Текст книги "Только по любви"
Автор книги: Дженнифер Блейк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
– Если только что? – спросил Генрих, нахмурившись, как будто ему нанесли оскорбление, которое он стерпел.
– Если только ее передадут под опеку леди Изабель, – сказал Леон, устремляя ясный, но невидящий взгляд на короля. – Ей можно доверить заботиться о ней, дать свою любовь. Для защиты у нее есть твердая рука сэра Рэнда, являющего собой пример чести и благородства. Я бы мог оставить ее с ними двумя с вашего милостивого разрешения.
– Мы рады видеть, что вы предоставляете нам некоторую власть, – сказал сухо Генрих.
Изабель, игнорируя этот небольшой знак неприветливости, повернулась к нему:
– Ответственность большая, сир, но я бы приняла ее, если такова будет ваша воля.
– Как и я, – сказал Рэнд, встав рядом с ней, несмотря на запрет короля.
Генрих нахмурился, размышляя долгие мгновения. Затем Елизавета Йоркская подошла к нему с мягким шелестом шелковых юбок:
– Не мне вмешиваться в это дело, и все же, мой дорогой муж, кажется, согласие будет проявлением доброты.
Генрих посмотрел на свою королеву, на лбу все еще были морщины:
– Я редко бываю добр.
Это было признаком его смятения – он забыл о своем королевском «мы», подумала Изабель.
– Значит это тот случай, – просто сказала Елизавета, – и все же я знаю, что это не так.
Они стояли в течение нескольких вдохов, в это время за пределами комнаты раздавался топот марширующих ног. Затем Генрих потянулся, чтобы взять руку Елизаветы, подняв ее к своим губам, прежде чем положить на свою руку.
– Как я могу отказать матери моего сына и наследника? – пробормотал он. Он сделал глубокий вдох, распрямил плечи и вновь обрел свою королевскую осанку, словно надев тяжелый плащ. – Достаточно. Пусть будет, как вы хотите, наш Мастер празднеств. Только вы должны покинуть Англию и никогда не возвращаться. Мы больше не можем терпеть ни ваших трагических Danses Macabre, ни грустной музыки, ни еще более грустных историй.
Леон склонил свою кудрявую голову.
– Что касается вас, сэр Рэнд, – продолжил король, когда повернулся к нему, – мы снова у вас в долгу. Когда мы будем в Вестминстере в следующий раз и вы будете с нами, мы наделим вас почестями и привилегиями ордена Подвязки, который был выдан вам раньше. Затем мы обсудим баронство, чтобы должным образом наградить того, чья сильная рука и еще более сильное сердце высоко ценится нами.
Барон Брэсфорд. Это звучало достойно и благородно, подумала Изабель, хотя она видела, как ее муж покраснел до корней волос, видела его изящный поклон, выражающий признательность и уважение к королю.
Генрих поднял руку в прощальном жесте. Он взял руку Елизаветы и положил на свою. Король и королева с высоко поднятыми головами покинули комнату. Няня, которую позвали парой слов, побежала стремглав за ними с маленьким принцем Артуром на руках. Они вышли за дверь и ушли по темному коридору, пока наконец даже тени их не исчезли.
Поединок, произошедший в комнате, занял гораздо меньше времени, чем казалось. Как только их величества покинули комнату, камергер короля, привлеченный шумом, появился с полудюжиной воинов за спиной. В суматохе объяснений Леон подошел к Изабель, поцеловал нежную щечку Маделин, отдал ее Изабель и исчез. Рэнд повысил голос, чтобы пресечь поток вопросов и угроз, рекомендуя камергеру обратиться к королю за объяснением о мертвых, раненых, испорченных коврах. Затем предложил свою руку Изабель. Они вышли из комнаты, сопровождаемые Дэвидом, бледным и мрачным после своего первого убийства.
Когда они вышли из большого каменного колодца, который представляли собой стены дворца, на свежий ночной воздух, Изабель потянула Рэнда за руку, чтобы он остановился.
– Куда мы идем? – спросила она, говоря тихим голосом, чтобы не побеспокоить маленькую Маделин, которая успокоилась, прижавшись к ней. – Нам некуда идти здесь.
– Найти кормилицу или козу, – сказал он. – Любое подойдет. Затем, я думаю, мы можем отправиться в Брэсфорд.
– Брэсфорд?
– Вы возражаете, моя леди?
– Уже ночь, а путешествие дальнее. И ты больше не никто, даже не простой рыцарь, который может идти туда, куда пожелает, не раздумывая.
– Вот как? – спросил он, наклоняя голову.
– Ты мой лорд барон Брэсфорд из Брэсфорда, или скоро им будешь, мужчина со спешно возрастающей ответственностью, которая распространяется на жену и увеличивающуюся семью.
Он долго смотрел на нее там, в темноте, освещенной только мерцанием света факела, который падал на них издали. Затем напряженность исчезла из его черт, и улыбка изогнула четкие линии его рта.
– Возрастающей? – спросил он тихо.
– Именно так.
– Ты…
– Ношу ребенка, или так кажется. Гвинн заявляет это, а она никогда не ошибается. – Она ждала с тяжелым узлом опасения в груди того, что он скажет. Он был далеко от нее так долго, так долго.
Он издал тихий звук, как будто его ударили. Налетев на нее, он подхватил ее и Маделин и закружил их длинными шагами, пока смех грохотал в его груди.
Внезапно он остановился, осторожно поставил Изабель на ноги. Поддержав ее рукой за талию, он потянулся, чтобы прикоснуться к ее лицу:
– Ты в порядке? Не больна? Я не…
Полнота в ее сердце вызвала слезы на ее глазах.
– Нет, нет. Я прекрасно себя чувствую.
– Отец. Я буду отцом. И бароном. – Он наклонил голову. – С новой эмблемой, так что моему сыну никогда не придется носить левую перевязь, никогда не придется быть никем.
Ребенок может быть и девочкой, но Изабель не хотела уточнять и таким образом разбивать эту мечту. Со временем и она сбудется, с Божьей помощью, так как у них будет много детей. А сейчас она уважала его за то, что его мысли были о будущем их ребенка, а не о богатствах и поместьях, которые идут вместе с новым титулом
– С некоторых пор, – сказала она мягко и искренне, – как ты перестал быть никем для меня.
Глубоко вдохнув, он еще крепче обнял ее.
– Я считаю, что остаться здесь на ночь – это разумно, моя леди. – Он повернулся к Дэвиду, который шел за ними, отстав на несколько шагов. – Ты слышал? Нам требуется комната на постоялом дворе и коза.
– Или кормилица. Я слышал, – ответил Дэвид. – Хотя учитывая то, что сюда приехало столько людей на роды и крестины наследника короля, нам повезет, если мы найдем комнату хотя бы где-нибудь. – Обойдя их, юноша пошел выполнять поручение. Все же он обернулся, чтобы посмотреть на них с улыбкой.
– Я бы предпочел козу, – пробормотал Рэнд, когда они пошли снова, – если нам всем придется делить одну комнату.
Она бы тоже, если до этого дойдет, подумала Изабель, хотя она могла предвидеть и другие проблемы.
– Ты когда-нибудь доил ее?
– Не более чем ты, – ответил он. – Возможно, Дэвид…
– Или Гвинн, которая ждет с багажом. – Она нахмурила брови. – Но, может быть, твой доблестный оруженосец найдет кормилицу, которой нравится быстрая езда. Он действительно… действительно очень славный.
– Ты беспокоишься о нем. – Он посмотрел вниз на нее, внимательно изучая ее черты.
– Беспокоюсь, да, но это все. Ведь это ты хотел услышать? Я думаю, ему нужно сказать, что я не считаю его ответственным за смерть моего сводного брата, никогда не будут винить его за это.
– Я позабочусь об этом.
Она заглянула глубоко в его глаза, ее собственный взгляд был спокоен, когда она мужественно встретила там серебристую темноту. Он не только понимал ее опасения и невысказанные извинения, подумала она, он также видел ее сожаление о том, что смерть Грейдона легла тяжким бременем на душу Дэвида. Что поделаешь, ее сводный брат был не лучшим человеком, и не умел улаживать дела без ненависти, с большей добротой.
– Я знала, что ты позаботишься, – тихо сказала она.
– Ты знаешь слишком много обо мне, я думаю, включая то, что я полюбил тебя до того, как взял в жены. Я хотел только тебя с того момента, когда увидел в большом зале Вестминстера, танцующей с отблесками огня из камина в волосах и такой несдержанной радостью в глазах, что мне захотелось разделить ее.
– Так ты никогда не боялся проклятия Граций, потому что выполнил его требование? Или ты думаешь, что его нет?
– Я не боялся.
Он не стал высмеивать ее выдумку, так как это могло убрать ту защиту, которую она несла для Кейт и Маргариты. Это еще одно доказательство его заботы о волнениях ее сердца вызвало слезы в уголках ее глаз.
– Мои сестры… – начала она.
– За ними сразу же пошлют, чтобы они приехали в Брэсфорд. В порыве благодарности Генрих разрешит это, я думаю. А там они будут в безопасности.
Она позволила взгляду пробежать по сильным чертам его лица с улыбкой, которая трепетала на ее губах.
– Спасибо, Рэнд. Ты сама доброта.
Взгляд любящего мужчины был прикован к слезам, которые выступили на ее глазах.
С напускной суровостью в голосе он спросил:
– И это все, что ты скажешь на объяснение твоего мужа, как он разрушил твое проклятие? Тебя не взволновало мое признание в любви, моя леди? Ты ничего не скажешь мне в ответ?
– Если тебе нужна моя любовь, она у тебя есть, – сказала она, ее тон был не совсем ровным, так как дикая радость билась внутри нее, охватывая ее сердце, грудь, все ее тело.
Он снова остановился, повернулся к ней:
– О, мне она нужна, леди Изабель Брэсфорд, и я бы показал как сильно, если бы не младенец в пеленках, которого ты держишь в данный момент, и не кормилица, коза, упрямая служанка, две сестры, все еще проклятые, и рыцарь в обучении, который выглядит как ангел и боготворит землю, по которой ты ходишь. Как и я, моя леди. Да, как и я.
Она потянулась, чтобы ухватиться за ленту рваного белого шелка, все еще завязанного на его руке, медленно наматывая ее на свою руку, чтобы притянуть его к себе, в то время как радость сияла в ее глазах.
– Покажи мне, мой храбрый и самый желанный лорд-муж, – пробормотала она ему в губы, – так как я хочу точно знать, как тебе удалось победить проклятие.
Так счастливо было разрушено проклятие Грейдонов для старшей Грации.
Счастливо и навсегда.