355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженис Харди » Наступление тьмы (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Наступление тьмы (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 ноября 2017, 19:30

Текст книги "Наступление тьмы (ЛП)"


Автор книги: Дженис Харди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

– Не знаю, – но я была уверена, что это было связано с герцогом и оружием.

Зертаник помогал герцогу создать устройство с циркулирующей болью, может, не только это. Оружие герцога из пинвиума вспыхивало несколько раз, еще и сильно. Это сделал Зертаник? Он создал броню из пинвиума? Линии крагстана?

Не только Виннот проводил эксперименты.

Я вложила цилиндр в ящик, и, когда крышка закрылась, мне стало лучше. Зертаник не хотел, чтобы это нашли. Может, даже прятал от герцога. Он планировал обокрасть его. Продажа зачарованных предметов принесла бы ему больше денег, чем предлагал герцог.

Я сунула ящики в сумку из кусков штор, подумывая, что убийство Зертаника было не плохим.

Мы не могли плыть снова, так что возвращение к лодке было опасным.

– Мы можем как-то еще обойти стражу на мосту? – спросила Айлин. Она была в кресле рядом с Тали. Квенджи сидел на подлокотнике и держал ее за руку.

– Обходить их будет еще опаснее. А рядом с Лигой еще и людей герцога полно.

– Можно их отогнать, – сказал Квенджи, тревожно глядя на Айлин. – Мы делали так, чтобы забраться в охраняемые места.

– Отвлечение? – спросила она.

Квенджи улыбнулся.

– Отчасти. Зачем рисковать поимкой? Можно обмануть стражу.

– Можно поговорить с ними, – сказал Соэк. – Звучит безумно, но если они на нашей стороне?

Данэлло кивнул.

– Мы хотели связаться с кем-то у власти и сообщить про герцога. Нужно поговорить с кем-то.

Меня охватила вина. Я забыла про армию, опасность Гевегу.

– Если мы будем говорить, стоит дождаться утра?

– Тогда на улицах будет больше людей, – сказал Квенджи. – Это может стать и плюсом, и минусом.

Прозвенели часы на башне, низкие колокола гремели друг за другом. Тали охнула и проснулась, озираясь с паникой во взгляде. Она закричала и бросилась на Квенджи, сидящего на подлокотнике кресла Айлин.

– Тали, нет!

Она сбила его на пол и начала колотить кулаками. Я схватила ее за одну руку, Данэлло – за другую, и мы оттащили ее. Квенджи отполз с кровоточащим носом.

– Святые, что с ней? – сказал он. Айлин обхватила его руками и смотрела с опаской на Тали.

Мы удерживали Тали. Она кричала, пыталась ударить меня и Данэлло кулаками и ногами.

– Тише, Тали, все хорошо. Потише, или тебя услышат.

Ее крики отражались от голых стен, звучали достаточно громко, чтобы их услышали все на острове.

– Тали, тихо! – я запела колыбельную, которую пела нам мама, про облака и рыбу, что мечтала летать. Она боролась с нами на первом куплете, но мы засыпали на втором. Я начала еще раз, и ее тело обмякло, она упала на пол.

Данэлло отпустил ее, его руки замерли над ее руками, а потом он отодвинулся.

– Соэк, – тихо сказал он, – снаружи есть движение?

Соэк выглянул в окно.

– Нет, кажется.

Я не знала, радоваться или переживать, что девушка кричала посреди ночи, и это никто не заметил.

– Прости, что она ударила тебя, Квенджи, – сказала она.

– Она не хотела. И смотри, – он покрутил головой, – кровь уже не течет.

Тали перекатилась и поднялась, колени дрожали. Она забралась в кресло и сжалась, как была до этого. Я хотела обнять ее, успокоить.

– Думаешь, дело в колоколах? – сказала Айлин. – Или она просто испугалась сна?

– Не знаю, – я думала, что дело в страхе. Я просыпалась от паники почти каждую ночь, когда солдаты выбросили нас из дома. Мне нужно было вернуть Тали, сделать ее собой.

В этот раз я ждала встречи с Ондерааном.

Мы покинули дом после того, как колокол прозвенел час. Тали вскочила от звона, но в этот раз не напала. Веревка была на ее талии, руки – свободны. Улица была тихой, как могила, но мне все еще казалось, что за мной следят. Даже в тенях я была открыта.

Мы молчали, пока шли вдоль зданий, забирались на низкие стены. Айлин несла сумку с книгой чародея, пинвиумом и камнями, прижимая ее к груди, стараясь не шуметь. Мы остановились у моста за кустами гардении, их белые цветы сладко пахли.

Я разглядывала улицу впереди. Там сидело четыре солдата. Они построили баррикаду, составив бочки и связав все веревкой. Ящики стояли на улице у начала моста. Пробраться будет сложно.

– Что думаете? – прошептала я. – Отвлечь или поговорить?

Если они не захотят говорить, у Данэлло была рапира. Квенджи точно был с ножом. Айлин и Соэк захватили из дома ножки стола. У солдат были мечи. И не было оружия из пинвиума.

– Поговорить не навредит, да? – сказала Айлин. – Но на всякий случай возьми это, – она вручила мне одну из полосок пинвиума из ящика. Соэк проверил, что в них есть боль, до этого.

Моя кожа зачесалась, как только я коснулась линейки.

– Точно. Лучше быть готовой.

– Я иду первым, – сказал Данэлло и улыбнулся Айлин. – На всякий случай.

Он тихо скользнул за кусты. Квенджи и Соэк – за ним, а потом Айлин. Я пошла за ней, а следом – Тали. Мы пересекли открытое пространство. Пятьдесят шагов. Семьдесят пять.

Один солдат обернулся и заметил нас. Он закричал, и его товарищ обернулся. Они выступили вперед, вынули мечи. В лунном свете понять было сложно, но они казались светловолосыми.

– Ни с места!

– Мы гевегцы, – сказал Данэлло, вскинув руки. – Нам нужно поговорить с главой восстания. Армия герцога в пути.

– Мне плевать, кто вы, на этом острове главные – мы.

– Но герцог близко!

– И? – мужчина посмотрел на сверток в руках Айлин. – Что у тебя там, девчушка?

Она прижала сверток к себе.

– Ничего вашего.

– Тут все наше.

Святые, это были грабители. Они не боролись за свободу, они пытались украсть все, что могли, пока творился хаос.

– Мы не хотим проблем. Нам просто нужно пройти, – сказал Данэлло, рука была на рапире. Квенджи вытащил нож, Соэк сжал ножку от стола.

Я прижала пальцы к линейке из пинвиума и склонилась. Я не знала, как его запустить, но обычно хватало взмаха руки. Вспышка должна быть сильной, как все оружие Зертаника, но еще двоих могло не задеть.

– Отдайте сумку, и можете пройти.

– Нет, – Данэлло выхватил рапиру.

– Тебе лучше уметь использовать этот меч, – он бросился. Я взмахнула рукой.

Вжих!

Двое спереди закричали и упали. Другие завопили приказы, ругались, кричали друг на друга. Еще больше вышло из-за баррикады с мечами. Их было много.

– У них пинвиум!

Веревка Тали вырвалась из моей руки. Она оттолкнула меня, пригнулась за мечом на земле. Она схватила его и выпрямилась.

– Тали!

Она обошла Данэлло, развернулась и погрузила лезвие в живот грабителя. Двигаясь грациозно, как в танце, меч летал от мужчины к мужчине. Данэлло смотрел, раскрыв рот, а потом отпрянул и отбил атаку.

Что она делала?

Айлин ударила ножкой стола по голове грабителя. Череп затрещал, он упал. Из теней шло все больше мужчин. Их было уже больше дюжины.

– Двое слева, – крикнула я, пытаясь следить за Тали и грабителями. Она бесстрашно двигалась среди них.

Грабитель ударил меня мечом. Я бросилась вправо, но не так быстро, и кончик задел мой бок. Я скривилась, пошатнулась и упала на землю. Он напал на меня. Я задержала дыхание, а потом бросилась к его запястью в момент атаки. Кожа встретила кожу, и я толкнула рану в него.

Он пошатнулся, прижал руку к боку.

– Преобразователь! Тут Преобразователь!

Я вскочила на ноги, кривясь. Нужно было забрать Тали и убираться всем вместе отсюда.

– Через мост! – закричал Данэлло.

Айлин ударила солдата дубинкой и побежала к ящикам, преграждающим мост, сжимая под рукой сверток. Грабитель бросился за ней. Квенджи прыгнул между ними, получил нож в плечо. Он охнул и отшатнулся.

– Прочь от него! – Айлин замахнулась ножкой стола и чуть не ударила ею Квенджи, попав по грабителю.

Я бросилась между потрясенными солдатами, защищая спину Соэка и направляясь к Квенджи. Грабитель миновал Данэлло и напал на меня. Его меч задел мое бедро. Острая боль пронзила мою ногу, но он отскочил, не дав его коснуться. Данэлло замахнулся рапирой и ранил его.

Тали все еще была пятном клинков и злости. Квенджи пятился, защищая Тали, они двигались по мосту. Грабитель из тьмы ударил Данэлло под коленом. Он рухнул на мост, и мужчина ударил его снова, попал по виску.

– Данэлло!

Еще двое бросились на меня, схватили за руки и прижали к поручню. Я боролась, корчилась у теплого камня, пытаясь вырваться.

– Пустите!

Соэк подбежал и ударил одного по голове дубинкой. Хватка ослабла, моя рука освободилась. Квенджи побежал ко мне. Он прыгнул на того, кто держал мою другую руку, и они сорвались с моста в канал, унося меня за собой.

– Квенджи! – завопила Айлин.

Я цеплялась за поручень, ноги болтались. Два всплеска внизу, грабитель и Квенджи. И третий плеск, а с ним и хриплое рычание.

Крокодил.

ДЕСЯТЬ

Квенджи закричал, извиваясь. Я заметила руки, вода забурлила, и его крик оборвался. Крокодил развернулся, вился вокруг Квенджи, а потом раздался лязг. Я надеялась, что он поймал кувшинки, но звучало как треск костей.

«Прошу, Святая Сэя, помоги ему».

Пальцы впились в каменный поручень, но мышцы руки уже дрожали. Я не могла больше держаться. Часть меня хотела упасть, схватить крокодила и проверить, могу ли я передать боль зверю.

Хриплое рычание, больше плеска. Тот же крокодил или еще один прибыл за грабителем?

О, Квенджи.

– Держись! – Соэк схватил меня за запястья. Айлин схватила меня за рубашку. Они потянули меня на мост.

Крики окружили меня. Ужас внизу, страх наверху. Грабитель в воде пытался забраться на стену.

Я посмотрела туда, где пропал Квенджи. Поверхность воды была темной.

Где кровь? Где следы Квенджи?

– Мы не можем оставить его, – сказала Айлин, и я поняла, что мы двигались. Соэк держал нас за руки и тянул по мосту. Данэлло был на ногах, кровь текла по его лицу. В его руке была веревка Тали, он оттаскивал ее от боя.

– Он пропал. Нам нужно уходить, – сказал Соэк.

Айлин ударила его по руке. Я застыла. Ее руки были пустыми. Сумка пропала.

– Книга! Где книга колдуна? – я не могла упустить ее. Я отпустила руку Соэка.

– Ниа, нет времени. Идем! – Соэк был готов закинуть нас на плечи и бежать, но Квенджи умер, чтобы я забрала книгу и спасла Тали. Он не мог умереть зря.

Я заметила сверток. Некоторые грабители были на их стороне моста, доставали друга из канала. Другие бежали ко мне. Я схватила сумку и побежала к Соэку и Айлин, грабители были за мной.

– Нет, прошу, – кричала Айлин на бегу. – А если он еще жив?

Данэлло первым добрался до другой стороны моста. Темные силуэты двигались за стопками ящиков, но они не шли вперед. Может, они были на нашей стороне или видели бой и не хотели связываться с нами.

– Лодка, – охнула я. – Вернемся к лодке.

Впереди вспыхнул факел. Сзади доносились крики.

Данэлло срезал по боковой улочке, направился глубже в остров. Мы бросились в тени, ближайшие здания закрывали свет луны. Едкий запах ударил по носу, гниющая еда, может, мертвые звери.

Айлин споткнулась, запах стал хуже. Она запищала и затрясла ногой.

– Ах! Отстань, отстань!

– Тихо, что… – Данэлло замер. Я проследила за его взглядом.

Тело. Мертвое уже несколько дней.

– Двигайтесь, – сказала я, пытаясь не смотреть. Это был солдат или бедняга, не попавший домой?

Оранжевый свет факела мелькнул у одного из зданий.

– Они преследуют нас?

– Я не знаю.

На этой улице не было заколоченных зданий, только разбитые окна и двери. Мусор и дерево усеивали землю, замедляя нас. Темные силуэты были на лестнице, некоторые пахли, а другие – нет. Мы не задерживались, чтобы посмотреть, кем они были.

Данэлло мчался по улицам, срезал путь, поворачивал как можно чаще, отрываясь от погони. Часы на башне прозвенели два, печальный звон был воем над темным городом.

– Сюда, – Данэлло скользнул в открытую дверь. Я не могла разглядеть комнату, но было похоже на магазин. Стойки, полки – все было голым. Мы сгрудились за стойкой, задыхаясь. Тали смотрела на окровавленный меч в руке, крутя его.

– Тали, отдай это мне, ладно? – я вытянула руку, готовая отдернуть, если она ударит.

Она смотрела на меня, потом на меч, и бросила его на землю.

Я выдохнула и медленно убрала его подальше.

Шагов снаружи не было, но ветер доносил слабые крики. Не близко, но выйти мы не рисковали.

Айлин плакала, закрыв руками лицо. Ее тело содрогалось.

– Все будет хорошо, – мягко сказал Соэк.

Ее руки опустились.

– Нет, – рявкнула она. – Квенджи мертв. Его съели. Как может быть хорошо?

– Прости, – он отвел взгляд.

Никто не говорил. Я не знала, что сказать, что ощущать. Квенджи был мертв. Он пошел с нами помочь, а теперь был мертв.

– Как, кхм, близко лодка? – спросил Данэлло, ни на кого не глядя.

– Восемь или девять улиц? – света не было, и все вокруг было разгромлено, так что было сложно понять, где мы. – Где мы сейчас? Видно что-нибудь?

– Не отсюда, – он встал и пошел к двери. – Я попробую понять, где мы.

Айлин продолжала плакать. Я гладила ее волосы, обнимая. Я хотела сказать многое, но это никак не помогло бы ей.

Я смотрела на Тали, пока Айлин плакала. Так было проще, чем думать о Квенджи. Она прислонилась к стене, вытирала кровь с рук об пол. Сейчас с трудом верилось, что она так вела себя в бою.

Она сражалась как Данэлло, даже лучше. Двигалась изящно, как Айлин. Она была такой маленькой, грабители даже не видели, как она оказывалась между ними, пока не было слишком поздно.

Что герцог сделал с моей сестрой? Она убивала людей, она даже не думала об этом. Она сходила с ума, словно спускали крючок, как оружие из пинвиума.

– Почему он должен был умереть? – сказала Айлин. – Так не честно! – она уткнулась лицом в мое плечо.

– Люди легко умирают, – сказала Тали.

Она говорила! Ее слова пугали меня, но она говорила.

– Тали? Ты знаешь, где ты? – спросила я.

Она не ответила, только смотрела на кровь на ладонях.

– Слишком просто, – прошептала она.

Я поежилась, кожа была холодной и горячей одновременно. Это было слишком. Квенджи погиб, Тали убивала, герцог собирался разрушить все, что было мне дорого. Я не должна была возвращаться. Нужно было остаться с Джеатаром и идти со всеми.

«Но тогда ты не нашла бы Тали».

Я посмотрела на нее. Услышала в голове ее слова.

«Люди легко умирают», – нашла ли я ее? Или нашла то, что от нее осталось?

Тихие шаги снаружи, Данэлло прошмыгнул в магазин.

– Думаю, чисто.

– Где мы?

– Не знаю точно, но стену у канала отсюда видно, так что мы недалеко от воды.

– Его это так радовало, – Айлин говорила, ни к кому не обращаясь. – Приключение, о котором он мог бы рассказывать годами. Он не думал, что мог пострадать, – она посмотрела на меня. – А мы думали? Мы говорили об опасности, но думали ли, что можем умереть?

Я ожидала смерть каждый день последние пять лет. Я забыла, как не переживать об этом. Но переживания были одним и тем же, что мысли об этом?

Айлин прижала колени к подбородку, обвила их руками.

– Данэлло, ты можешь никогда не увидеть Халиму и близнецов. Никогда Соэк, ты мог тоже упасть с моста и умереть. Тали могла напасть не на того, проиграть. И Ниа… сколько людей пытается тебя убить? Как долго ты сможешь опережать их?

– Не знаю.

Данэлло вздохнул.

– Это наш дом. Что еще мы можем сделать?

– Уйти! – сказала она. – Уплыть в речной город. Найти семью и уйти туда, куда еще не добрался герцог.

– И позволить разрушить Гевег? – спросила я.

Она фыркнула.

– А мы можем остановить это? Это война, настоящая, с настоящими солдатами и умирающими людьми. Мы не можем ничего поделать. Мы – ничтожества.

– Это не так.

– Так! Ты нашла Тали, получила книгу. Идем.

Оставить Гевег? Бросить? Я услышала слова бабушки: «Яйца не должны бороться с камнями». Гевег был обречен, что бы мы ни делали?

Айлин смотрела на меня, хмурясь все сильнее.

– Что с тобой? Это город. Ему всегда было плевать на тебя, так какое тебе до него дело?

– Это мой город. Моя семья помогала его строить.

– А басэери убили все пять лет назад. Через пару недель они все сожгут, – она встала. – Я не хочу быть тут в это время. А вы?

Я не хотела, чтобы это произошло.

– Этого ты хочешь для Тали? – спросила она.

Я посмотрела на сестру, сидящую на полу, тихо глядящую на кровь. Я хотела для нее безопасности. Чтобы она снова была собой. Не переживала из-за солдат или тех, кто хотел ранить ее, потому что им того хотелось.

«Даже больше, чем хочется свободы Гевега?».

Моя семья построила Гевег, но Тали была моей семьей. Она была первой. Я один раз проигнорировала это, и к чему это привело? Я не могла допустить повторение, какой бы ни была цена.

– Возьмем лодку, – я схватила сверток и конец веревки. Сердце болело, но я уже столько потеряла, что не могла рисковать потерей Тали снова. Святые знали, я не верну ее в следующий раз. Мне так больше не повезет.

Мы покинули магазин. Все молчали, но Айлин пару раз всхлипнула. Мы шли группой за Данэлло по мусору и обломкам мебели, порой мимо тел. Теплый ветер уносил запах прочь. Мы пошли по улице вдоль стены у канала.

Я огляделась. Если это край склада, то лодка в шести поворотах слева.

– Сюда.

Мы не отходили далеко от зданий, держались теней и укрытий. Застывали от любого звука, даже если это пальмы терлись друг о друга стволами от ветра. Пару раз мы слышали крики, видели впереди факел и задерживали дыхание, пока это не пропадало.

Хаос был здесь. Было глупо оставаться, хоть часть меня хотела быть здесь. Мы уйдем, найдем укрытие, начнем еще раз. Ондераан мог еще не покинуть Вейлиг. На перемещение беженцев уйдет еще несколько дней, им еще нужно найти припасы. Мы могли поймать его раньше, чем он уйдет, если отправимся утром.

«И сказать ему, что ты бросила свой дом?».

Дом был с Тали. С Данэлло и Айлин. Может, даже с Ондерааном. Я должна была помочь Тали.

Ряд измененных складов появился впереди, большие черные ящики у берега озера. Мы побежали по улице, поспешили вдоль стены к бреши в ограде. Мы попали по тропе на пляж, где…

Канат от якоря лежала на земле. Один конец был ровно обрезан.

ОДИННАДЦАТЬ

Данэлло выхватил рапиру и разглядывал пляж. Я смотрела на обрезанную веревку в ужасе.

– Она бросила нас, – напряженно сказала Айлин. – Я знала, что ей нельзя доверять.

Ланэль забрала лодку? Как? Зачем? В этом не было смысла.

– Не думаю, что она забрала ее, – Данэлло провел по краю веревки. – Веревка обрезана. Зачем обрезать якорь вместо того, чтобы поднять его на лодку?

– Потому что она спешила предать нас, – Айлин скрестила руки. – Она выхватила нож, как только мы пропали из виду.

Данэлло покачал головой.

– Но зачем?

– Это Ланэль. Она предаст нас за горячую еду.

Сердце верило Айлин, но разум соглашался с Данэлло. У Ланэль не было причины забирать лодку и уплывать.

– Не знаю. Она почти молила взять ее с нами. Зачем ей убегать?

– Кто-то предложил ей хорошую сделку.

– Согласен с Айлин, – сказал Соэк. – Ланэль переживает только за себя. Я был в той комнате в Лиге, помнишь? Она не записывала симптомы, не помогала. Она знала, что происходит, но ей было все равно. Работа с герцогом помогала ей, и она это делала.

Он был прав в этом. Она предала нас, выдав Светочу. Рассказала обо мне, моих способностях, и герцог натравил на меня ищеек.

– Я не говорю, что доверяю ей, – начала я, – но у нее было много шансов предать нас, и она этого не делала. Так почему сейчас?

Данэлло прошел к воде, склонился над выемкой в песке, где была лодка. Он подобрал что-то.

– Это зуб.

– Что? – спросила я.

– На нем еще есть кровь, – он показал зуб нам. – Думаю, это Ланэль.

Соэк и Айлин переглянулись, в неуверенности приподнимая брови.

– Зачем кому-то нужна Ланэль? – сказала я, глядя на воду.

– А я о чем? – сказала Айлин.

– Не знаю, зачем, – Данэлло выбросил зуб. – Но тот, кто сделал это, может еще быть близко. Нужно поискать ее.

– Что? – хором сказали Айлин и Соэк, последний покачал головой. – Не стоит.

– Она в беде.

– И?

Данэлло уставился на них.

– Вы хотите просто бросить ее?

Я коснулась его руки.

– Если бы мы знали, где она или кто ее забрал, то могли пойти за ней. Но мы понятия не имеем, где она, а те грабители еще там. Нам нужно где-то укрыться.

– Здесь нет безопасных мест, – пробормотала Айлин. – Мы в ловушке.

Данэлло хмуро посмотрел на меня.

– И ты туда же?

– Я не буду рисковать жизнями всех из-за той, что помогала герцогу убивать Целителей. Знаю, она думала, что у нее не было выбора. Возможно, так и было, но Ланэль схватилась за свои шипы. Она, наверное, осталась здесь, потому что не хотела рисковать своей шеей, помогая нам.

Данэлло замешкался.

– Ладно. Может, моя старая квартира подойдет? Я знаю людей, что помогут.

Айлин покачала головой.

– Придется пересекать еще один мост. А если там больше этих грабителей?

– Сразу используем пинвиум, – я указала на сверток в руке Данэлло. – Я вспыхну им, и мы пробежим мимо них. Ни сражений, ни разговоров.

Она закрыла глаза, ресницы снова были мокрыми.

– Я просто хотела домой. Жаль, что мы не ушли с Джеатаром.

– Айлин, нам нужно двигаться. Я тоже боюсь, я хочу сжаться и плакать, но мы не можем. Не сейчас.

Она посмотрела на окровавленный зуб на песке и кивнула.

– Хорошо. Идем к Данэлло.

Я повела нас по берегу, по краю острова, улица как раз огибала озеро. Волны скрывали наши звуки, и, если ветерок правильно дул, мы даже слышали разговоры стражи на мосту. Или храп. Я сомневалась, что нам повезет.

Мы скрылись за рядом кустов гибискуса. Еще одна баррикада была впереди, в середине было подобие калитки, а людей было лишь двое. Я оглядела улицу, дополнительные стражи могли прятаться, но вокруг моста пространство было открытым.

– Думаю, их лишь двое, – я могла справиться с двумя. Вспышки полоски пинвиума должно хватить, и если один пройдет мимо меня, я еще могла передать ему порез ноги.

Данэлло выглянул из-за кустов.

– Два стража выглядят слабо против грабителей.

– Если они не работают с ними, – сказал Соэк.

Отлично. Один пропавший страж, один вопль, и кто знает, сколько людей придет ограбить нас или убить.

– Придется рискнуть, – сказала я. – Я пойду с пинвиумом. Вы ждите. Даже если их кажется больше, оставайтесь…

– Вы выходите или будете там прятаться всю ночь? – крикнул кто-то с моста.

Мы переглянулись.

– Он говорит с нами? – сказал Данэлло.

– Чем дольше вы прячетесь, тем сильнее мы нервничаем.

Они говорили явно с нами.

– Не звучат как грабители, – сказала я. – Может, стоит выйти.

– Я пойду. Бегите, если они нападут.

Данэлло встал и медленно пошел к мосту.

– Кто вы?

– Почему бы тебе не назваться первым?

Данэлло замер.

– Мы – гевегцы, пытающиеся попасть домой. Моя семья живет на этом острове. На Рыночном канале.

– Имя?

– Данэлло дель’Сэборе.

Тихое бормотание пару секунд.

– А остальные?

Данэлло помахал нам. Мы вышли из-за кустов, держась рядом друг с другом. Пинвиум был в моем рукаве, я легко спустила бы его в ладонь при необходимости.

– Мои друзья. Ночь была долгой. Мы хотим укрыться от грабителей.

Они явно обрадовались. Один из мужчин шагнул ближе.

– Почему та девочка на веревке?

Я скривилась.

– Это моя сестра. Она, кхм, немного не в себе. Я не хотела, чтобы она убежала.

– На вас много крови, – его ладонь потянулась к мечу на бедре.

– Грабители напали на нас и убили нашего друга, – сказала Айлин хрипло и печально. – Мы едва спаслись.

Его рука оставила меч.

– Мне очень жаль. Они неделями доставляют хлопот, но мы ничего не можем поделать, – он указал за спину, и женщина вышла и открыла калитку. – Заходите.

– Большое спасибо.

Мне полегчало, когда мы покинули остров грабителей. Честные гевегцы были здесь, и, может, кому-то мы смогли бы довериться.

– Лучше поспешите домой, – сказала женщина. – Патрули мы отправили, но весь остров защищать сложно. Ночью опасно.

– Мы заметили, – сказал Соэк.

Мы поспешили мимо блокады за Данэлло к его старому дому. Улицы были темными, порой свет лился из трещин в забитых окнах на нижних этажах.

– Там, – сказал Данэлло, указывая на деревянное здание с кирпичным фундаментом. В отличие от многих других, тут были ставни, и они были закрыты.

Дверь здания была открыта, и лестницу было видно, хоть она и не была чистой. Данэлло взлетел на третий этаж и поспешил по коридору. Он дернул дверь своей старой квартиры.

– Заперто, – сказал он. Я не знала, радоваться или нет. Его голос звучал странно, дрожал, но был с надеждой при этом. Может, он думал, что его отец вернулся сюда, раз его не было в доме Зертаника.

– Так постучи, – тихо сказала я. – Если у тебя нет ключа.

– Давно потерял, – он глубоко вдохнул и тихо постучал.

Никакого ответа.

Он постучал сильнее. Кто-то кашлянул, скрипнула кровать, но я не знала, из какой квартиры звуки.

Данэлло постучал еще раз, дверь задрожала. Так стучали солдаты. На этаже стало слышно, как двигают стулья, голоса шептались и тихо вскрикивали.

– Кто здесь? – грубый ото сна голос. Не было похоже на папу Данэлло.

– Я ищу господина дель’Сэборе, – сказал Данэлло. – Он здесь?

– Не знаю таких.

– Прошу, сэр, он здесь?

Дверь за нами приоткрылась. Если бы я не стояла рядом, то и не услышала бы. Я развернулась. В щели было видно глаз.

– Он ищет своего отца, – прошептала я.

Щель стала шире, появилась старушка с тонким лицом и испуганными глазами.

– Он с солдатами, – прошептала она в ответ.

Мое сердце сжалось, я схватила Данэлло за руку.

– Его схватили?

– Нет, с нашими солдатами.

– Саама! – сказал Данэлло. Дверь открылась, и старушка вытянула руки. Данэлло обнял ее. – Вы знаете, что с моим отцом?

– Он долго искал вас, но ситуация ухудшилась, и он присоединился к сопротивлению, – она отпустила Данэлло, отодвинула его и поманила нас к себе. – Заходите. В коридоре нет смысла стоять.

Она загнала нас к себе, любопытно вскинув брови при виде Тали на веревке, но не спрашивала. Квартира напоминала дом Данэлло. Теплая и уютная, хоть и маленькая. Одна основная комната со старой мебелью, рядом комнатка с маленькой кроватью. Крохотная кухня.

– Похоже, ночь у вас была непростой, – тихо сказала она.

Данэлло кивнул.

– Она была жестокой.

– Малыши в порядке?

Он судорожно вдохнул.

– Надеюсь. Я оставил их с другом, пока мы не вернемся.

Саама окинула нас взглядом и охнула.

– Святые, дитя, это кровь?

Я посмотрела на ногу, где меня ранил меч грабителя. Кровь уже не текла, и я устала обращать внимание на боль.

– Порезалась.

– Садись, я обработаю рану, – она указала на стул на кухне. Я села. – Ох, Данэлло, ты не подумал помочь девочке?

– Я, эм, – начал он, но она прервала его.

– Принеси мне миску и немного воды оттуда, – Саама вытащила из шкафа корзинку из камыша, что была на вид не младше меня. – У меня есть мазь, что сразу тебе поможет.

Мазь?

– Нет, я в порядке, – сказала я. Рядом с Лигой всегда можно было увидеть пару травников со своими самодельными зельями, и они заявляли, что исцеляют они не хуже Целителей. Глупости, как говорила бабушка. Смесь цветов и корешков не помогала. Летом в Лигу многие приходили из-за инфекций и заражений крови от таких «лечений».

– Порез глубокий.

– Я промою его и перевяжу, и станет лучше, – я забрала миску у Данэлло, пока он не начала мыть рану сама. Было больно, когда попадала вода, но бывало в жизни и хуже. Порез был чистым и мог зажить сам, может, даже без шрама.

Саама взглянула на меня.

– Не видела еще, чтобы отказывались от исцеления.

– Это не…. – люди, которые не могли позволить Лигу, выживали, как могли, и обижать Сааму не хотелось, – необходимо. Выглядит хуже, чем есть. Заживет на мне быстро, – это было правдой.

– Все хорошо, Саама, – Данэлло забрал из ее рук корзинку. Он вытащил оттуда длинные полоски ткани. – Вот, перевяжи этим.

Я так и сделала, завязала узел и спрятала кончики.

Саама удивленно взглянула на меня, но не стала заставлять.

– Что вы все тут делаете? Еще и посреди ночи? – она устроилась в кресле, что было больше нее. Только оно и не подходило ей в этой комнате.

– Мы пришли предупредить город, что армия герцога в пути, – сказал Данэлло. – Он идет на Гевег.

Глаза Саамы потемнели.

– Я знала, что это лишь вопрос времени. Лучше с первыми лучами идите к Ипстану. Я редко выхожу, но одна из помощниц может передать послание.

– Ипстан?

– Генерал Ипстан, – она закатила глаза. – Он возглавляет сопротивление. Кучку дураков, играющих солдат, но их сердца верны. Хоть они не так организованы, как краты.

– У аристократов тоже армия? – спросила я.

– Я бы так не назвала. Солдаты там есть, свергнувшие ген-губа, один из них повесил мужчину головой вниз над каналами.

– Погодите, аристократы убили ген-губа?

– Да. Герцог часто требовал от них слишком многого, как и от нас все эти годы. Они сказали нет, как и мы.

Отлично.

Данэлло сел на подлокотник.

– Саама, что происходит? Мы слышали новости, но мало.

– Мы какое-то время держались в стороне, – добавила я. Не нужно было уточнять, зачем или для чего.

Саама кивнула.

– Вы были здесь, когда Целителей арестовали?

– Эм, не знаю, – она про то, как нас поймала Вианд?

– Вы поймете, если видели. Ищейка тащила их по улицам, как ценную добычу. Люди разозлились и освободили их. Устроили ищейкам отпор.

Она про нас.

– Это мы видели. А потом – нет.

– Тогда вы ушли раньше, чем стало плохо. Люди начали говорить, потом жаловаться, а потом говорить, что нужно что-то делать. Сначала было не серьезно – подожгли пару мест, некоторых побили. Синие остановили их, пока не стало плохо.

– Синие? – сказала я.

– Солдаты, еще верные герцогу. Их стало меньше, но они – все еще проблема.

Данэлло нахмурился.

– Как басэери вовлеклись в это?

– Из-за новых законов герцога. Он требовал деньги, людей, еду, пинвиум, Целителей. Они жаловались ген-губу, он не слушал их, как не слушал нас. Они не обрадовались. Когда нашли его тело, город сошел с ума. Синие пытались вернуть власть, но половина их работала на аристократов, а многие краты были злыми, как мы.

– Так аристократы с нами? – спросила я.

Саама рассмеялась.

– Нет, дитя. Думаю, они бы прогнали нас, если бы могли. Но они забились на острове Аристократов и террасах, а еще в поместье ген-губа. Грабители управляют Северным и Южным островами, это и не дает кратам напасть на нас, – она фыркнула. – Это, и синие в Лиге.

Я посмотрела на Данэлло. Это плохо. Будет сложно отбивать герцога, если все сражаются. Если придется следить в бою и за спиной, мы не победим.

– Солдаты герцога в Лиге Целителей? – сказал Соэк.

– Они там закрылись. Потому мы ничего не можем поделать с ними. Они забрали мосты и главные острова, а грабители управляют островами с другой стороны.

– Может, вам стоит прокинуть Гевег, – хмуро сказал Данэлло. – Уйти в горы и найти укрытие.

– Эти старые кости не выдержат. Это мой дом. Тут я родилась, тут планирую и умереть, – она пожала плечами. – Не думала, что это будет так скоро, но Святым виднее.

Мы молчали. Саама прикрыла глаза, Айлин тоже засыпала.

– Мы можем остаться до утра? – спросил Данэлло.

– Конечно! Я не пущу вас спать в парке. Там легко могут похитить.

Данэлло выпрямился.

– Похитить? Нас ждала подруга на лодке, но и она, и судно пропали. Похоже, ее кто-то забрал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю