Текст книги "Идеальные незнакомцы (ЛП)"
Автор книги: Джей Ти Джессинжер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
Тогда я делаю единственное, что имеет смысл.
Убегаю к черту.
Глава 24
Таксист считает меня сумасшедшей. Я знаю, потому что он кричит мне вслед: – Ты сумасшедшая!, – когда я вырываюсь из его такси, бросая деньги через плечо и задыхаясь, как лабрадор.
Само по себе это маленькое проявление психической нестабильности, вероятно, не было бы для него таким расстраивающим. Но вместе с тем, как я бросилась в кабину и кричала ему: Езжай, езжай, езжай!, стуча по пластиковой перегородке между передним и задним сиденьями, потом нырнула на пол и свернулась калачиком, бормоча что-то себе под нос, прячась под защитой своего чемодана, – это было уже слишком.
Я понятия не имею, где он меня высадил.
Впрочем, это не имеет значения, потому что то, что мне нужно, находится всего в полуквартале отсюда. Веселая вывеска отеля манит меня со стороны высокого кирпичного здания, обещая безопасность и анонимность.
И мини-бар. Пожалуй, самая важная из трех вещей.
Я спешу по улице, таща за собой чемодан, потея, ругаясь и сходя с ума от паники. На стойке регистрации меня встречает бородатый молодой человек со спокойной улыбкой. Судя по бейджу, его зовут Кристоф, что я воспринимаю как зловещий знак, но по крайней мере здесь не написано Джеймс.
Я не особо суеверна, но есть предел тому, что я могу выдержать.
Я кричу: – Мне нужна комната! Любая имеющаяся!
– На сколько ночей, мадам? – Он ждет, держа руки над клавиатурой.
Ухватившись за стойку, я хриплю и задыхаюсь. – Как минимум на одну. Я не уверена. Можно, я скажу вам позже?
Он смотрит на меня с ног до головы, его спокойная улыбка никогда не исчезает. Как и Жан-Люк из кафе Blanc, он, видимо, считает американцев сумасшедшими.
– Да, конечно. Ваша кредитная карта, пожалуйста.
Я нащупываю в сумочке кошелек дрожащими пальцами, а потом бросаю ему свою карточку Amex. Она соскальзывает со стойки на его клавиатуру. Он деликатно подбирает ее указательным и большим пальцами, так, словно на ней плавают микробы.
Зачем Джеймсу столько оружия? У меня в голове всплывает оскал волчьих зубов. Чтоб было чем стрелять в тебя, моя дорогая.
– Мисс Оливия Росси, – читает Кристоф с моей карточки, – Добро пожаловать в Сен-Жермен. Какие-нибудь пожелания по поводу типа комнаты? Размер кровати? Вид из окна?
– Нет, нет. – Я нервно оглядываюсь через плечо. – Неважно, просто быстрее.
Он печатает быстро и точно. Он смотрит на экран своего компьютера. – У меня есть отличный номер на четвертом этаже, мадам. Большая кровать с камином, с видом на...
– Я беру его!
Он останавливается, чтобы взглянуть на меня. Приглушенным голосом он мягко спрашивает: – Мисс Росси... с вами все в порядке?
О, Боже. Не дай себя выгнать. Веди себя нормально. Отбрасывая волосы с лица и прочищая горло, я изо всех сил стараюсь выглядеть цивилизованным человеком, а не женщиной, убегающей от дьявола.
– Вообще-то, нет. Мой парень... – Я с неподдельным страхом смотрю на дверь... – Мы поссорились. Я не хочу, чтобы он знал, где я.
– Больше ничего не говорите, – бодро говорит Кристоф, выпячивая грудь, – я зарегистрирую вас под другим именем, мадам. – Теперь он печатает еще быстрее, благослови его Бог. Он с размахом нажимает клавишу Enter, затем перегибается через стойку, чтобы прошептать: – Вы в комнате 402, мадам Поллитт.
– Поллитт. Спасибо.
Он сообщает мне заговорщицки: – Мэгги Поллит – так звали героиню Элизабет Тейлор в фильме Кошка на раскаленной крыше. Вы видели этот фильм?
– Нет.
– Лучший американский фильм, когда-либо снятый. Конечно, американские фильмы не имеют такого качества, как французские, но этот фильм был совершенным. А вы, мадам, имеете поразительное сходство с его звездой.
Несмотря на панику, я должна смеяться. Я похожа на Элизабет Тейлор? Очевидно, он был пьян.
Он настаивает: – Это правда. Вам никто никогда этого не говорил? – Он машет рукой перед моим лицом. – Это глаза. Этот невероятный фиалковый цвет, que c'est belle! Можно сказать, глаза с призраками.
Если я не услышу этого слова до конца своей жизни, это будет слишком скоро.
Я слабо благодарю его за комплимент. Он смотрит на меня, потом отворачивается, чтобы достать ключ от номера из маленького шкафчика, висящего на стене позади него. Я подписываю бумагу, которую он мне протягивает, беру ключ и, хромая, иду к лифтам.
Когда зеркальная дверь закрывается и я вижу свое отражение, я удивляюсь, что вежливый портье не вызвал полицию. Я выгляжу так, будто только что сбежала из тюрьмы.
Комната хорошо обставлена элегантной мебелью и гораздо больше, чем я ожидала. Наверное, мне следовало спросить цену, но когда человек имеет дело с открытием, что ее бывший муж имеет похитителей на зарплате, а ее любовник хранит в своей квартире запас оружия, который может конкурировать с арсеналом маленькой страны, такие банальные вещи, как деньги, не кажутся такими важными.
Возможно, я пришлю Крису счет.
Оставив чемодан в коридоре, я бросаю сумочку на кровать, а затем дергаю шторы на окнах. Мне сейчас безразличен роскошный вид на Эйфелеву башню, а подозрение, что Джеймс каким-то образом узнает, где я, разжигает в заднице огонь паранойи.
Я делаю набег на мини-бар под тумбой под телевизором и выпиваю три крошечные бутылочки виски, прежде чем перевести дыхание. Затем сажусь на край кровати и оглядываюсь вокруг, думая, что же мне, черт возьми, делать.
Очевидно, что надо бежать обратно в Нью-Йорк. Но там меня ждет невидимая команда наблюдения Криса. От мысли, что за мной следят – как долго? – меня тошнит. И, честно говоря, это раздражает. Не только из-за вторжения в личную жизнь, но и из-за того, что я не знаю, почему Крис решил, что тайная охрана необходима в первую очередь.
У меня есть враги, – сказал он. Могущественные враги. Безжалостные. Враги, которые могут использовать меня, чтобы добраться до него.
Я тянусь к телефону на тумбочке у кровати, чтобы позвонить Келли за советом, но останавливаюсь. Если Крис следил за мной, то мог ли он следить и за ней? И что именно означает слежка? Люди, которые всматриваются в меня через бинокль? Слушают меня через устройства, установленные в моем доме?
Прослушивают мой телефон?
Мне стало плохо.
И тут я вспоминаю, что у меня в заднем кармане лежит телефон Джеймса, который невозможно взломать. Я вытаскиваю его и всматриваюсь в пустое черное лицо. – Джеймс Блэквуд, – шепчу я. – Кто ты?
Телефон отвечает ровным, компьютеризированным голосом. – Джеймс Блэквуд – художник американского происхождения, специализируется на портретах.
Я кричу и швыряю телефон через всю комнату.
Он падает на ковер у двери и лежит там, улыбаясь мне.
Через мгновение, когда я беру под контроль беспорядок в своем теле, я осторожно подхожу к телефону и снова поднимаю его. Проклятие моему проклятому чрезмерно активному воображению, потому что я могу поклясться, что у этой штуки есть пульс, который бьется о мою ладонь.
Я говорю ему: – Конечно, бьется.
Чертова тварь молчит. Время для другого подхода. – Кто такой сэр Элтон Джон?
Телефон тут же выдает мне статью о музыканте в Википедии, включая детали о его рождении, образовании, ранней карьере, а также награды и почести.
Ладно, значит, на нем установлена какая-то продвинутая версия Siri.
Давай попробуем. – Покажи мне фото Джеймса Блэквуда.
Экран загорается. Фотографии начинают пролетать мимо со сверхсветовой скоростью. Молодые люди, старики, младенцы, выпускные фото, водительские права, объявления о рождении, некрологи и, наконец, плакат Разыскивается 1832 года с улыбающимся, оскаленным ковбоем с огромными усами.
Этот телефон – долбаный умник.
– Покажи мне фото Джеймса Блэквуда, американского художника, специализирующегося на портретах.
Экран темнеет. После короткой паузы электронный голос говорит снова. – Не существует ни одной известной фотографии Джеймса Блэквуда, американского художника, специализирующегося на портретах.
Сюжет закручивается.
– Как тебя зовут?
– Я телефон Джеймса Блэквуда.
– Привет, телефон Джеймса Блэквуда. Я Оливия.
– Привет, Оливия.
Я не могу поверить, что веду этот разговор, но поскольку моя жизнь в последнее время совершенно безумная, я смирилась с этим. – Телефон, кто твой производитель? – Джеймс сказал, что у него есть друг, который сделал его для правительства, но я больше не склонна верить ни одному его слову.
Но телефон играет скромно. – Эта информация засекречена.
Черт. Эта штука не только умна, но и сообразительна. – Ты можешь рассказать мне что-нибудь о себе?
– Я Водолей.
– Забавно.
– А ты Скорпион.
У меня перехватывает дыхание. Сердцебиение ускоряется. Мне приходится глотать, прежде чем я могу говорить. – Откуда ты это знаешь?
– Твой день рождения двадцать седьмого октября.
Я пытаюсь не потерять самообладание. В конце концов, у меня есть собственная страница в Википедии. Если у этой штуки есть какая-то прославленная версия Google в своей операционной системе, она знает обо мне все.
Но подождите, я же назвала только свое имя. В мире, наверное, миллион Оливий. Десять миллионов. Даже больше.
Гусиная кожа поднимается на моих руках. Я прошептала: – Откуда ты знаешь, кто я?
– Твой голос совпадает с образцом из файла данных, который запросил Джеймс Блэквуд 9 июля 2019 года в 15:12.
Девятого июля я встретилась с Джеймсом в кафе Blanc.
Что касается времени, то 15:12 – это на военном языке двенадцать минут после трех часов дня. Я не знаю, который был час, когда я впервые его заметила. Он запросил файл с данными после того, как я вышла из кафе... или до?
О, Боже. Он уже знал обо мне до того, как я пришла? Он знал мое лицо? Он ждал меня?
Его послали за мной?
Это поэтому у него столько оружия?
Мой разум начинает обдираться по краям, словно распускающийся кусок ткани. Хрупкая нить быстро разматывается с катушки. – Что еще есть в файле данных?
Я сижу и слушаю в растущем шоке, как телефон читает подробную биографию обо мне, включая вещи, которых нет на моей странице в Википедии. Место рождения, город, где я выросла, имена родителей, имена братьев и сестер, образование, род занятий, названия романов и даты их публикации, хобби, волонтерская работа, любимые блюда, аллергии, список текущих лекарств, даты женитьбы и развода и десятки других подробностей.
И последнее, но не менее важное – дети.
– Эмерсон Луна Риджвелл, единственный ребенок, родилась 10 сентября 2012 года. Умерла восьмого апреля 2017 года. Причина смерти: катастрофическое повреждение сердца от проникающего огнестрельного ранения, полученного на политическом митинге под открытым небом в Вашингтоне, организованном ее отцом, в то время конгрессменом от Нью-Йорка. Выстрелы в толпу были произведены из автомобиля, мчавшегося на большой скорости, попав в Эмерсон, единственную жертву.
Электронный голос делает паузу. – Целью убийцы был конгрессмен Риджвелл.
Мое дыхание со свистом вырывается из легких, будто меня ударили ногой в живот.
Я с ужасом бросаю телефон и хлопаю ладонями над ртом, отступая назад, пока не упираюсь в стену. Стою, дрожа, пока не подкашиваются колени, а потом сползаю на пол, слепая и глухая ко всему, утопая в ужасных воспоминаниях.
Самое свежее из них – всего несколько часов назад, когда Крис рыдал в уборной кафе и говорил мне, что пуля, убившая нашу дочь, предназначалась для кого-то другого.
Думаю, и этот телефон, и мой бывший муж знают, что пуля предназначалась ему.
Еще один момент, когда один плюс один равняется двум: Джеймс тоже знает.
И если Джеймс и Крис встречались раньше, как я и подозревала, ничего из того, что они мне сказали, не было правдой.
Через некоторое время я все еще сижу у стены, глубоко шокированная, когда Джеймс врывается в дверь гостиничного номера.
Глава 25
Он останавливается в коридоре, его горящие голубые глаза уставились в меня. Он прекрасный и страшный, мстительный бог, одетый во все черное, с пистолетом размером с терминатора в руке.
Дверь закрывается за ним с грохотом, который кажется окончательным, как крышка, закрывающаяся над склепом.
Переполненная адреналином и чистым ужасом, я вскакиваю на ноги и хватаю ближайший тяжелый предмет: торшер. С криком я бросаю его, как копье, прямо в него.
Увы, с метанием копья у меня так же скверно, как и с любыми другими спортивными достижениями, потому что лампа с глухим стуком падает на ковер между нами. Абажур отскакивает и откатывается в сторону. Джеймс смотрит на лампу, потом на меня.
Я никогда не видела, чтобы глаза светились таким нечестивым синим оттенком.
Я подбегаю к маленькому столику возле тумбы с телевизором и вырываю телефон прямо из стены. Я швыряю его в него тоже, с чуть лучшим результатом: трубка задевает его руку, когда он отбрасывает ее.
За телефоном летят толстенные меню обслуживания номеров и подшивка с перечнем гостиничных удобств. Один пролетает мимо него за милю, другой заставляет его пригнуться. После того, как оба лежат на полу, он говорит: – Тебе надо успокоиться.
Его голос ровный, но выражение лица могло бы вселить страх в сердце самого дьявола.
Это значит, что я, видимо, потеряла рассудок раз и навсегда, потому что я кричу на него, как баньши.
– А тебе нужно идти на хрен!
Раздувая ноздри, он говорит очень тихо: – Оливия.
Это звучит как угроза. Я реагирую так же, как реагировала на угрозы с тех пор, как он вошел, и снова начинаю бросаться вещами.
– Как ты меня нашел? – кричу я, швыряя настольную лампу в его сторону. Она врезается в кресло вместо того, чтобы разбить ему лицо.
– В телефоне, который я тебе дал, есть GPS.
Блядь. Я ненавижу его тупой говорящий телефон, палящий жаром тысячи солнц. – Отойди от меня! Я закричу!
– Ты уже кричишь, – терпеливо говорит он. – И я не собираюсь делать тебе больно, поэтому, пожалуйста, успокойся.
Не знаю, как вы, но когда меня просят успокоиться, это имеет прямо противоположный эффект. Истерика впрыскивается в мою кровь, как укол героина. Сжимая руки в кулаки, я издаю крик библейских масштабов, хуже моровой язвы, посланной самим Богом.
Единственное, что он делает, это заставляет Джеймса выглядеть так, будто у него несварение желудка.
Он поднимает руку. – Я понимаю, что ты расстроена, но позволь мне объяснить.
Я начинаю лепетать, упираясь спиной в стол и ковыляя к балконным окнам, словно бешеный краб. – Да, да, пожалуйста, объясни, откуда ты знаешь моего бывшего, и почему ты лжец, и почему у тебя миллиард единиц оружия, и почему ты наставил один из них на меня!
– Я не наставил его на тебя, милая. Я просто держу его, а это совсем другое дело.
По его тону я понимаю, что испытываю его терпение. Я испытываю его терпение! – Не смей называть меня милой! Убирайся! Оставь меня в покое! Ненавижу тебя! – Я кричу в дверь. – Помогите! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Он вздрагивает. – Не говори, что ненавидишь меня. Я бы не смог вынести, если бы ты меня возненавидела.
Задыхаясь и почти теряя сознание от истерики, я смотрю на него какое-то мгновение, думая, что, возможно, мы оба сошли с ума.
Затем хватаю вазу с цветами с тумбочки и швыряю ее через всю комнату.
Он легко уклоняется, потом вздыхает, когда она разбивается о стену позади него и разлетается на миллион осколков. – Я вижу, что ты не собираешься быть благоразумной насчет этого.
Он делает шаг вперед. Я прижимаюсь к раздвижной стеклянной балконной двери.
– Стой, где стоишь! Я скорее выброшусь с балкона, чем позволю тебе прикоснуться ко мне!
Чтобы доказать свою правоту, я пытаюсь потянуть раздвижную дверь, но обнаруживаю, что она заперта. Я царапаю замок и снова дергаю дверь, но она упорно остается закрытой.
Джеймс деловым голосом сообщает мне: – На рельсе внизу есть замок.
Я поворачиваюсь и смотрю на него. Он пожимает плечами. – Просто говорю.
Этот. Долбаный. Нахал.
Я подхватываю деревянный столик, на котором стояла ваза с цветами, и тыкаю в него. И что он делает? Сукин сын закатывает глаза!
– Ради Бога, женщина, ты же знаешь, что я тебя не обижу.
– Чувства не взаимны! И перестань называть меня женщиной!
Я дико оглядываюсь в поисках другого тяжелого предмета, чтобы бросить в него после того, как я ударила его столом, когда что-то на большой скорости проносится мимо моей головы и с громким треском пронзает дверь внутреннего дворика. Звук сопровождается треском стекла, которое разбивается, словно лед под ногами.
Стекло держится какое—то мгновение, а потом дверь падает на пол с оглушительным грохотом, от которого звенит в ушах.
Затем все переходит в замедленную съемку.
Джеймс бросается на меня, валит на ковер. Он перекатывается на моем теле, подпирается локтями и направляет пистолет на дверь отеля. Он выстреливает несколько раз подряд. На конце пистолета глушитель, который спасает мои барабанные перепонки от разрушения, поэтому я слышу тяжелый стук, который следует за выстрелами.
На клеточном уровне я понимаю, что это звук падения тела на пол.
Мой крик становится саундтреком к очередному выстрелу, но на этот раз стреляет не Джеймс. Он снова и снова перекатывает нас на ковре от балкона к кровати. Как только мы оказываемся между ним и стеной, он выскакивает и делает три выстрела в сторону входа, используя матрас, чтобы удержать локти. Затем он опускается назад, чтобы обратиться ко мне.
– Я люблю тебя, – говорит он. – Нам надо пожениться.
Пули свистят над нашими головами и вонзаются в стену позади нас, разбрызгивая куски штукатурки. Едкий запах пороха обжигает мне нос. Я разинула рот, затыкая уши руками.
– Ты, наверное, думаешь, что это немного поспешно, но когда ты знаешь, то знаешь. Мы поговорим об этом позже. А пока подумай, где бы ты хотела провести медовый месяц. Просто мои пять копеек, но я всегда считал Бора-Бора невероятно романтичным. Там есть отличный отель Four Seasons, в котором я останавливался. Но если тебе не нравится пляжный отдых, я открыт для предложений.
Он вскакивает на колени и снова начинает стрелять. Тот, кто пытается убить его – нас? – стреляет в ответ. Между выстрелами я слышу отдаленный вой сирен.
Я искренне жалею, что не выпила больше тех крошечных бутылочек ликера из мини-бара.
Джеймс вскакивает на ноги, хватает меня за запястья и поднимает, чтобы я могла стоять.
Комната затянута дымом. Дверь гостиничного номера испещрена пулевыми отверстиями и свисает с петель. Окровавленные тела четырех крупных мужчин в тактическом снаряжении валяются на полу в коридоре.
Мой крик застревает в горле и отказывается появиться на свет.
Я шатаюсь в сторону, собираясь сползти обратно на пол, но Джеймс хватает меня за талию.
– Ух ты! Эй. Посмотри на меня.
Когда я отрываю свой взгляд от трупов и перевожу его на него, он улыбается мне. – Ты молодец. – Он крепко целует меня в губы. – Но нам надо идти. Просто держись за мою руку и не отпускай. Хорошо?
Глубоко шокированная, я киваю, планируя сбежать от него и найти полицейский участок при первой же возможности.
Джеймс выводит меня за руку из разрушенного гостиничного номера, останавливаясь лишь для того, чтобы перекинуть мою сумочку через плечо и схватить чемодан, прежде чем мы уйдем.
Часть III
⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀
...все истории, если их продолжать достаточно долго, заканчиваются смертью, и он не рассказчик правдивых историй, чтобы скрывать это от вас.
Эрнест Хемингуэй
Глава 26
Короткое путешествие на автомобиле приводит нас на ферму в сельской местности, где мы садимся на двухмоторный самолет, которым ловко управляет Джеймс. Потому что привет, Дороти, мы уже не в Канзасе. Этот парень точно не обычный художник.
Если он вообще художник. Возможно, это просто прикрытие для того, кто он есть на самом деле. Убийца/стрелок/горячий психопат.
А я думала, что он чувствительный. Хочется дать себе по морде.
Примерно через час полета, за который мы не обменялись ни одним словом, он приземляется на еще одной крошечной полоске бетона в другом сельском поле. Его ждет гладкий черный Mercedes, потому что горячие психопаты не ездят на Volkswagen.
Мы едем в еще большей тишине. Он, наверное, думает, что я обдумываю все возможные места нашего медового месяца, бредовый урод.
На самом деле мне интересно, что мешает мне наброситься на него и вырвать его красивые голубые глаза прямо из глазниц.
Любопытство заслуживает определенных баллов. Честно говоря, мне не терпится услышать, что он скажет в свою защиту. Я сомневаюсь, что даже мое собственное грандиозное воображение может конкурировать с тем, что у него в рукавах.
Возможно, я смогу использовать это в романе.
Чистое неверие также участвует в гонке. Мои инстинкты самосохранения и бегства были брошены в кухонный комбайн и измельчены. Я не знаю, что из этого получится.
А еще есть тот идиотский импульс, который заставляет меня спасать больных котят и страусов-беглецов. Этот нежный, сердечный, сентиментальный импульс, который я хотела бы вырезать из своего сердца лезвием бритвы.
В отличие от Джеймса, я не могу выключить свои эмоции одним щелчком выключателя.
Мне все еще нравится этот придурок.
Он мне очень нравится.
Ладно, даже больше, чем очень, но мы уже выяснили, что он психопат, так что я не буду об этом.
Нет, решаю я, скрепя сердце, настоящая причина, почему я еще не выколола ему глаза, заключается в том, что мне нужно знать, что он знает о том, что случилось с моей дочерью. Тогда я уберусь отсюда.
Куда бы то ни было.
Глядя прямо перед собой, я спрашиваю его, куда мы едем.
– Домой.
Его голос мягкий и теплый. Я оглядываюсь и вижу, что он смотрит в ветровое стекло, его руки расслабленно лежат на руле. Закатное солнце бросает золотистый блеск на его красивое лицо, делая его похожим на ангела.
Он улыбается.
– Где мы?
– На юго-востоке Франции. Вблизи деревни Соль, в Воклюзе. – Он встречается с моим пустым взглядом, и его улыбка становится теплее.– Прованс, дорогая. Мы в Провансе.
Мы поднимаемся на невысокий холм, и я затаила дыхание от прекрасного вида, раскинувшегося передо мной.
Средневековая деревня, расположенная на хребте, с одной стороны окруженная лесом, а с другой – холмистой долиной, отсвечивает теплой охрой в закатных лучах солнца. Его черепичные крыши вымыты багрянцем. Звонкий церковный шпиль вздымается высоко в голубое небо.
Словно картина старого мастера, пышная долина манит взгляд к далекому горизонту с захватывающим видом на милю за милей лавандовых полей, светящихся в сумерках глубоким фиолетовым и синим цветом. Их прямые линии пересекают пологий взлет и падение земли, сколько хватает глаз, ряд за рядом сочных цветов и яркой жизни, время от времени прерываемой оливковым деревом, раскинувшим свои корявые серебристые ветви над буйной фиалковой армией цветов, расцветающей внизу.
Это праздник для глаз. Мое зрение насыщается цветом. Все такое живое и яркое.
Потом Джеймс опускает окна, и я вдыхаю аромат рая.
Сладкий и сумеречный, тонкий и выразительный, пьянящий аромат лавандовых полей переполняет мои ощущения. Глубоко вдыхая, я закрываю глаза и просто позволяю ему окружить меня, самому красивому, расслабляющему облаку.
Джеймс шепчет: – Существует поле, за пределами всех понятий добра и зла. Я встречу тебя там.
Когда я открываю глаза, он нежно смотрит на меня. – Это не мои сценаристы. Это поэт Руми. Ты его знаешь?
– Я видела, как ты сегодня убил трех человек. Не смей цитировать древнеперсидских мистиков.
Он улыбается. – Четыре.
– Прости?
– Я убил четырех человек в отеле. И я должен был знать, что ты узнаешь Руми. Ты одна из самых умных, кого я знаю.
Смеясь над моим выражением лица, он протягивает руку и сжимает мое бедро.
– Я знаю, что у тебя есть вопросы, и ты сейчас очень злишься на меня, но должен тебе сказать, что я, честно говоря, никогда в жизни не чувствовал себя таким счастливым.
Я говорю: – Ты психопат.
– Нет.
Мой голос повышается. – Не хочу тебя расстраивать, приятель, но нормальный человек, который недавно убил четырех других людей, не чувствовал бы себя так бодро.
Он пожимает плечами. – Значит, я не нормальный. Но это не значит, что я психопат.
– Ладно. Ты серийный убийца.
Он имеет наглость выглядеть оскорбленным. – Теперь ты просто злая.
Когда я слишком долго молчу, вглядываясь в его профиль, он вздыхает. – Это просто моя работа, Оливия. Я очень хорошо ее выполняю, но это всего лишь работа. Это то, чем я зарабатываю на жизнь.
Он убивает людей, чтобы заработать на жизнь. Я знаю, что это не морская болезнь, из-за которой желчь поднимается к горлу.
С глубоким ощущением, что я провалилась сквозь трещину во вселенной и сейчас нахожусь в другом, неизвестном измерении, я говорю сдавленным голосом: – Ты... убийца?
Он морщит нос. – Я предпочитаю термин – инженер по борьбе с вредителями.
Я смотрю на него. Через мгновение я опускаю голову на руки и стону.
Джеймс начинает объяснять ситуацию, которая, очевидно, по его мнению, сделает все рациональным и приемлемым для меня, о чем свидетельствует его уверенный, бесстрастный тон.
– Я работаю фрилансером для правительств, международных корпораций и состоятельных частных лиц, которые нуждаются в, как я это называю, борьбе с вредителями. Я очень придирчиво отношусь к заказам, за которые берусь, и у меня есть несколько железных правил. Первое – никаких женщин и детей.
Я бормочу в ладони: – Такой герой.
Он игнорирует мой язвительный сарказм. – Второе – мишень должна быть мешком с дерьмом.
Я поднимаю голову и прищуриваюсь на него. – Не могу поверить, что я собираюсь спросить тебя об этом, но что, черт возьми, это должно означать?
– Я не берусь за работу, где мотивом является только жадность, ненависть или месть. Есть много других людей на моей работе, которых не интересуют причины, почему кто-то может желать смерти другому человеку – их интересует только зарплата. Но не меня. Я должен знать, что цель – это тот, кто причинил много боли и страданий другим людям, и без кого мир был бы лучше.
Я тщательно изучаю прошлое метки.
Он смотрит на меня. Его глаза темные. – Другими словами, если я появлюсь у твоей двери, ты этого заслуживаешь.
Я не могу закрыть рот. Я пытаюсь и пытаюсь, но моя нижняя челюсть просто бесполезно висит открытой.
– Третье и последнее правило, – продолжает он, – мне дают фотографии с похорон метки.
Мне удается заставить мой рот работать, чтобы сформировать единственное, испуганное слово. – Зачем?
Череда странных эмоций пересекает его лицо. Отвращение переходит в жалость, которая превращается в нечто похожее на сожаление. Его голос понижается на октаву. – Чтобы я мог видеть выражение лица его семьи. Даже у самой грязной собаки есть кто-то, кто ее любит.
Я рада, что в моем желудке ничего не осталось. Я говорю с презрением: – Это самая болезненная, самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышала.
Он качает головой. – Ты не понимаешь. Фото не для того, чтобы я над ними злорадствовал. Они для того, чтобы я их рисовал.
Когда наши глаза встречаются и я вижу в них страдание, я все понимаю. – Твоя коллекция. Те портреты в "Перспективах скорби".
Он медленно кивает. – Я не монстр, Оливия. Я знаю разницу между добром и злом. Каким бы благородным я ни пытался быть в своих первых двух правилах, я осознаю, что то, что я делаю, является аморальным. Поэтому рисовать горе людей, пострадавших от моих действий, – это мой маленький способ раскаяния.
– Возможно, это бесполезно, – он смеется, издавая низкий, полный ненависти к себе звук, – нет, это определенно бесполезно, но это мой маленький способ искупить вину. Все средства от продажи моих работ идут в благотворительные организации, которые помогают жертвам насилия.
– Так ты убийца с совестью, – горько говорю я. – Поздравляю. А еще ты патологический лжец...
– Я никогда тебе не врал, – вмешивается он, его голос становится жестким.
– Я бы посмеялась над этим, если бы мне не было так плохо, – отвечаю я, отворачиваясь и глядя в окно в пурпурно-синие сумерки.
Его голос становится настойчивым. – Назови хоть одну вещь, о которой я тебе солгал.
– О том, что ты художник!
– Я и есть художник. Просто это не единственное, чем я являюсь.
Я бормочу: – О, пожалуйста.
– О чем еще, по-твоему, я врал?
Когда я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, он наклонился ко мне, глядя на меня со вздернутыми бровями и обеспокоенным взглядом в глазах. Разъяренная, я развожу руками. – Обо всем!
– Например?
Меня охватывает гнев, мое лицо становится горячим, а руки дрожат. – Например, то, что ты знал, кем я была до того, как мы встретились.
– Нет, не знал.
– Твой телефон сказал мне другое!
Он сжимает руль так, будто собирается его вырвать. Сжав челюсти, он говорит:
– Когда я увидел тебя в кафе, я не имел никакого представления, кто ты такая. Все, что я знал, это то, что ты красивая, и я хотел познакомиться с тобой. Мне нужно было с тобой познакомиться. Меня тянуло к тебе так, как никогда раньше не тянуло к женщине. Так что после того, как я сел за твой столик и ты ушла от меня, я провел небольшое исследование.
– Чушь собачья. Ты нацелился на меня. Я просто пытаюсь выяснить, почему. Ты один из тех людей, о которых предупреждал Крис, безжалостных, которые хотят использовать меня против него?
Сделав паузу, чтобы лучше взять себя в руки, он мрачно сказал: – Это судьба свела нас вместе, Оливия. Ничто другое. Я снимал квартиру в этом доме годами, еще до того, как ты приехала сюда. Твоя подруга Эстель могла бы иметь квартиру в любом из тысяч других мест в городе, но у нее была квартира в моем доме. Судьба свела нас в кафе, а потом на вечеринке. Нам суждено было встретиться.
Все эти разговоры о судьбе и предназначении раздражают меня. Я складываю руки на груди и посылаю ему вызывающий взгляд. – Думаю, дальше ты скажешь, что никогда не встречал Криса до той ночи в моей квартире.
– Я не встречался с ним. – Он делает паузу. – Лично.
– Я так и знала!
Невероятно, но он разочарован моей вспышкой. Его голос становится громче. – Я знал о нем. Он знал обо мне. Мы никогда не встречались.
Когда я делаю нетерпеливое движение рукой, чтобы он продолжал, он продолжает. Осторожно. – Твой бывший муж...
– Просто выплюнь это. Это не может быть хуже, чем то, с чем мне уже пришлось иметь дело сегодня.
Его выражение лица говорит мне, что я могу быть удивлена.
Я предупреждаю: – Скажи мне прямо сейчас, или я выхвачу руль и отправлю нас в ту канаву.
– Ладно. – Он затаил дыхание. – Твой бывший муж – международный торговец оружием.
Проходит четверть мили извилистой сельской дороги, прежде чем я снова говорю. – На самом деле он посол США в ООН.
– Да, – соглашается он, кивая. – И он международный торговец оружием. Он использует свое политическое положение, чтобы облегчить свою торговлю. Ты думаешь, это совпадение, что он проводит так много времени на Ближнем Востоке, будучи послом в ООН? С таким же успехом он мог бы быть послом в Омане.








