Текст книги "Место во тьме (ЛП)"
Автор книги: Джей Форд
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)
О, черт. Она переплела пальцы, плотно сцепив руки вместе.
– Он… прикасался к ним?
– О таком никто не заявлял.
– А что он делал?
Небольшое колебание.
– Он, вероятно, искал деньги и драгоценности.
Вероятно?
– И что? Он ушел с ними, поэтому сейчас стал смелее?
– Нет, послушайте, – очередной останавливающий жест, – это хаотичные инциденты. Восьмой или девятый за последние шесть лет, с тех пор как это место стало жилым. Что подразумевает, во-первых, дело тут не в соседях. И, во-вторых, некоторые жертвы описывали нарушителя, как женщину, что означает, что это другой человек. По всей вероятности, разные нарушители проникали в здание. Здесь располагаются хорошие квартиры, воры, вероятно, считают, что здесь есть что красть.
Она сместилась к краю дивана и взяла сумку.
– Он ничего не взял прошлой ночью, ― сказала Карли.
– Именно.
– Он склонился над моей кроватью и дотронулся до моего лица.
– Да, ― Энн встала.
Такого не может быть. Карли тоже встала, быстро заговорив.
– Детектив Квентин сказал что-то о камерах видеонаблюдения и об опросе соседей.
Энн повесила сумку на плечо, сказав:
– Так вышло, что здесь в здании нет камер видеонаблюдения, а соседние здания не дают нужного обзора. А расспрашивать, кто сюда мог проникнуть, не имеет смысла в таком большом комплексе апартаментов.
Карли неохотно кивнула – это имело смысл, просто от этого ей не становилось лучше.
– Люди всех сортов шныряют здесь, по заброшенным складам как этот, ― продолжала Энн. ― Иногда, они вламываются в дома. Лучшее, что вы можете сделать, Карли, это хорошо запирать замки.
Энн не сказала, но Карли все равно это услышала: «Как вам следовало бы сделать прошлой ночью».
По пути на выход, Энн еще раз взглянула на высокие потолки.
– Здесь есть лицо, отвечающее за техническое содержание здания?
– Да.
Хоть Карли еще не встречалась с ним.
– Вам стоит поговорить с ним, чтобы он предупредил жильцов впускать внутрь только тех людей, которых знают.
– Хорошо, так и сделаю.
Девушка пожала им руки, будто они совершили сделку. У нее был последний вопрос.
– Во время прошлых проникновений, нарушитель возвращался второй раз в ту же квартиру?
– Несколько жертв сообщали о повторных проникновениях в квартиру.
Энн вытянула руку в категоричном предупреждении.
– Но не ясно был ли это тот же самый нарушитель.
– Несколько жертв?
Детектив может сотрясать воздух и дальше, информация произвела эффект разорвавшейся бомбы в груди Карли.
– Те, кто видел кого-то в своей спальне?
– Есть противоречия между вашими показаниями и предыдущими. Я не думаю, что вам есть, о чем беспокоиться.
– Что сообщали другие люди?
– Мой совет, Карли, держите двери запертыми и поговорите с супервайзером Супервайзер – административная должность в различных отраслях бизнеса, государственных учреждениях, а также в научных и образовательных институтах. Функции супервайзера в основном ограничиваются контролем за работой персонала.
.
Девушка наблюдала, как они уходят, желая знать больше. Желая суметь предоставить лучшее описание. И запереть дверь в тот раз.
Мягкий смех поплыл по атриуму, пока детективы стояли и ждали лифт. Вероятно, они все еще вспоминали о том, как Энн приняли за мужчину. И, вероятно, они говорили: «Дерьмовая свидетельница, тупая женщина, так ей и надо».
Глава 4
― Йоу.
Вперые Карли услышала не автоответчик, позвонив по номеру супервайзера.
– Говард Хелиер? ― спросила она.
– Он на связи.
Она представляла его в образе старика, получающего немного налички со сдачи недвижимости в аренду, который живет, не отходя от места работы. Но Йоу?
– Это Шарлотт Таунсенд. Я въехала в четыреста девятнадцатую квартиру в понедельник.
– Ага.
– Я пыталась связаться с вами.
– Ага.
Она нахмурилась.
– О том, что у меня не работает пропуск в гараж.
Это было три дня назад. Затем она оставила еще немного сообщений, что ей нужно заменить лампочки и ключ от почтового ящика, а пропуск в гараж до сих пор не работает.
Последовала пауза.
– Ах…
– Ага, ― бросила она ему в ответ.
– Все. Пучком. Зайди ко мне, и я со всем разберусь.
– А лампочки?
– Хозяйственный магазин на Бакстер Стрит.
– Это не входит в сервисное обслуживание?
– Какое обслуживание?
Да, точно.
– Замена лампочек. Это не ваша работа?
Десятиметровые потолки? Сломанные шеи? Супервайзер здания?
– Ты можешь сделать это, если хочешь.
– Мне понадобится лестница.
– Хозяйственный магазин на Бакстер Стрит.
Ее бы это позабавило, если бы она не была так раздражена.
– Я не хочу покупать лестницу.
– Верно, верно. Есть парочка в кладовой.
Она задержала дыхание, боясь спрашивать.
– А где она находится?
Последовал очередной раунд абсурдной беседы, в ходе которой она получила указания направиться к двери на первом этаже. Она размышляла, имеет ли смысл спрашивать его о чем-либо еще, но…
– Насчет безопасности здания – прошлой ночью ко мне вломились, и полиция думает, что кто-то мог проникнуть через парадную дверь.
Она услышала, как тот прочищает горло и звук падающего телефона. Она надеялась, что он наконец-то выйдет из ступора, а не грохнется на пол.
– С вами все в порядке? ― спросил он.
– Замечательно. Вы не слышали сирены и мелькающие огни?
– Я живу у западной стены, и, если восточная стена будет рушиться, я даже не буду об этом знать. Даже не стал бы проверять. Полиция часто шныряет у заброшенных складов. Люди вламываются сюда, устраивают бардак, а копы хотят, чтобы с их присутствием считались. Большинство из нас этому рады.
Сообщение получено: не ожидай, что супервайзер здания бросится тебе на помощь.
– Рада, что моя драма не перебудила все здание, ― сказала Карли.
В действительности более чем рада. Не нужно, чтобы это стало главной темой пересудов в коридорах. Она приехала сюда не для того, чтобы привлекать внимание.
– Что-нибудь украли?
Карли выложила ему сокращенную версию истории: нарушитель проник внутрь, и она позвонила 9-1-1, полиция не обнаружила никаких признаков плохого парня. И версия полиции – он звонит в квартиры, кто-то его впускает, парень находит ее квартиру. Говард был супервайзером здания, он должен знать о произошедшем.
– Я, э, могла не закрыть свою дверь должным образом.
– Легкое дельце, ― сказал он. ― Я вставал утром, раз или два, и находил свою дверь широко открытой.
Это ее не удивило, учитывая все, что она узнала в ходе этого разговора.
– У вас есть какой-нибудь способ связаться с жильцами? Я подумала, может, вы можете предостеречь их впускать в здание незнакомых людей.
– Ага, ага, хорошая идея. Есть список эмейлов. Я долгое время им не пользовался, не знаю, насколько они актуальны, но попробую.
Как много времени это займет?
– Можете ли вы дать мне список тоже?
* * *
Указания Говарда Хелиера были такими же плохими, как и его навыки супервайзера. Кладовой не было там, где он сказал, и Карли бродила среди теней и тиши нижнего этажа, пытаясь вставить свой ключ в дверь, которая не выглядела как квартира.
Кладовая оказалась в углу на пересечении восточной и южной стен, заставленная инструментами и чистящими средствами, кучей барахла, включая и несколько лестниц. Карли поволокла одну через фойе к лифту, и только через несколько попыток затащить ее в лифт, она поняла, что лестница туда не влезет. Затем она посмотрела на верхние этажи и простонала.
Ее сердце бешено стучало к тому моменту, как она достигла первого этажа. На повороте на второй этаж ей пришлось остановиться, чтобы перевести дыхание. На полпути на третий этаж, она отпустила лестницу, которая заняла все место на площадке и прислонилась к перилам, жадно глотая воздух атриума.
Где-то наверху открылась и закрылась дверь. Эхо от тяжелых шагов прокатилось по огромному и пустому пространству над ней. Затем оно провибрировало вокруг нее и пошло вниз по лестнице. Она стерла пот с лица, пытаясь затолкнуть громоздкий кусок металла к стене и приготовившись принести извинения.
Нейт, ее сосед, завернул за угол и резко остановился. Мрачное, напряженное настроение, в котором она видела его ранее, казалось, замерцало вокруг него на секунду, прежде чем мужчина обуздал его.
Карли осторожно улыбнулась.
– Извини, просто беру передышку. Я надеюсь, ты сможешь пройти.
Он направился к ней, остановившись в нескольких ступеньках от площадки.
– Нужна помощь?
Боже, да, но она видела его напряженное выражение лица. Этому парню не нужна возня с чьими-то лестницами.
– Я почти добралась. А ты, кажется, спешишь.
– У меня есть время.
У нее заняло двадцать минут, затащить лестницу сюда.
– Феминистка во мне хочет сказать тебе, что у меня все под контролем, но это будет ложью, ― засмеялась она, пытаясь быть дружелюбной соседкой.
– Ты идешь наверх или вниз?
Верно, никакого юмора.
– Наверх.
Она отступила назад, и взялась за ножки.
– Буду готова, когда и ты.
Нейт заколебался на секунду, прежде чем взяться за концы с другой стороны. Это было несколько неуклюже, но они смогли завернуть лестницу за поворот и неровно вынесли ее в коридор третьего этажа. Он опустил вниз свою секцию и подождал, пока она не сделает также. Он, должно быть, подумал, что ей нужен отдых.
– Я в порядке, ― сказала она ему.
Какая-то эмоция отразилась в его глазах.
– Я думаю, я справлюсь один.
– Ты уверен? Она громоздкая.
– Может, я все-таки попробую?
Она ушла с дороги, и Нейт подхватил лестницу. Всю лестницу, одной рукой. О, конечно. Засунул ее подмышку, будто она была сделана из картона, снова повернул за угол, словно проделывал такое каждый день и прислонил лестницу к стене рядом с квартирой Карли.
– Меняешь лампочки? ― спросил он, когда она открыла дверь.
– Да. Я думаю, именно поэтому большинству людей здесь нужны лестницы.
– Супервайзер здания обычно помогает с этим.
– Я сомневаюсь в этом.
Она толкнула дверь, повернулась за лестницей, но он уже взял ее подмышку и понес в холл. Ее грудь сковала тревога, когда он исчез в ее гостиной. Она оставила дверь открытой, надеясь, что мужчина поставит лестницу и уйдет, гадая, не вызвался ли он помочь, чтобы заглянуть в ее квартиру или он был здесь ранее в темноте. Когда она догнала его, Нейт поставил лестницу к пустому месту у французских окон.
– Ты хочешь залезть на нее? ― спросил он.
Он хотел поменять лампочки?
– Спасибо, но с этим я и сама справлюсь.
– Я и не думал, что не можешь, но, если мы сейчас с этим управимся, то я заберу лестницу назад, ― ох. ― Или ты можешь отнести ее назад позже, когда закончишь. Решай сама.
– Хм-м, тяжелый выбор, ― она неуверенно рассмеялась. Не один из твоих соседей, сказала Энн Лонг. А эта лестница была тяжелой. ― Хорошо, заменим их сейчас. Спасибо.
Он не мог сделать ничего пугающего, находясь на лестнице.
Мужчина был на вершине лестницы и ждал, когда она принесет сумку с лампочками.
– Я планировала заменить их все сразу, ― сказала она.
– Хорошо, ― он потянулся вниз за лампочкой.
Карли протянула ему новую.
– Если, конечно, у тебя есть время.
– Ах-ха.
Он вытянул руки вверх, а затем показал на стену.
– Щелкни выключателем.
Он подождал, пока лампочка не засветится, затем переместил лестницу и снова начал залазить вверх.
– Только две работали, когда я въехала, ― сказала Карли, протягивая ему еще одну лампочку. ― Я начала ощущать себя ночной птицей.
– Ах-ха, ― он указал на переключатель.
Она пересекла комнату, забавляясь его языком жестов. Он переместился к следующей лампочке, не произнеся ни слова. Это не было странным, неловким молчанием, просто, казалось, он был неразговорчив. И чувствовал себя более комфортно за работой. Она не возражала против его немногословности, зато он не произносил никакой ерунды.
– Знаешь поблизости хороший паб? ― спросила она, ее очень интересовало, какой ответ она получит.
Он опустил вниз руку с пыльной лампочкой.
– Есть холодное пиво в одном за углом. Это все, что я знаю.
Два предложения, уже не так плохо.
– А в какой ходишь ты?
– В паб за углом.
Вероятно, не за кампанией.
– Рестораны?
– Не могу на это ответить.
– Библиотека? Мне нужна книга.
– Не, извини.
Он снова начал спускаться.
– Я провожу здесь не так много времени.
– Ты тоже новенький здесь?
– Нет.
Он подхватил лестницу, и, пока перемещал ее, сказал:
– Я живу здесь четыре года, но работаю в открытом море, так что здесь бываю редко.
– В открытом море – это значит за границей?
– Это значит на нефтедобывающей установке. Технически, это все еще в пределах страны.
Карли подняла брови, в то время как он переставил лестницу, по-новому увидев его выгоревшие на солнце волосы и морщины на его загорелом лице. Самое дальнее место, в котором она была, – океан, когда ребенком она ездила на пароме через гавань Сиднея.
– Звучит,― у нее не было никаких идей, ― потрясающе.
Он встретился глазами с ней.
– Долгие часы, тяжелый труд и тесные каюты. Не особо потрясающе.
Верно.
– И как надолго ты теперь здесь?
– Не уверен. На какое-то время. Может насовсем. У меня кое-какие проблемы со здоровьем.
Когда он стал залазить на лестницу, ей показалось, что в его шагах было некое усилие, а на его лице заходили желваки, когда он потянулся за следующей лампочкой.
Карли не могла сказать, хотел ли он остаться или уехать, гадая, не из-за этого ли он такой угрюмый и хромает.
– Я надеюсь, это хорошие новости.
Он не ответил, очевидно, покончив с этой темой.
– Что насчет супервайзера здания? ― спросила она.
– Говарда Хелиера?
Его голос казался приглушенным из-за вытянутых рук.
– Да. Что именно он здесь делает?
– То, что делают супервайзеры.
Ей так не показалось.
– Он… у него все в порядке с головой?
Нейт замер, одна нога у него так и осталась на полу.
– У Говарда?
– Да.
– Его айкью не поместится в моей голове.
– Айкью Говарда? Супервайзера?
– Он учился в университете около десяти лет.
Карли окончила три семестра там, встречала профессиональных студентов.
– Получает докторскую степень по вечеринкам?
Нейт издал легкий смешок, снова начав переставлять лестницу.
– Нет. Он уже получил степень по физике, теперь он получает двойную степень в инженерии и биомедицине.
Хах.
– Ну, у меня только что состоялся с ним очень странный разговор. Он звучал… будто был нетрезв.
– Он не пьет. Должно быть, готовится к экзаменам.
Хватит вопросов, Карли просто наблюдала. Она понятия не имела, что делают на нефтедобывающих скважинах, но она представляла себе его в каске, под палящим солнцем, под ударами жестокого океанского ветра. Может быть результатом этого стала и его лаконичность – или может быть его характер подходил к этому образу жизни.
– Лофт? ― спросил он.
Карли посмотрела на лестницу, припоминая свою панику, неуверенная, пустить ли Нейта наверх. Он стоял внизу, ожидая ее решения. Не будь невротичкой. В спальне всего лишь одна работающая лампочка.
– Да, конечно.
Она пошла наверх впереди него, надеясь, что не оставила в спальне брошенного белья и засунула свою пижаму в ванную комнату, прежде чем он появился наверху лестницы. Другой бы мужчина мог пошутить, вроде «Ну, вот мы здесь», но Нейт избегал ее взгляда, зафиксировал лестницу у кровати и полез наверх. Может быть, он был также счастлив игнорировать захламленную спальню, как и она.
– По крайней мере, тебе будет мягко падать, ― сказала Карли, когда он склонился над матрасом.
– Я не планирую падать.
Это должно было бы быть добродушным подшучиванием, но его слова прозвучали хлесткой пощечиной, и эта мысль заставила ее сердце забиться. Никто так больше не сделает.
Может Нейт заметил, как она схватила перила на вершине лестницы, будто упасть грозило ей, потому что именно он сменил тему в этот раз.
– У тебя еще есть вопросы, на которые у меня нет ответа?
Она улыбнулась, довольная, что они проехали тот момент.
– Посмотрим, сможешь ли ты ответить на этот. Ты знаешь, где здесь кинотеатр?
– Нет.
– Свежая рыба?
На западе свежая, означает восемь часов проведенная в грузовике-рефрижераторе.
– Рядом с гаванью.
В десяти минутах ходьбы.
– Прекрасно. Ближайшая еда на вынос?
– Индийская, за углом на Бакстер-Стрит. Курочка в масле хороша, а виндалу Виндалу – популярное индийское блюдо, завезенное в Гоа португальскими моряками. Традиционный рецепт полагает наличие следующих обязательных компонентов: свинина, уксус и чеснок, а также смесь острых приправ.
сожжет тебе горло.
– Хорошо, что предупредил. Ты знаешь, кто мои соседи?
– Большой парень с тростью. Окружной судья, живет здесь только три дня в неделю.
Теперь он оказался на одном уровне с ней, все лампочки были заменены.
– Мы закончили? ― спросила она.
– Я думаю, что да.
Она последовала за ним вниз по лестнице.
– И куда ты из-за меня опоздал?
– Не опоздал. В паб.
– Тот, что с холодным пивом и где больше ничего нельзя порекомендовать?
– В него.
– Тогда я надеюсь, что холодильники не вышли из строя.
Он остановился у двери и легонько рассмеялся. Так он стал красивее выглядеть, его лицо стало менее жестким.
– Удачного полудня, Нейт, ― сказала она.
– Тебе тоже, Карли.
Глава 5
Был уже ранний вечер, когда Карли пересекла фойе, неся свой ужин – рыбу из магазинчика и сорбет местного производства из небольшого супермаркета на Бакстер-стрит. Элизабет Дженнингс сидела на лавочке.
– А это та молодая девушка, о которой я тебе рассказывала.
Слова предназначались женщине, сидящей рядом с ней, но прозвучали в пустоте фойе как провозглашение.
Компаньонка Элизабет расправила свои короткие седые волосы и поправила свой джемпер.
– Привет, привет тебе.
– Карли, ― сказала Элизабет своим учительским голосом. ― Могу я представить тебя Кристине Мэтьюсон, верной последовательнице нашего книжного клуба? Кристина, это Карли Таунсенд, наш новый жилец.
Возраст мог сказываться на суставах Элизабет, но не повлиял на ее память.
– Здравствуйте снова, Элизабет. Приятно познакомиться с вами, Кристина.
– Добро пожаловать в дом престарелых.
Кристина произнесла это, фыркнув и потешаясь.
– Элизабет сказала мне, что ты присоединишься к нам на вечере Диккенса.
Она была невысокой и широкой, была одета в спортивную кофту с джинсовой юбкой и ребристые колготки, ее речь была быстрой и c придыханием, будто она бежала.
– Да, жду этого с нетерпением.
– Кристина – обозреватель книг, ― добавила Элизабет.
Серьезный книжный клуб, подумала Карли.
– Правда?
Она улыбнулась, надеясь, что ни одна из них не спросит ее сейчас о Диккенсе. Тестируя ее.
– О, смотри, вот и лифт.
– Он приходил и уезжал три раза, пока я разговаривала, ― засмеялась Кристина. ― В этот раз мне следует в него попасть.
– Элизабет, вам…
Карли почти сказала «нужна помощь», прежде чем вспомнила о реакции женщины в прошлый раз.
– Вы поедете наверх?
– Спасибо, Карли, но я полюбуюсь светом еще несколько минут.
Когда закрылись двери, Кристина нажала кнопки четвертого и пятого этажей – она, должно быть, жила в одной из больших квартир на верхних этажах склада.
– У меня есть много книг Диккенса, ― сказала она. ― Я могу принести парочку тебе.
– В этом нет необходимости…
– Какая тебе нравится? Или я могу дать тебе несколько на выбор. Да, думаю, так будет лучше. Сложно решить сразу, ты так не считаешь?
– Да, но…
– Тебе нравится твоя квартира?
– Да, она…
– Приятно знать, что в квартире Талии снова живут. Милая, милая девушка, и такой ужасный способ уйти, и даже не иметь возможности попрощаться. Мы бы все хотели иметь возможность сделать это. Подписать открытку, которую послала Брук, совсем не то. Я могу слышать, как маленькая Талия играет в коридоре пятого этажа. Иногда, я иду долгим путем до лифта, только чтобы послушать. Она тоже была членом нашего книжного клуба, и мы скучаем по ней. О, Брук тяжело это перенесла. Ты уже встречала Брук?
– Нет, я…
– Она будет рада, что кто-то въехал. Я думаю, что осознание того факта, что там никого нет, угнетало ее. Она примерно твоего возраста. Ты сразу же узнаешь ее, как только увидишь. Она на костылях. Она тоже будет на вечере Диккенса. Вот твой этаж.
Карли шагнула из лифта и повернулась, чтобы попрощаться.
– Приятно было познакомиться с тобой, Карли. Я очень скоро принесу тебе те книги. Это будет очень интересным обсуждением…
Двери закрылись. Карли усмехнулась.
– Вау, быстро говорит.
Может Кристина и была той причиной, по которой Элизабет решила насладиться светом подольше.
Кристина, очевидно, думала, что Карли знает больше, чем на самом деле, о той женщине, что жила в ее квартире. Карли впервые услышала имя Талии. Все агенты по недвижимости говорили, что она училась в консерватории, а затем неожиданно вернулась в Перт Перт – столица штата Западная Австралия, расположенная на юго-западе страны в месте впадения реки Суон в Индийский океан.
, а собственность пустовала полгода – позор, потому что односпальные лофты расхватывали как пирожки.
Открывая дверь в квартиру, Карли услышала мягкий щелчок замка, а глубокий мрак позади двери заставил кожу на ее голове покалывать от опасения. Она широко толкнула дверь, потянулась рукой и щелкнула выключателем, точнее всеми, густой свет залил длинный холл, спасибо Нейту. Полумрак на другом конце привлек ее взгляд на какое-то мгновение. Двери были заперты, сказала она себе. Никто не мог проникнуть внутрь при закрытых дверях… если только они не сделали дубликат ее ключа или… Не начинай, Карли. Она закрыла дверь, и пошла по холлу, будто ощущая на себе чей-то взгляд, а затем включила везде свет. Пусто, видишь? И все же, она включила свет над лестницей и в лофте, запрокинула голову, чтобы всмотреться в спальню. Теперь довольна?
Когда рыба оказалась в духовке, Карли сняла жакет, налила себе бокал вина и вышла на балкон впервые, как тут побывала полиция. На улице было прохладно и свежо, в воздухе ощущался соленый привкус моря из гавани.
Телефон в ее кармане завибрировал, пришла смс. Она сделала большой глоток вина, прежде чем прочитать его.
Ты в порядке? Ты нашла врача? Ты можешь вернуться назад, ты же знаешь. Селина и дети передают тебе привет. Позвони мне, я же твоя мать.
Карли закрыла глаза и сжала зубы. Она никогда не вернется обратно. Не должна была возвращаться в последний раз. Длинный уикенд превратился в тринадцать лет боли, трагедии и наказания. Все, что она хотела, было разрушено ее собственными омытыми кровью руками, доказательством тому стали жизни людей, которых она видела каждый день.
Она сделала еще глоток вина, ей никак не удавалось проглотить раздражение. Мать никогда не понимала, почему Карли просто не могла перешагнуть через это. Ты не делаешь это специально, говорила она. А затем следовало: ты не можешь иметь все, что хочешь, никто не мог. В конце концов, она ничего не доверяла Карли.
Ее мать будет продолжать слать смс, пока Карли не ответит, так что девушка прикончила вино и набрала текст.
Я в порядке. Я позвоню, когда буду готова.
Карли опустила свой взгляд на вид внизу, сражаясь с соблазном думать об этом, ощущать знакомый холодный пот вины. Самообвинение стало привычкой; это было легче, чем быть доброй к себе. Но пришло время, напомнила она себе. Она вынесла свое наказание, и она оставила ту версию себя позади, в Бердене.
Повернувшись, она позволила своему взгляду свободно плыть по освещенной новыми лампочками квартире и думать о Талии, женщине, которая играла здесь музыку. Карли думала, что это было что-то классическое и душевное, что наполняло воздух, и гадала какое же ужасное событие заставило ее вернуться в Перт. Ей было жаль Талию, жаль, что той пришлось уехать, и в то же время благодарна за это. Подняв свой бокал в тосте, Карли сказала:
– Хорошей тебе жизни, Талия. Я должна тебе одну.
* * *
Мужчина и маленькая девочка остановились у входа на склад, когда Карли достигла его, задыхаясь после быстрой ходьбы из гавани. У парочки были одинаковые светлые кудри, мужчина штурмовал двери, в его руках были пластмассовые пакеты с шоппинга и розовый мишка Тедди. Маленькая девочка корчила рожицы в отражении стеклянной двери.
– Я забыл свой ключ, ― сказал он в интерком.
– Снова? ― ответила женщина, и двери открылись.
Вот так запросто можно было побудить кого-то открыть двери? Дружелюбный голос и извинение? Карли все еще не видела письма от Говарда, и он не ответил, когда она стучалась к нему в дверь утром. Это было халатно. Ее соседи должны быть предупреждены.
– Сегодня я буду тигром, ― сказала маленькая девочка, поворачивая голову к Карли.
– Повезло тебе.
Карли закрыла дверь домофона, проверила ее и пересекла фойе вслед за ними. Девочка шла сквозь тени, держась за руку мужчины. Тощие ножки и пружинистые локоны. От этого вида у Карли начали гореть ладони, она ощутила потребность сжимать маленькие пальчики в своей руке. Она хотела оставить и это в Бердене.
– В прошлый раз я была клоуном, ― сказала девочка, когда Карли ждала лифта вместе с ними. ― А до этого пиратом.
– Вау, кем ты только не была.
Карли улыбнулась в ответ на позабавленную улыбку мужчины.
– Я тренировалась рычать.
Девочка начала царапать воздух, издавая звук средний между бульканьем и кашлем.
Карли подпрыгнула, прижав руки ко рту.
– Боже, ты напугала меня.
– Все в порядке. Я уже больше не тигр. Сперва я буду жижей.
– Конечно.
– Краска для лица, ― сказал отец, нажимая кнопку второго этажа. ― На ярмарке.
– А где проходит ярмарка?
– В начальной школе.
Он почесал плечо.
– Каждую субботу.
– Я иду в школу в следующем году, ― прочирикала девочка. ― Мы живем на втором этаже. А где ты живешь?
– Я живу на четвертом.
– Меня зовут Алиса. А как тебя?
– Привет, Алиса. Я Карли.
– Ох, ты Карли, ― сказал мужчина, который казалось тоном, больше тыкал в нее пальцем, чем связывал ее с именем.
Она заколебалась.
– Да.
– Мы получили письмо прошлой ночью. Я не знал, что кто-то въехал в ту квартиру.
– Письмо? Прошлой ночью?
– Да, групповое сообщение от Говарда.
Он потянулся за рукой Алисы, когда двери начали открываться.
– Мы тут несколько небрежно относимся к безопасности. Не то чтобы мы были в Сиднее. Лучше запираться, если чувствуешь беспокойство.
Он пожал плечами, выходя, будто тем самым хотел сказать, что разговор окончен, а не извиняясь. Алиса перепрыгнула через порог.
– Это были не мы, к слову, ― сказал он.
Карли держала улыбку на лице, пока они не скрылись из виду.
– Какого дьявола? Почему она не получила письма? И что Говард сказал всем?
Пять минут спустя письма все еще не было, когда она проверяла почту. Он писал о ней, но не для нее? Она направилась назад к лифту, планируя вступить в новую дискуссию с Говардом. Но, когда она ступила на нижний этаж, прошла мимо доски объявлений и остановилась. Доска была застеклена, там были объявления о сборе мусора и о клубе бриджа, об общественном саде и парочка новостных статей. Она говорила с Алисой, когда заходила и даже не взглянула в эту сторону. Удивительно, учитывая размеры объявления о ней.
«Предупреждение об опасности» было написано большими, черными заглавными буквами сверху, а затем:
В квартиру четыреста девятнадцать (КАРЛИ ТАУНСЕНД, наша новенькая соседка) вломились рано утром во вторник. Карли считает, что нарушителя впустил кто-то из жильцов. Она расстроена по поводу брешей в системе безопасности и беспокоится о своей. Входные двери и интерком установлены для безопасности КАЖДОГО! НЕ впускайте никого, кого не знаете.
Лицо Карли покраснело, когда она прочитала это. Она просила Говарда напомнить людям, чтобы они были более осторожны, а не указывать ее имя и номер квартиры. Создавалось такое ощущение, что она винит всех в произошедшем. Не удивительно, что голос отца Алисы звучал оборонительно. Карли Таунсенд здесь неделю, а уже указывает на всех пальцем. Как будто у нее было такое право.
Она скользнула под стекло и вырвала лист из-под кнопки, гадая, что Говард написал в письме. Сочные сплетни о новом жильце? Что-нибудь, о чем они будут думать, проходя мимо нее в фойе, для пересудов в лифте и гараже? Она была только рада, что не использовала свое девичье имя; никто не найдет заголовков о Карли Таунсенд в интернете.
Карли постучала в дверь Говарда, но либо его не было дома, либо он не отвечал. Она нашла его номер в своем мобильном и написала:
Я не давала разрешение публично указывать мое имя и номер квартиры. Убрала ваш постер из фойе. Почему я не получила письма? Пожалуйста, ответьте скорее.
Затем она покинула здание, быстро идя вниз по улице, пытаясь заблокировать воспоминания, которые ее мучили. Взгляды украдкой, повернутые к ней спины, разговоры, что замирали при ее приближении. Прошло более десяти лет, после тех смертей и полицейского расследования, после обвинений и отверженности, но люди все еще помнили; это было в их глазах, их сдержанности, в дистанции, которую они держали. Даже, когда эта дистанция не соблюдалась, она видела обвинение на лице маленького мальчика, который никогда не узнает своего отца, тогда еще молодого человека, когда Карли в последний раз видела его и держала его за руку холодной длинной ночью, после которой он никогда больше не проснется.
Карли смахнула слезу с ресниц. Не делай этого, сказала она себе. Она была здесь, и ее соседи не могут ничего об этом знать. Говард сделал из нее требовательного нового жильца, вероятно тупого, который оставляет свои двери открытыми. Это не делало ее беспокойной, дважды разведенной, бездетной женщиной, которая повергла весь город в траур.