что мне совсем не хочется звонить прекрасной и стойкой женщине. Когда умер мой отец, я была настолько оглушена переживаниями, что не могла сконцентрироваться ни на чем, кроме мыслей о том, кого я потеряла. «Если с ней происходит нечто подобное, – подумала я, – то в ее сознании даже не отпечатается, что картины обнаружены, а если она и поймет, о чем я говорю, ей будет все равно».
И еще я подумала: «Интересно, знает ли она об Энди? После смерти отца, который не просто умер, а убит, она, без сомнения, раздавлена горем. Как же она вынесет известие, что убийцей является ее собственная дочь?» Я покачала головой, ощутив всю тяжесть страданий, которые грозились обрушиться на нее.
И все же было необходимо сказать миссис Кэбот, что я нашла картины. Украденные полотна надо вернуть. «Сделай это, – внушала я себе. – Поговори с ней и, как посоветовал Макс, просто следуй за ее словами. Если она не захочет слушать подробности, не изводи ее ими».
Я набрала номер и после шести гудков услышала автоответчик. Я тихонько ударила кулаком по оконной раме. После усилий, которые я потратила, чтобы заставить себя сделать этот звонок, было обидно нарваться на автоответчик. Но ничего не поделаешь, пришлось сосредоточиться на сообщении.
– Миссис Кэбот, – сказала я. – Это Джози Прескотт. Я нашла оба полотна – и Матисса, и Сезанна. И у меня есть очень важные новости о них, которыми я хотела бы с вами поделиться. Вы можете перезвонить мне на мобильный в любое время. – Я продиктовала номер.
И тут, довольная оставленным сообщением, я только заметила, что у меня дрожат руки. Этот звонок мне действительно дался нелегко. Я ненавижу разочаровывать людей, которые мне небезразличны. Миссис Кэбот оказалась в числе таких людей.
Мой взгляд остановился на маленьком барометре, висящем на стене. Только я потянулась к нему, как зазвонил мобильный. Миссис Кэбот.
– Извините, что не ответила на ваш звонок сразу, – сказала она. – Мне пришлось выскочить на секунду.
Она по-прежнему разговаривала учтиво.
– Ничего страшного. Спасибо, что так быстро перезвонили.
– Еще мне звонил шеф полиции Альварес, но он оказался недоступен, когда я попыталась с ним связаться. Вы, случайно, не знаете, есть ли какие-нибудь новости?
У меня перехватило горло и бешено заколотилось сердце. Я дважды нервно сглотнула, чувствуя, что готова поддаться панике, так как не знала, что ей ответить. Слава Богу, на ум пришло наставление Макса: «Говори правду, но отвечай коротко». Но правда заключалась в том, что я ничего не знала наверняка. Моя версия пока не подтвердилась фактами.
– Нет, я ничего не знаю. – Я сжала в ладони трубку, от всей души надеясь, что миссис Кэбот не начнет задавать дополнительных вопросов.
– Обычно с Альваресом легко связаться, – заметила она. – Попробую еще раз ему позвонить после нашего разговора.
– Как вы держитесь? – с сочувствием спросила я.
– Все в порядке. Хотя и тяжело, – ответила она после долгой паузы.
– Понимаю, – сказала я, не представляя, что говорить дальше.
Мне хотелось, чтобы она знала, как сильно мне нравился ее отец тем, что смеялся и откровенно наслаждался жизнью накануне смерти. Я решила, что лучше напишу ей. Мне самой было намного легче от фраз на открытках, чем от произнесенных слов. Потому что когда люди говорили со мной, я должна была им отвечать, а на это в первые недели после смерти отца у меня не было сил.
– Мне очень жаль, миссис Кэбот, – выдавила я.
– Благодарю вас, – ответила она, помолчав. – Ну что ж… В сообщении вы сказали, что нашли картины?
– Да. Они были спрятаны в доме, довольно хитроумным способом.
– А где они теперь?
Я сглотнула.
– В полиции.
– Для сохранности?
– Вообще-то не совсем. – Я ненавидела, что именно мне приходится говорить ей об этом.
– Что вы подразумеваете?
– Боюсь, что не все чисто с правом собственности на них. Вернее, есть причины полагать, что они были украдены.
– Понятно, – сказала она таким тихим голосом, что я едва сумела ее расслышать. Потом она откашлялась, но я могла представить ее обеспокоенный взгляд. – Я это подозревала.
– Простите, что принесла вам дурные новости.
– Не стоит, не извиняйтесь. Эта мысль не давала мне покоя на протяжении сорока лет. Лучше знать наверняка, чем изводить себя догадками. У кого их украли?
«Интересно, может, именно ее подозрения привели к той ссоре сорок лет назад?» – подумала я, но не осмелилась спросить. Вместо этого я сказала:
– Мои исследования показали, что каждая из трех картин принадлежала еврейской семье. Перед началом и во время Второй мировой войны картины пропали. Скорее всего их забрали нацисты.
– Какой ужас! – вздохнула миссис Кэбот.
– Да. Очевидно, что они были проданы вашему отцу человеком по имени Арни Зек.
– Он был другом моих родителей в Европе. Я видела его фотографии.
– Да, я нашла одну такую среди кучи других снимков в ящике комода.
– Я и не знала… – начала она и не договорила.
– Мне очень жаль.
– Не стоит. Мне самой следовало разузнать об истории этих картин. А я вместо этого помалкивала. Мне должно быть стыдно. Роберт Льюис Стивенсон был прав, когда писал: «Самая жестокая ложь часто говорится молча». Слишком много секретов я хранила в своей жизни из-за неуместной лояльности. – Она саркастично рассмеялась.
Я промолчала, не зная, что сказать. И прежде чем я нашлась что ответить, миссис Кэбот заявила:
– Все, хватит. Я решила, что больше не позволю дочери употреблять наркотики.
– О чем вы?
– Вчера вечером я устроила «интервенцию». [12]12
Интервенция – процедура, применяемая при лечении наркомании.
[Закрыть]– Голос осекся, но я успела уловить в нем горделивую нотку.
Я распахнула рот от удивления. Нет, от потрясения.
Я убедила себя в виновности Энди. А она в Бостоне, с матерью. Тогда о ком Альварес сказал: «Мы ее взяли»?! Строить новую версию у меня не было времени – миссис Кэбот ждала продолжения разговора, и я спросила:
– На что похожа «интервенция»?
– На фонтан эмоций. Все организовали специалисты из реабилитационного центра. Мы пригласили нескольких друзей Энди из Нью-Йорка и все вместе сказали ей правду.
– И как она отреагировала?
Я не могла себе представить ничего, кроме локального ядерного взрыва.
– Она расстроилась, – ответила миссис Кэбот.
Полагаю, она в очередной раз сильно преуменьшила.
– И что произошло дальше?
– Она решила попытаться бросить наркотики. – Голос снова сорвался. – Понимаете, цель «интервенции» заключается в том, чтобы наркоман согласился пройти лечение. Слава Богу, она согласилась.
За ее словами я ощутила страх и от всей души ей посочувствовала.
– Наверное, это такое облегчение.
– О да. – Она замолчала, пытаясь справиться с волнением. Когда она откашлялась и вновь заговорила, речь потекла, как всегда, спокойно и вежливо. – Конечно, это только первый шаг очень тяжелого процесса. Но по крайней мере этот шаг в правильном направлении.
Я с сомнением покачала головой. Помня, как вела себя Энди, мне было сложно в это поверить. И все же мне надо было сказать что-то позитивное. Я уставилась на океан. Под цементно-серым небом он казался унылым и бесконечным.
Ничего позитивного не приходило на ум. Интересно, понимала ли сама Энди, сколько страданий она приносит другим? Наконец я сказала:
– Наверное, вам сейчас нелегко приходится.
– Да, пожалуй. Но я уверена, что не окажусь снова в подобной ситуации. Хотя бы потому, что я больше не собираюсь отмалчиваться, будто ничего не происходит.
Мы договорились, что поговорим о ходе оценки через день-другой.
Закончив разговор, я долго стояла возле окна, глядя на океан и пытаясь разобраться в том, что узнала.
Итак, прошлым вечером Энди находилась в бруклинском реабилитационном центре. Я встряхнула головой. Кого же тогда задержал Альварес?