Текст книги "Вокруг света за 80... свиданий"
Автор книги: Дженнифер Кокс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Увлекаемые течением, они выплыли, как лебеди, на середину реки и постепенно исчезли из виду. Их провожали бесчисленные пожелания и мечты, подогреваемые надеждой и уносимые судьбой подлунным небом ночи.
Временами все мужчины, с которыми я встречалась, казались мне кусочками пазлов, помогающими создать картину, которая хоть и манила законченными фрагментами, все же в основном оставалась скрытой, пока не сложу ее до конца.
Той был шестьдесят восьмым. Оставалось поставить на место еще двенадцать кусочков, чтобы закончить панно.
Дэниел (свидание № 69), мистер «я заставлю вас изменить свое мнение о Гарри, когда приедете в Куала-Лумпур», не смог выполнить обещанного: ему пришлось ехать по делам на Бали, так что свидание-сюрприз отменялось. Правда, он настоял, чтобы мы встретились в кафетерии аэропорта, и после долгого обсуждения графика полетов (я собиралась в Перт сразу после встречи) мы все же сумели выкроить время.
Дэниел был явно не в своей тарелке и очень расстроен.
– Дженнифер, – виновато пробормотал он. – У меня были такие планы! Я хотел покатать вас на яхте.
Ну разумеется, что же еще, как не яхта! Яхты и рыба, яхты и рыба; мужчины могут меняться, но планы на свидания – никогда.
Вслух, однако, я свои мысли не выразила. Наоборот, сочувственно кивнула.
ПЕРТ, АВСТРАЛИЯ
Я летала в Перт в восьмидесятых, когда приехала в Австралию на три месяца, превратившиеся в шесть лет жизни с Филипом. Первый свой год я провела именно здесь и, хотя со времени отъезда на родину бывала в Австралии не менее одного раза в год (головной офис «Лоунли плэнит» находился в Мельбурне), все же не задерживалась в Перте, и теперь мне не терпелось повидаться со старой и очень близкой подругой Джад, которую я знала по работе в кукольном театре.
Я также встречалась с одним из актеров кукольного театра, с которым была немного знакома еще с тех времен. Я много лет не видела Тоби (свидание № 70) и теперь хотела возобновить старое знакомство. Но ничего хорошего из этого не вышло. Я впервые встретила Тоби почти одновременно с Филипом. Он был убежден, что я сделала ошибку, выйдя замуж за Филипа, и теперь в продолжение всего свидания допрашивал меня, почему наш брак распался.
Когда этим же вечером Джад заехала за мной в отель «Эспленейд», я все еще была раздражена и слегка озадачена его поведением.
– Нет, Джад, подумать только, мы с Филипом развелись больше десяти лет назад, – возмущалась я, когда мы сидели на волнорезе, наблюдая, как солнце исчезает в Индийском океане, в великолепии красных, оранжевых и пурпурных тонов, – но если послушать Тоби, это произошло вчера. И черт возьми, какое ему до этого дело?!
Но я была слишком счастлива видеть Джад, и ночь была слишком прекрасна… Зачем тратить время на жалобы, пусть и справедливые? Мы говорили о наших любимых. О том, с кем Джад только что порвала, и о том, кого я только что нашла. И Джад внимательно слушала, как я объясняла, почему решила предпринять путешествие, и рассказывала о приключениях, которые пришлось пережить.
– Скажи, а до этого ты задумывалась, с кем хочешь быть? – неожиданно спросила она.
Я призналась, что никогда – размышления о том, чего ты хочешь, кажутся либо чересчур расчетливыми, либо недостижимыми мечтами.
Джад тяжело вздохнула и призналась, что тоже никогда не задумывалась ни о чем подобном. А теперь жалеет.
– Но, Джад! – с чувством сказала я. – Все равно это мало бы чему помогло. Лично я просто предположила бы, что человека, который мне нужен, вообще не существует, а если и существует, значит, я недостаточно красива, умна или удачлива, чтобы его получить. Поэтому я и пустилась в эту авантюру. Мне нужно было вернуть себе достойную самооценку, прежде чем встречу человека, который создан для меня. Однако если приходится постоянно жить вдали друг от друга, не означает ли это, что остается довольствоваться тем, что есть?
Но пока мужчина моей мечты действительно был слишком от меня далеко. Гарри разъезжал по Штатам с «Суперзвуковыми», и поскольку разница во времени между нашими странами постоянно менялась, связаться друг с другом становилось все труднее. И я была вынуждена признать, что хотя вернула себе бодрость духа и желание продолжать путешествие, все же ужасно тосковала по Гарри.
Наутро я уже в семь часов сидела на кровати с чашкой обжигающего черного кофе, терзаясь жутчайшим похмельем. Кофе был чересчур горячим, но боль в обожженных руках заставляла меня сосредоточиться на том, что ждет впереди, вместо того чтобы безвольно забраться обратно в постель, чего я отчаянно желала. Но как раз этого делать было нельзя – в восемь часов свидание с серфером.
Школа серфинга Западной Австралии расположилась в сорока пяти минутах езды к северу от Фримантла. Там давали уроки желающим, но поскольку серфинг значился в расписании школ Фримантла, обучали и школьников (можете себе представить обучение серфингу в школе? Когда я была маленькой, мы считали себя счастливчиками, если удавалось подержать в руках школьную морскую свинку).
Джад знала кого-то, кто знал кого-то, у кого имелся друг, преподающий в этой школе. Он согласился встретиться со мной при условии, что свидание произойдет в море, на досках для серфинга.
Стив (свидание № 71) был экс-чемпионом и выглядел просто невероятно – мускулистое упругое тело, короткие, выбеленные солнцем волосы, блестящие синие глаза и грубовато-красивое лицо, изрезанное глубокими морщинами, оставленными ветром и солнцем. Он удивительно походил на молодого Самюэла Беккета, и я (правда, про себя) называла его «Солти [19]19
Соленый (англ.).
[Закрыть]Беккет».
Я втиснулась в специальный мокрый костюм (представьте, что натягиваете на себя резиновые перчатки, в которых плещется вода, и при этом голова раскалывается от похмелья!). После того как были объяснены и показаны базовые правила серфинга, мы бросились в океан.
Я быстро обнаружила, что люблю серфинг. Пока волны накатывали на меня и доску, привязанную к моей щиколотке, тащили меня назад, в прибой, и ввинчивали в песок, я чувствовала прилив необычайной энергии и открыла новое средство ухода за телом плюс водный спорт. С терпеливой помощью Стива я наконец сообразила, как вовремя убирать ноги, вскакивать из положения лежа и удерживаться на доске, несущейся к берегу на гребне волны. Я была в полной эйфории.
И вдруг ощутила ужасную усталость.
Потом мы рухнули на песок и стали болтать. Стив рассказывал о своей жизни серфера и как, несмотря на выбитые зубы, разорванный мениск и сломанное плечо, чувствовал себя по-настоящему энергичным и сильным и не мог жить без своей доски.
И пока он говорил, мои носовые пазухи непрерывно и бесконтрольно извергали галлоны соленой воды, которые я успела за это время втянуть в нос. Зрелище было не слишком приятным, но, сколько бы я ни шмыгала, вода продолжала течь.
В этот момент мимо прошла молодая девушка, урок которой только что, окончился. Сзади топали три озабоченные подружки. Я в жизни не видела такого ужасного зрелища: из носа хлестала кровь и лилась ручьями сквозь пальцы, которыми она закрывала лицо. Стив проводил их взглядом.
– Попало доской, – мрачно констатировал он.
Во мне возникло подозрение, что я слишком тщеславна, чтобы стать настоящим серфером.
МЕЛЬБУРН, АВСТРАЛИЯ
Из Перта я отправилась с Мельбурн погостить у ближайших австралийских друзей, Линды и Дейла, и их детей, Грейс и Патрика. Как чудесно снова их увидеть!
Дейл вместе с Патриком отвезли меня на остров Филипа, в семидесяти пяти милях к юго-востоку от Мельбурна, где я встречалась с одним из «хранителей пингвинов».
Остров Филипа был местом обитания колонии неистово-синих, или «волшебных», пингвинов. Каждый раз на закате примерно четыре с половиной тысячи пингвинов, переваливаясь, выходили из моря и спешили в безопасность своих ямок. За ужином Джарвис (свидание № 72) признался, что в списке его обязанностей как хранителя значится вечернее бдение на наблюдательном посту, одном из многих, расположенных вдоль берега, где полагается считать выходящих из моря пингвинов. Я решила, что он шутит, но после ужина мы пошли-таки считать! К нам присоединились Дейл и Патрик, и все мы долго стояли в специальной наблюдательной башенке, глядя, как пингвины появляются из окутанного туманом моря. Они показались мне крохотными беззащитными созданиями, и, по-моему, было нечто невероятно героическое в том, как они, пьяно переваливаясь, выбирались из холодной воды и, неожиданно насторожившись, словно ожидая опасности, перепуганными группками перебегали от одного кустика травы к другому. При этом успевали передать сообщение «на побережье чисто» тем, кто прятался позади.
Джарвис оказался очень славным, и мы провели прекрасный вечер. Он, очевидно, любил свою работу и был предан пингвинам, хотя я втайне посчитала, что, как и любой из «хранителей», Джарвис находит время исключительно для четырех с половиной тысяч пингвинов, но отнюдь не для женщин, если только эта женщина не «хранитель».
Мне ужасно повезло немного побыть с Линдой. В Австралии у меня нет подруги лучше: мы обе жили в Брисбене, часто виделись и оставались близки, даже когда я перебралась в Англию, а она – в Мельбурн. Я была рада повидать и Джад.
Но меня словно тянули сразу во все стороны – нужно было увидеться с друзьями, которых я знала со времен своего брака, и с приятелями в головном офисе «Лоунли плэнит», которые забрасывали меня е-мейлами.
Попробуй только уехать, не повидавшись со мной! Столько всего случилось за время твоего отсутствия, что я умираю от желания поговорить и уууужасно скучаю!
Целую, Лайза.
Кроме того, друзья в Лондоне совершенно потеряли меня из виду и полагали, что я уже дома.
Не знаю, где ты сейчас, Джен, но Джеймс, Йен и все остальные собираются поиграть сегодня в настольный футбол. Встречаемся в семь вечера. Приедешь на машине или на метро? Увидимся.
С любовью, Глем Тэн.
Не забывали меня и оставшиеся кандидаты.
Привет, Джен, я очень рад, что вы приезжаете в Квинс-таун днем позже. У меня готовится нечто необыкновенное, и ваше опоздание даст мне больше времени позаботиться о деталях. Простите за столь интимный вопрос, но не можете ли сказать, сколько вы весите?
С любовью, Дэвид, Новая Зеландия.
Разговоры со знакомыми о моем бывшем муже, о том, что происходит в компании, на которую я больше не работала, с теми, кто занимался туризмом в стране, которую я только что покинула или куда еще не прибыла, напоминали цирковые номера, поскольку каждая группа считала или предполагала, что я на месте и полностью к их услугам, раз уж современная технология облегчила возможность встретиться со мной.
Я никогда бы и не подумала организовать это путешествие без современных технологий, начиная от «Описания работы по поискам Родственной Души» и вербовки «охотников за кандидатами» до устройства свиданий и сохранения всех подробностей и е-мейлов в лэптопе. Кроме того, с помощью этих технологий стало возможным заказывать билеты и номера в отелях и, разумеется, делать все это в пути, по электронной почте, мобильным телефонам и эсэмэсками. Только современная технология сделала путешествие возможным.
Но технология-всего лишь орудие, которое пока что отказывается работать для меня и Гарри. Хотя мы постоянно находились на связи: переписывались, оставляли сообщения дома и на мобильных и тому подобное, все технологии в мире не могли, похоже, нас соединить.
Мы жаждали быть вместе. Попытки найти короткий интервал, в котором наши часовые пояса и графики совпадали, превращались в постоянную битву. Казалось, между нами только и есть общего, что наша тоска.
«Мне так недостает тебя, Джен», – писал Гарри в своей эсэмэске. И я знала, что это правда.
Было уже поздно, когда я ее прочла. Я как раз укладывала вещи, готовясь наутро лететь в Сидней, но, прочитав текст, долго лежала без сна. Впервые я по-настоящему испугалась. Что, если Гарри меня забыл? Забыл, какая я и почему нам так хорошо вместе. Забыл, почему согласился быть бойфрендом девушки, живущей в Англии, но сейчас разъезжающей по всей Австралии ради встреч с другими мужчинами.
Что я с ним делаю? Что я делаю с нами обоими? У меня не было ответа. Только ощущение холода и пустоты.
СИДНЕЙ, АВСТРАЛИЯ
Я была счастлива оказаться в Сиднее, поскольку, как всегда, надеялась, что перемена мест если не улучшит ситуацию с Гарри, то по крайней мере немного меня отвлечет. Не то чтобы у нас действительно сложилась аховая ситуация: скорее ощущение оторванности от привычной среды и бесцельного дрейфа в пространстве. Я и сама не знала, как определить свое состояние. Теперь, когда усталость и постоянные переезды возымели свое действие, я не могла понять – переутомление это, неизбежное охлаждение, рано или поздно начинающееся между живущими в разлуке влюбленными, или нечто более серьезное. Я не знала, поэтому вернулась к тому, о чем имела понятие, – к свиданиям.
Рано утром я встретилась с Терри (свидание № 73), шефом сиднейской портовой полиции. Обаятельный, интересный человек, которого коллеги явно любили и уважали («Доброе утро, босс», – хором приветствовали они, когда мы выходили из его офиса на пристань). Он попросил одного из своих людей прокатить нас на патрульном катере от полицейского участка до Бэлморала. Небольшая задержка была вызвана тем, что полицейские пытались скрыть от моих глаз мертвое тело, которое выловили из воды несколькими минутами ранее.
Я с удовольствием села в катер и прокатилась по гавани (по крайней мере на этом свидании я ожидала морской прогулки). Солнце играло на струях, вырывающихся из-под кормы, пока мы проплывали мимо здания оперного театра и Сиднейского моста.
Высадившись в Бэлморале, мы погуляли по берегу и отправились завтракать в супер шикарный прибрежный павильон.
До чего же приятно гулять с Терри! Он потрясающе выглядел в мундире, и прохожие почтительно касались шляп или бейсболок или просто улыбались. И с ним интересно разговаривать. Чудесный человек, ничего не скажешь! Он охранял всех важных политиков, приезжавших сюда (только вчера он был с принцем Гарри!), и я с широко открытыми глазами слушала его истории. Он разведен, и объяснял, что работа полицейского разрушительно действует на семейную жизнь. Но мы все же решили, что иногда легче держаться за работу.
Терри и его сержант высадили меня в яхт-клубе недалеко от моего отеля в Дарлингхерсте. Помахав им на прощание, я включила телефон. На экранчике тут же появилось сообщение от Натана, моего следующего кандидата.
Натан (свидание № 74) преподавал бикрам-йогу, разновидность индийской йоги. Занятия проходили в комнате, нагретой до сорока градусов (идея заключалась в том, что жара расслабляет ваши мышцы, высвобождая засевшие там токсины и позволяя им выходить из организма вместе с потом).
Свидание с Натаном организовала моя подруга Кейт из Австралийской туристической комиссии Сиднея.
Свидание должно было состояться сегодня вечером, но Натан предложил прийти на урок днем, а уж потом вместе куда-нибудь отправиться.
К сожалению, мой телефон был выключен. Я предпочитала следовать строгому этикету – неприлично отвечать на звонки одного мужчины, пока ты на свидании с другим. Но время было подходящее, и я остановила такси.
Я прибыла в центр бикрам-йоги за пять минут до начала урока. Взбегая по ступенькам, мельком увидела потрясающего мужчину, уходящего в комнату, на окнах которой крупными каплями конденсировался пар. За ним следовали процессия восхищенных женщин и пара мужчин. Если это Натан, легко понять, почему его уроки так популярны… и почему в комнате так жарко (я всегда рада признать свою некоторую ограниченность ума и попытаться ее исправить).
Но в спешке я не подумала, что надеть. Лифчик сойдет, но… садиться в стрингах в позу лотоса…
Я подлетела к секретарше в приемной (пока ни о какой релаксации не могло быть и речи) и спросила, не держат ли они здесь запас шортиков, которые я могла бы позаимствовать. Оказалось, что нет, но мне посоветовали сходить в «Гауэрс», что за углом.
– Там очень дешево, – продолжала секретарша, с неодобрением поглядывая на часы, – и можно купить шорты за сущие гроши. Как только начнется урок, вы не сможете войти, так что поспешите.
Я ринулась за угол, к «Гауэрс», но все, что смогла найти дешевого, – омерзительные мужские трусы серого цвета с треугольной вставкой спереди. Да… Натан неотразим, а это… изделие – уродство, уродство, уродство! Но я надену их единственный раз в жизни… Да и стоили они всего девять долларов, так что черт с ними, тем более что я тороплюсь.
Я сунула продавцу банкноту и помчалась назад, в центр йоги. Добежала до раздевалки, выхватила трусы из пакета и, не потрудившись проверить, как в них выгляжу, содрала с себя топ, подцепила сумки и рванула к комнате для занятий йогой.
Я добралась до дверей, когда их уже закрывали. Времени представляться не было, поэтому я быстро вошла в класс, протиснулась мимо матов, загроможденных телами дам, сражающихся за свободное место в первых рядах, и села сзади.
Перед нами стоял Натан, гибкий мускулистый красавец, ослепительный до такой степени, что просто съесть хотелось! Пока он усаживал нас в первую позицию, я судорожно пыталась согнуться над широко расставленными ногами. И в эту минуту случайно взглянула на трусы. Толстая серая фланель была такой неподатливой, что треугольная вставка топорщилась совершенно непристойным образом. Смущенная, пытаясь не привлечь к себе внимания, я быстро наклонилась и расправила вставку. Но она не желала поддаваться и снова приняла прежнее положение, вызывающе торча, словно руль моторной лодки.
Настоящий кошмар!
Я попробовала другой способ – прижимать локтем вставку при наклонах. Но сосредоточиться одновременно на ней и на йоге было невозможно, и чертов кусок фланели вставал дыбом снова и снова, нервно подрагивая, как хвост счастливого пса при встрече с хозяином.
К этому времени комната раскалилась как печь, и вскоре мои трусы промокли от пота, став почти черными, если не считать вставки, которая, не соприкасаясь с телом, оставалась сухой и светлой и с редкостным бесстыдством выдавалась вперед.
Наконец урок, длившийся целую вечность, завершился. И нужно отдать мне должное – я оказалась достаточно храброй, чтобы остаться и представиться Натану. Но поскольку я не догадалась захватить полотенце для душа и смену чистой одежды, наше свидание закончилось слишком скоро. Он был безмятежен и углублен в себя, я – мокра от пота и постоянно смущалась. Мы выпили по стаканчику, после чего я вернулась в отель, легла и стала смотреть по телевизору «Когда Гарри встретил Салли». При этом я так увлеклась просмотром, что съела целую ванночку мороженого.
Глава 16
ОКЛЕНД, НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ
Новая Зеландия – последний этап моего путешествия, и именно здесь у меня был проложен сложный маршрут свиданий на обоих островах. Ожидался праздничный и грандиозный финал – последняя вспышка салюта встреч, а не спокойная ровная дорожка к финишной прямой, катить по которой было бы куда разумнее.
Я встречалась с Фрэнком в Окленде, потом летела в Бленем, на таинственное свидание, устроенное Крисом. Кроме того, предстояли еще два полета, четырехчасовая поездка на поезде и двух с половиной часовая на автобусе, чтобы добраться до Миддлмарча, где меня ждал «холостяк года». «Он так же ловко меняет пеленки, как шины своего автомобиля», – одобрительно заметила одна из членов жюри).
И наконец, имелось еще трехчасовое путешествие на автобусе в Квинстаун и встреча с Дэвидом, который так хотел узнать мой вес.
Кроме того, я ждала ответа от Джастина, еще одного кандидата из Квинстауна, который в это время сплавлялся на плотах где-то вокруг Уанаки, но обещал взять меня в Парадиз и обратно, когда приеду. Согласно моему путеводителю Парадиз был туристской тропой. От встречи с Джастином зависело, когда я вернусь в Окленд, увижу Ника, моего восьмидесятого и последнего мужчину, и оттуда вернусь в Лондон.
Я искренне надеялась, что у меня будет время навестить Гарри по дороге в Лондон. Мы уже три дня не разговаривали. И это после того, как месяцами не спали до трех часов ночи или просыпались в шесть утра, чтобы выискать крохотный отрезок времени, совпадающий в наших часовых поясах и пойманный телефонными спутниками! Очевидно, мы оба устали и теперь пытались восстановить силы.
Я доверяла Гарри (и это прекрасно – приятно сознавать, что Келли не уничтожил мою способность верить в верность) и была совершенно уверена, что он тоже мне доверяет. Никто из нас не потерял желания продолжать наши отношения, но мы пробыли в разлуке куда дольше, чем вместе, и логика развития этих отношений была неумолима.
Черт возьми, немедленно позвоню ему!
Я взглянула на часы, сделала кое-какие вычисления: сейчас там, где он находится, два часа ночи, и бедняжка только что приехал в Техас, – но все же набрала номер. Я почти слышала, как идет соединение между спутниками, прежде чем достигнуть… его голосовой почты.
Я разочарованно поникла, но постаралась, чтобы голос звучал бодро.
– Привет, любимый, это твоя девчонка-бродяжка. Я только что добралась до Окленда. Остановилась в «Хилтоне», номер у тебя есть, позвони мне, если выберешь минуту, и скажи, какая погода в Техасе. Я скучаю по тебе.
Снова взглянув на часы, я сообразила, что опаздываю на следующее свидание, и потому открыла чемодан и порылась в нем в отчаянной попытке найти что-нибудь более-менее чистое и приличное.
Фрэнк (свидание № 75) – один из несостоявшихся возлюбленных Эммы, когда они оба жили в Сиднее. Там мы не смогли встретиться, поскольку он был в Окленде по делам. Но сейчас я тоже оказалась в Окленде, и мы договорились выпить пива в баре отеля.
Из окон бара открывался поразительный вид на залив Фримена и южное побережье Тихого океана, и за разговором мы восхищались панорамой. Говорили о наших общих друзьях, о том, как «да, Эмма слишком много работает» и «да, она абсолютно достойна порядочного бойфренда». Мы также говорили о моих свиданиях. Поскольку он, очевидно, больше интересовался Эммой, чем мной, я поведала ему о ситуации с Гарри. Призналась, что хоть мы и стараемся быть вместе, все же по-прежнему далеки друг от друга.
Фрэнк сочувственно вздохнул.
– Джен, ваше путешествие мне кажется невероятно утомительным, и судя по тому, что вы сказали о Гарри, он работает и путешествует как безумный. Вам просто придется смириться с тем, что некоторое время все так и будет. Работа, связанная с поездками, требует слишком многого, поэтому отношения неизбежно страдают.
Фрэнк работал главой пиар-отдела для сети элитарных отелей. Эмма из «Лучшего пиара» сказала, что пару лет назад он развелся, потому что много времени проводил в дороге.
Я согласно кивнула. Фрэнк, очевидно, знал, о чем говорил. Но даже если и так…
– Все верно, Фрэнк, но я пытаюсь. Я все еще вкладываю много сил и энергии в наши отношения, – оправдывалась я. Фрэнк глянул на меня поверх стакана с мартини.
– Верно, Дженнифер. Вы вкладываете много энергии в отношения с Гарри. Как же получилось, что вы сидите со мной в оклендском баре? Ответить было нечем. Не хочу, чтобы показалось, будто я намеренно меняю тему (ну разве что чуть-чуть), но он явно неравнодушен к Эмме! Интересно, нельзя ли отложить на секунду мое свидание и самой заняться «охотой за кандидатами»? Он постоянно говорил о ней, старался узнать все, что происходит в ее жизни.
– Работа, Фрэнк, – откровенно ответила я. – У нее роман с работой, как и у всех, кого мы знаем.
Я была рада, что не увлеклась Фрэнком, но он мне понравился и, думаю, прекрасно подходит Эмме. Вряд ли это случай того, что могло быть. Скорее то, что вполне может случиться.
БЛЕНЕМ, НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ
Новая Зеландия состоит из двух островов. Если смотреть на карту, тот, что наверху, называется Северным островом, а нижний – Южным. Окленд находится почти на верхушке Северного острова, а я летела в Бленем – он на самом верху Южного. Это понятно? Вопросы буду задавать позже.
Местность, куда я летела, называется Мальборо и считается знаменитым винодельческим районом Новой Зеландии, откуда по миру расходятся лучшие сорта совиньон-бланш и пино-нуар. Я люблю вина Мальборо, и когда думаю о том, где могла бы найти Родственную Душу, приезд сюда кажется хорошей мыслью. Теперь от Криса зависело, кого я встречу здесь. Криса и его кандидата-таинственного, холостого, богатого, интересного, хорошего собеседника.
Крис – приятель моей подруги Сьюзи, занимающейся пиаром для новозеландского совета по туризму в Лондоне. Крис и его жена Джулия управляют отелем «Д'Юрвиль», прелестным зданием в самом центре Бленема, перестроенным из банка и ставшим моим домом на следующие два дня.
Крис встретил меня у трапа двенадцатиместного самолета в крохотном аэропорту Бленема и, не тратя времени, запечатлел крепкий влажный поцелуй на моей щеке и сжал в медвежьих объятиях. Курчавыми волосами, красноватым лицом и толстым вязаным свитером он походил на корнуолльского рыбака. Но Крис обладал острым умом и пользовался большой популярностью. По пути в отель его телефон непрерывно звонил, и он распоряжался, отдавал приказы и заключал сделки. Мы даже остановились у пары довольно известных виноделен – правда, надолго не задержались.
Сам по себе город не мог назваться впечатляющим. Полупустыми магазинами на главной улице он напоминал мне умирающие поселки в австралийской глуши или американского Среднего Запада. Зато отель оказался просто сказочным – изысканная кухня и роскошные тематические номера. Меня радовала мысль провести здесь пару дней. И честно говоря, ужасно хотелось поскорее покончить с тем, что приготовил для меня Крис, и провести оставшееся время, лежа в гигантской чугунной ванне с маской на лице, и наконец накрасить ногти на руках и ногах и расслабить усталые мышцы.
Этим вечером за ужином, пока Джулия порхала по ресторану, проверяя, все ли обедающие довольны, Крис подшучивал надо мной, уверяя, что завтра утром мое желание наконец исполнится и я встречу свою мечту.
Я давно научилась не реагировать на его шуточки, но меня забавляло, что проявляются классические черты «контролера». То есть того, кто любит держать все карты при себе, наслаждаясь ощущением власти над вами. Крис делал это виртуозно, но он был всего-навсего ОК второго поколения и даже не мой кандидат.
Пока он болтал, волна усталости неожиданно накрыла меня. Я встретилась с семьюдесятью пятью мужчинами. Осталось пятеро.
Путешествие было совершенно невероятным, и мне повезло набраться новых впечатлений, но в то же время я целую вечность не делала ничего, кроме как встречалась с мужчинами. Семьдесят пять свиданий… Это сколько же раз мне приходилось накладывать косметику? Сколько жизненных историй, поведанных за ужином и выпивкой! Сколько «о, это, должно быть, вы?».
Как я уже говорила, в жизни есть вещи похуже, но такое количество свиданий превратилось в лечение посредством выработки условно-рефлекторной реакции отвращения. Я больше в жизни не захочу пойти на «первое свидание». Если с Гарри ничего не выйдет, клянусь вернуться в Лондон, завести сто две кошки и никогда не выходить из дома.
За завтраком Крис в последний раз попытался (впрочем, безуспешно) вывести меня из себя, после чего отвез в Воздушный клуб Мальборо – частный аэродром со взлетной полосой и ангаром – на окраине города. Похоже, очередной кандидат имеет отношение к самолетам.
Мы вышли из машины и направились к крохотному домику. Судя по вывеске на двери, это была приемная. Мужчина в летном комбинезоне, выходящий из домика, вежливо придержал для меня дверь, но я старалась держать ухо востро и решила оставаться на месте, пока он не уйдет.
Мы так и стояли, уставясь друг на друга, ожидая, кто сделает первый шаг. Крис проворно протиснулся мимо нас.
– Ну что же вы, детки! – лукаво бросил он. – И что это за начало свидания? Нехорошо-нехорошо…
Он явно забавлялся, и я прикусила губу.
Крис как ни в чем не бывало промаршировал в большой ангар. Мы с пилотом продолжали смущенно глазеть друг на друга. Так это и есть таинственный незнакомец?! Выглядел он потрясающе – высокий, широкоплечий, слегка волнистые каштановые волосы и обаятельная улыбка. Приблизительно моего возраста, с манерами уверенного в себе человека – не высокомерного, а скорее самодостаточного. Однако было в нем и нечто мальчишеское – зеленые глаза озорно щурились, когда он улыбался, словно мы уже познакомились настолько, что могли обмениваться шутками.
– Вы должны извинить Криса, – произнес он с американским акцентом и так уморительно развел руками, что я сразу поняла: они друзья. – Он желает нам только добра! Кстати, меня зовут Джин. Я летчик, и, похоже, именно со мной у вас сегодня свидание. Приятно познакомиться.
Мы обменялись рукопожатиями.
– Я Дженнифер. И похоже, именно со мной у вас сегодня свидание. Но боюсь, это все, что я пока о вас знаю.
Мы оба рассмеялись.
Как потом оказалось, Крис намеренно держал Джина (свидание № 76) и меня в полном неведении относительно друг друга, поэтому, вместо того чтобы быть интригующей и волнительной, встреча с Джином представлялась абсолютным белым пятном. И все бы неплохо – я немедленно прониклась к Джину симпатией, и мы легко заполнили бы все пробелы, поговорив по душам, – но у Криса имелись другие планы, недаром он крикнул, чтобы мы поскорее шли к нему.
Он стоял на взлетной дорожке рядом с маленьким винтажным самолетом («провост», на случай если вам интересно) и, протягивая мне летный костюм (ничего гламурного – бесформенный зеленый комбинезон), нетерпеливо поглядывал на часы.
– Вперед, о юные любовники, – провозгласил он, заставив меня поморщиться от неуместности подобного обращения. – Пора вам в полет, попугаи-неразлучники!
Мы с Джином поспешно забрались в самолет. Посмотрев, надежно ли пристегнут мой ремень, Джин методично проверил приборы на панели, завел двигатель, и самолет покатился, подпрыгивая на выбоинах дорожки. Я затаила дыхание, когда малыш набрал скорость и неуверенно, как старик, пытающийся встать с кресла, поднялся в воздух. Медленно прорезая облака, мы через пару минут выправились и полетели над лоскутным одеялом полей и долин Мальборо.
До сих пор мы с Джином и десяти слов не сказали друг другу, и меня смущала столь интимная близость – кабина пилота невероятно тесная. Зато вид из иллюминаторов – потрясающий. Поистине великолепный. Я выворачивала шею, разглядывая горы, виноградники и быстрые реки.
– В этот уик-энд я сплавлялся на плоту вон по той реке! – прокричал Джин в прикрепленный к наушникам микрофон, перекрывая грохот двигателей. Вид он имел при этом безмятежно-счастливый, и мне немедленно захотелось узнать побольше: каким был этот день на воде, как часто он плавает на плотах, не могла бы и я сплавиться по реке за тот короткий срок, что пробуду здесь, чем еще он занимается в свободное время…