355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженис Харди » Наступление тьмы (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Наступление тьмы (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 ноября 2017, 19:30

Текст книги "Наступление тьмы (ЛП)"


Автор книги: Дженис Харди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

– Как ты сюда попал? – спросила я у Соэка.

– Я побежал, когда Бетаал и остальные бросились за тобой. Данэлло увидел меня, и я помог ему донести Тали.

Я улыбнулась.

– Спасибо за это.

– Не стоило брать ее, – сказала Ланэль, глядя на Тали так, словно она пробудится и убьет нас.

– Тали остается со мной.

– Ниа, я видела, что становление Бессмертным делает с людьми. Когда она проснется, она…

– Замолчи, Ланэль, – сказал Данэлло. Не зло, а просто тихо и властно.

Она посмотрела на него, но замолчала.

Данэлло занялся управлением, Айлин отвечала за паруса. Огни на пристани остались вдали, и я больше не видела лицо Тали.

Я повернула ее на бок и начала снимать броню. Луна заблестела на внутренней стороне серебром.

Каждая часть была обрамлена серебряным металлом. Как там его называл герцог? Крагстан. Этот металл был в оковах, которые заставляли Забирателей делать то, что ему нужно. Заставляли меня делать то, что он мне говорил.

Так он делал Бессмертных? Заставлял их убивать?

Тали охнула и вскочила, размахивая руками. Она сорвалась со скамейки на Ланэль.

– А-а-а!

– Тали, нет! – я бросилась за ней.

Ланэль отскочила в сторону, судно покачнулось. Соэк схватил Тали, удерживал ее за талию, а она отбивалась и кричала. Он пошатнулся, Тали корчилась, и они упали на палубу.

– Хватайте ее! – Ланэль прыгала так, словно мы выпустили змей.

Квенджи и Соэк схватили Тали и удерживали у пола.

– Тали, это я, Ниа, – я пыталась подойти, но она сильно отбивалась. – Тали!

Она не слышала меня, не хотела слышать, может, даже не знала, кем она была и где. Я пыталась, горло охрипло ко времени, когда она утомилась.

– Ты меня слышишь?

Она смотрела на меня, глаза блестели. В них был только лунный свет.

– Она не знает, кто я, – я едва смогла это выдавить. Она ушла. Правда, ушла. Мое сердце опустело.

Я хотела обнять ее, сказать, что все будет хорошо, но это было ложью. Она не позволит мне обнять ее, не захочет, чтобы я коснулась ее, и ничего хорошего уже не будет.

Я подвела сестру.

– Ее нужно связать, чтобы она не навредила… себе, – тихо сказала Ланэль. – Она утонет, если прыгнет за борт.

Я зажмурилась, сдерживая слезы. Связать сестру? Разве ее не достаточно связывали? Я глубоко вдохнула и приблизилась, вытянув руку.

– Тали…

Она взвизгнула и замахнулась на меня. Рука ударила Квенджи, он вскрикнул, но не отпустил. Я отпрянула.

– У нас есть веревка? – я ненавидела себя за это.

– Уверена, есть, – Айлин пошла искать. Погромыхав, она вернулась с только что отрезанными веревками.

Я связала руки и ноги Тали. Она закричала, извиваясь, но Соэк и Квенджи удерживали ее. Она скулила на палубе, как зверь в клетке.

Айлин опустила ладонь на мое плечо.

– Ниа, мне так жаль. Мы найдем способ помочь ей… найдем.

«Нельзя сложить целым разбитое яйцо».

Какое-то время все молчали. Мы плыли, покачиваясь, парус хлопал.

– Что теперь? – спросил Квенджи.

Броня из пинвиума блестела на палубе. Я глубоко вдохнула и подняла кусок.

– Смотрите, – я показала им металл изнутри. – Думаю, это заставило ее… так поступать.

Ланэль содрогнулась и подтянула колени к подбородку.

– У Виннота было немного такого, когда он экспериментировал. Он много спорил с герцогом из-за этого.

– Из-за чего спорил?

– Из-за траты. Он сказал, что больше такое не получить. Что создатель мертв.

– Что?

– Зертен-как-то-там.

Зертаник.

Торговец болью, колдун. Тот, кто предлагал мне остатки пинвиума за передачу боли его богатых клиентов. В его доме был пинвиум с письменами, который был в оружии герцога. Он мог делать крагстан, найти способ смешать его с пинвиумом и влиять на разум.

Я смотрела на воду. Ряды ламп на пристани Гевега озаряли ночь, были на равном расстоянии. Темные силуэты двигались перед ними, и лампы словно мерцали. Лодки на воде вокруг пристани. Блокада? Нам нужно было миновать лодки. Миновать солдат, борющихся людей и все, что происходило в Гевеге.

– Мы пойдем в дом Зертаника, – сказала я. – Если он делал крагстан, то может быть что-то, что позволит исправить Тали.

Квенджи растерялся.

– Кто такой Зертаник?

– Он был торговцем болью, который пытался украсть Плиту пинвиума Лиги, – сказала я. Я не упомянула, что сделала с ним, хотя вспомнила красные брызги на обломках каменных стен Лиги. – Мы какое-то время скрывались в его доме, пока не пришлось покинуть Гевег.

– Он не был против?

– Он мертв.

– О, – Квенджи сделал паузу. – Ты украла целый дом?

Он был впечатлен. Я вздохнула.

Данэлло кивнул.

– Да, пойдем в тот дом. Может, там мой папа?

Отец Данэлло оставался с нами, ведь солдаты пытались найти и его, и нас. Он покинул Гевег незадолго до нас, пытаясь найти для нас убежище на фермах. Он, наверное, был ужасно встревожен за Данэлло и младших.

– Возможно.

– Как нам обойти блокаду?

Я работала на рыбацких лодках достаточно, чтобы выучить пару трюков. Не все капитаны хотели, чтобы боссы басэери знали, сколько они поймали за день. Вряд ли эти места охраняли, если пристань вообще охраняли.

– Плывем к району складов. Я знаю пару мест, где нас не заметят.

Ткань хлопала, мы меняли курс, теплый ветерок трепал мои волосы. Мы направились вдоль пристани.

– Колокола должны быть справа, – сказала я. – На северной стороне есть выступ у склада.

Данэлло нахмурился.

– Где топят старые лодки? Но там слишком много обломков.

– Среди обломков есть скрытый поток.

Квенджи улыбнулся.

– Бухта контрабанды. Отлично.

– Мы сможем перебраться через рушащуюся стену, – сказала я. – Там резкий подъем, но можно привязать там лодку. Нам нужен прочный камень. На борту должно быть что-то такое.

– Я поищу, – Айлин встала и принялась искать среди предметов, что всегда находились на борту.

– Ты сможешь провести нас? – спросил Квенджи.

– Да, я так уже делала, – сказала я.

Конечно, я не делала так ночью, и я только бросала камень, а не вела лодку. Еще и такую большую. Потоки у северного берега были сильными, и если мы плохо рассчитаем, то можем утонуть.

Мы плыли по черной, как чернила, воде. Мои глаза привыкли ко времени, когда Айлин нашла камень, но я все еще напрягалась, чтобы рассмотреть проблемы в серебристой темноте. Судно было темным, пассажиры – размытыми точками. Я смотрела на берег в поисках меток.

Только бы не смотреть на Тали, связанную в углу и смотрящую в пустоту.

Лига Целителей сияла куполом, отмечая центр города. За ней светились шпили Святилища и маяка, так что плыть нам предстояло долго. Нам нужно было оказаться перед Святилищем. А потом мы будем ориентироваться на огни пристани острова Кофе, так и выберемся.

Кожа зачесалась. Я терзала одежду с засохшей кровью и дырами от борьбы с Бессмертными и другими солдатами.

– Где моя сумка?

– В каюте, – сказал Квенджи. – Я бросил туда все.

Я прошла внутрь и переоделась. Я взяла мало вещей и уже испортила один набор одежды. Айлин принесла мне воду, чтобы вытереть кожу, и мои пальцы нащупали новые твердые шрамы.

– Мне так жаль, Тали, – прошептала я, опускаясь на пол. Слезы лились с силой, я не сдерживала их, тихо всхлипывая в темноте.

Казалось, мы плыли часами, пока не добрались до скрытого канала. Айлин опустила паруса, Квенджи и Данэлло взялись за весла. Соэк был готов отдавать указания.

– Ланэль, штурвал на тебе.

Она послушалась, и я пошла с Айлин вперед, в ее руке был камень. Я размотала бечевку и бросила камень. Он погрузился с плеском.

– Канал узкий? – спросила она, пока я тянула камень обратно.

– Двадцать футов, вроде.

Она нахмурилась.

– Ошибаться нельзя.

– Нельзя, – здесь еще были старые балки от пристани, и они пробили бы нам дно, если бы мы наткнулись на них.

– Нужно найти старый волнолом, – сказала я. – А потом мы обогнем его, проверяя камнем, пока не доберемся до конца канала.

Я бросила камень снова. Он погрузился глубоко, ничего не задев в воде. Я подала сигнал Соэку, и он скомандовал плыть вперед.

Плеск.

Мы двигались дальше. Вода была тихой, не было волн. Повезло.

Плеск.

Подул ветер, я сморщила нос от запаха. Сыромятня. Запах был сильным, мы двигались правильно. Недалеко от моста между складом и торговым районом.

Плеск, бам.

Камень обо что-то стукнулся.

– Стоп! – я помахала Соэку, весла скрипнули, и судно отпрянуло. – Немного вправо, – сказала я, зная, что мы были выше волнолома.

Я бросила камень. Он снова стукнул.

– Еще правее, – судно огибало затонувшую стену волнолома.

Камень погрузился глубже. Чистая вода. Я бросила камень еще несколько раз, нашла центр выхода из канала. Данэлло и Квенджи вели судно по дюйму, пока мы не выбрались, а потом понесли нас вперед.

Казалось, мы плыли по каналу часами, стало видно стену. На деле, это были минуты. Я схватилась за край борта и крепко держалась, пока мы не уперлись в песок пляжа.

Я бросила якорь в песок. Айлин спрыгнула с легкостью, едва покачнув судно.

– Нас тут кто-нибудь увидит? – спросила она.

– Нет, если кому-то не захочется побегать за зданиями, – там были склады, что раньше были у пристани, которая теперь был под водой. Я не помнила, что случилось с пристанью, но никто не собирался ее отстраивать, а склады теперь стали комнатами с несколькими окнами. Я в них не жила, но слышала, что стоили они немало.

Я спрыгнула и вогнала якорь в песок. Он был мокрый у воды, выше, чем ударяли волны. Прилив. Я представила, как судно смоет водой.

– Кому-то нужно остаться и следить за якорем.

– Я это сделаю, – сказала Ланэль.

Айлин скрестила руки.

– Тут спорить не буду.

– Не удивительно, – парировала она.

Я вздохнула.

– Хватит уже.

– Когда найдете дом Зертаника, заберите меня.

Данэлло кашлянул.

– А Тали?

– Она идет с нами.

– Ниа, это плохая идея, – сказал он. – Мы не можем управлять ею.

– Я не оставлю ее, – особенно с Ланэль.

Он посмотрел во тьму. Даже сейчас было слышно вопли людей и звон металла. Кто-то сражался неподалеку.

– Один крик, и она нас выдаст.

– Так вставьте кляп, – сказала Ланэль.

Айлин охнула.

– Плохо то, что мы связали ее, так ты еще и кляп использовать хочешь?

– Я не хочу, но только так Ниа сможет вести ее, чтобы она не шумела.

– Она не станет затыкать кляпом сестру.

Ланэль фыркнула и скрестила руки.

– Предложи другой вариант.

Айлин молчала. Она хотела, пыталась что-то придумать, но лучше идеи не было.

– Айлин права, – сказала я. – Я не буду затыкать Тали. Она почти не шумела после пробуждения.

– Ты можешь оставить ее здесь. Так безопаснее, – сказал Данэлло.

Я пронзила его взглядом.

– Я не брошу ее снова. Если нас схватят, то хотя бы всех вместе.

Я привязала к ее запястьям веревку, как поводок, и обвила об свою руку.

«Сестра-питомец».

– Мы вернемся к рассвету, – сказала я Ланэль. – Мы сможем отчалить при свете. Может, мы поймем, кто на каком острове сейчас правит.

– Увидимся на рассвете.

Я потянула Тали за веревку, она пошла рядом со мной, глядя на землю, ее волосы били по лицу.

Данэлло замер на берегу, повернулся к Гевегу.

– Готова пойти домой? – спросил он у меня.

– Идем.

ВОСЕМЬ

Гравий скользил под моими ногами, пока я взбиралась по берегу. Я пыталась придерживать Тали, но она скулила и дергалась в сторону, когда я касалась ее. Данэлло шел рядом, чтобы она не упала.

Ограда на вершине осталась, стала плоской. Задняя стена здания без окон поднималась на два этажа, отбрасывала темную тень на землю.

Улица была черной, лишь пара огней сияла вдали, как глаза. Я замешкалась, но огни не двигались. Не патруль. Может, пост стражи? Мы не знали, кому принадлежал этот остров, так что это мог быть и друг, и враг.

Мы оставались в стороне, скрывались в тени здания. Запах дыма смешивался с вонью из сыромятни, но дым был не достаточно сильным, чтобы огонь был недавним. Я разглядывала крыши. Не было дымящихся углей, никаких следов огня.

Мусор лежал у дверей, обломки в углах. Много разбитых и забитых окон. Хуже, чем когда мы оставили Гевег.

Не покинули. Меня похитили. А Данэлло и Айлин арестовали.

И Тали.

Я посмотрела на купол Лиги Целителей. Тали должна был учиться там исцелять. Так и было бы, если бы герцог не использовал Лигу для своих жутких экспериментов. Он портил все, чего касался. Даже свою семью.

– Эм, Ниа? – прошептала Айлин, потянув меня за рукав. Она указала на здание, окно было разбито, но не забито досками. Внутри на столе мерцали свечи. Чаша для подношений стояла между ними, под плакатом с моим лицом и наградой.

– Это храм? – не может быть. Не в Гевеге.

– Думаю, они не остановились на ферме.

И они не собирались прекращать верить в меня. Но люди здесь знали меня. Они знали, что я никому ничего не пошлю. Святые, многие даже не нанимали меня на работу, так как они могли… Я оглянулась на храм и сглотнула. Поклоняться мне? Это было неправильно.

Это могло разозлить Святых.

– Понадеемся, что люди здесь на нашей стороне, – сказала я, отходя от окна.

Я замедлилась у моста, скрывалась за всем, что подходило. Даже без войны мосты охранялись, а еще они были удобны для засады. Я смотрела во тьму. Ничего, кроме камня и теней, хотя засада иначе и не выглядела бы.

Вода плескалась под мостом, хлюпала, звучала так, словно никто не нанимал людей убрать листья. Каналы были забиты кувшинками. Пробиться на лодке будет невозможно.

Кто-то у моста кашлянул. Я вскинула руку и пригнулась. Другие присели за мной. Засада ждала нас. Я едва видела квадратные тени, словно у моста была баррикада. Дом Зертаника был рядом с домами басэери, там могли быть солдаты басэери. Нужно было искать другой путь.

Я просигналила отступление, мы отходили от моста, скрывались в тенях за зданием.

– Думаете, все мосты охраняют? – прошептала Айлин.

Данэлло кивнул.

– Возможно. Эти места легко охранять.

– Есть другой путь? – спросил Квенджи.

– Да, – сказала я, – но придется пересечь три моста и пройти Круг Лиги для этого. Уверена, Лигу хорошо охраняют, может, даже Бессмертные.

Соэк поднял голову.

– По крышам?

– Тали этого не сможет. Может, ниже? – указала на канал. – Неподалеку пристань для лодок. Можно пролезть там в воду, переплыть канал и выбраться на другой стороне. Солдаты на мосте нас не увидят.

– Это лучше, чем карабкаться? – спросил Данэлло.

– Так она не упадет, не сломает шею. Она всегда хорошо плавала.

– Придется развязать ей руки.

Я замешкалась.

– Можно обвязать веревкой ее пояс, – сказал Соэк. – Она будет плыть, а ты будешь ее удерживать.

– Это может сработать.

– А крокодилы? – нахмурилась Айлин. – Они не охотятся ночью?

– Крокодилы? – сказал Квенджи. Соэк тоже встревожился.

– Они будут в бухте Полумесяца или у островов ферм, где звери, – если кувшинки не покажутся им хорошим укрытием. Я посмотрела на растения на темной воде. Мы даже не увидим крокодила, если он там будет. Пока он не схватит кого-то.

– Не знаю, – сказал Соэк. – Может, стоит взять лодку? Там должно быть место, чтобы причалить.

Я покачала головой.

– Не через эти растения. Их слишком много.

– И мы промокнем, – вздохнула Айлин. – Это были новые сандалии.

Мы обошли здания и стену, добрались до пристани. Магазин ювелира был закрыт еще до того, как мы покинули Гевег. Местные не могли позволить украшения, а басэери не купили бы их в гевегском магазине.

Я обвязала пояс Тали. Она смотрела в пустоту, даже не пыталась бежать. Я глубоко вдохнула и развязала ее руки. Они упали по бокам. Я сунула веревку в карман.

– Мы поплывем, хорошо, Тали?

Она посмотрела на меня. Не было узнавания, но другая искра. Может, дома она начала вспоминать себя.

– Я пойду первой, – я скользнула в канал. Холодная вода промочила одежду, но не утянула меня вниз. Кувшинки царапали кожу, их запутанные корни щекотались. Мои ноги не касались дна. – Теперь ты, – я протянула руку, как в детстве, когда мы играли у виллы.

Она смотрела на воду, склонив голову, а потом прыгнула. Плеск разнесся эхом, стал громче, когда Тали всплыла и забилась. Я оказалась за ней и обхватила ее рукой.

– Я держу тебя, все хорошо.

Она корчилась, и я ослабила хватку, склонила ее, чтобы она плыла на спине. Она всегда любила плавать. Она успокоилась, смотрела на звезды, руки были по бокам. Я тянула ее, и она легко двигалась.

– Мы в порядке.

Данэлло пошел следующим, а потом Айлин, за ней – Квенджи. Соэк замешкался, вытер рукой рот. Он закрыл глаза и нырнул. Он держал голову высоко и греб, как собака. Наверное, он толком не плавал, но хотя бы знал, как это делать.

Стена поднималась, бросая на канал тень. Я держала рукой Тали и плыла, раздвигая растения другой рукой. Было достаточно темно, чтобы скрываться, чтобы заблудиться. Запутаться и устать, а потом что-то заденет ногу, и…

Хватит.

Я отогнала мысли и поплыла быстрее.

Поток окружил меня, когда мы добрались до пересекающего канала между районом складов и Северным островом. Я оттолкнулась от изгиба стены и поплыла прямо, насколько это получалось, глядя на тусклое отражение луны на металле впереди. Фонарь, наверное. Огонь нигде не горел.

Отражение скользило, поток нес меня дальше в главный канал. Я отбивалась, раздвигая кувшинки.

Бульканье и тихий плеск донеслись сзади. Я застыла в воде, нервы были напряжены, хотя я не знала, почему. Тали еще плыла. Еще бульканье, словно кто-то быстро пил.

Тонул. Кто-то тонул.

– У кого проблемы? – спросила я.

– Что? – отозвался Данэлло.

– Тупые растения, – ворчал Квенджи.

– Я в порядке, – сказал Соэк.

Айлин не ответила.

– Найдите Айлин!

Я поплыла к голосам, к темным силуэтам на воде, ведя Тали за собой.

– Айлин? – где она? Поток смыл ее? Она врезалась в стену? Я представила холодную и неподвижную Айлин.

– Не могу найти ее, – голос Квенджи был безумным.

Я задела ногой что-то мягкое под водой. Погрузилась ниже и нашла руку. Я потащила, оказалась глубже, но притянула ее к поверхности. Я отпустила Тали, молясь, чтобы она не утонула. Я тянула и отталкивалась. Лицо Айлин вырвалось из воды, она вдохнула, закашлялась. Она, казалось, пыталась забраться по мне из воды.

– Хватит бороться, или ты нас потопишь, – я обвила рукой ее грудь, как делала с Тали, и поддерживала ее на плаву. – Я держу тебя, дыши. Все хорошо.

Я потянулась к Тали, пока Айлин откашливала воду. Она еще плавала, и я притянула ее ближе к себе.

– Ниа, – прошептал громко Квенджи. – Сюда идет факел.

Стражи.

– Ныряйте, – сказала я. Головы погрузились, даже Айлин. – Тали, нам нужно нырнуть. Глубоко вдохни и задержи дыхание. Сможешь?

Она не слушала меня.

– Вдохни!

Я начала погружать нас, и Тали пришлось вдохнуть. Я потянула, сделала нас тяжелыми, мы оказались под водой. Тали боролась со мной, пыталась выбраться на поверхность. Я держала нас под водой.

«Прости, Тали. Не шевелись».

Как долго она сможет не дышать? Стражи успеют уйти?

Тали расцарапала меня, потекла кровь. Царапины на руке щипало. Ее пальцы впивались в мою руку все сильнее, я считала секунды. Двадцать пять, двадцать шесть…

Свет вспыхнул наверху, растекаясь по воде. Стражи проверяли, видимо, стену, подняли факел, чтобы видеть канал. Бледное сияние задержалось.

Тридцать два, тридцать три…

Тали ослабла. Свет еще был там.

Тридцать семь, тридцать восемь.

Тали ударила головой по моему носу, в моей голове вспыхнула боль. Она вырвалась из моей хватки и поплыла на поверхность. Я схватила ее за ногу, потянула вниз, потянула из нее, словно могла исцелить нехватку кислорода. Грудь немного сдавило, но больше ничего не изменилось. Она поднималась.

Свет пропал. Тали вынырнула. Я выглянула из воды на миг позже и тихо вдохнула. Тали задыхалась, но не кашляла. Может, исцеление сработало. Или часть ее знала, что шуметь не стоит.

– Прости, но нам нужно было спрятаться, – прошептала я. – Солдаты схватили бы нас. Ты бы этого не захотела.

Она попятилась от меня, дыша слишком быстро, скуля. Она все еще была на грани паники. Я сама была близка к этому.

– Прости, Тали. Мне пришлось.

Данэлло и Соэк всплыли, головы показались рядом с нами. Квенджи и Айлин уже были у стены.

– Нужно убирать ее отсюда, – сказал Квенджи.

– Думаю, сюда.

Тали не позволила мне трогать ее. Я не нашла вокруг нее веревку, хотя она должна была находиться там. Возможно, запуталась в ее ногах. Стоило рискнуть с солдатами.

Я поплыла туда, где видела свет.

– Пристань там, Тали.

На миг она пронзила меня взглядом, но поплыла вперед за мной. Остальные окружили ее, удерживая между нами. Вскоре из теней показалась стена.

Тьма рассеялась впереди, я заметила лестницу наверх. Мои пальцы нашли поверхность пристани для лодок. Лампы не горели, но камень отражал достаточно лунного света, чтобы мы могли ориентироваться. Я выбралась и помогла Айлин подняться. Она рухнула на пристани.

– Вылезай, Тали.

Тали смотрела на меня, а потом обогнула край пристани и вылезла. Она села, опустила голову. Соэк и Квенджи выбрались и опустились рядом с нами. Квенджи обхватил ладонь Айлин. Данэлло вылез последним.

– Когда все закончится, – сказала Айлин, – я перееду в город у шахт. Никакой воды.

– Я с тобой, – сказал Квенджи.

Мы перевели дыхание, выжали воду из одежды. Я хотела помочь Тали, но она отодвигалась, когда я тянулась к ней. Я смогла только ухватиться за веревку. Связать ее руки не удалось. Может, и не нужно было. Она не кричала и не пыталась убежать.

– Ты ранена? – прошептал Соэк.

Я посмотрела на руки в царапинах.

– Тали испугалась.

– Хочешь, исцелю?

– Нет, я буду в порядке, – я не хотела тратить пинвиум на пару порезов. Даже если они болели. Я вдохнула. Пинвиум! Я оставила его в сумке, которая все еще была в каюте. Я посмотрела на остальных. Сумок ни у кого не было.

Данэлло забрался по ступенькам наверх.

– Видишь что-нибудь? – пристань была общей, и зданий для укрытия не было. Только открытая площадь, обрамленная скамейками и несколькими пальмами, шуршащими на ветру.

– Кажется, тихо. Если факел был патрулем, они ушли.

Я встала. Тали – нет. Я потянула за веревку.

– Пора идти, Тали.

Она покачала головой. Мое сердце дрогнуло. Она ответила!

– Еще немного, и ты поспишь. Идем, ты сможешь.

Она покачала головой.

– Тали, поднимайся.

Она встала, двигаясь так, словно не спала неделю. Я надеялась, что бежать не придется.

Мы пересекли слишком высокую траву и перешли в тени на улице. У маяка мы повернули направо, пошли прочь от Святилища, единственного света на острове, насколько было видно. Кроме патруля.

Дом Зертаника был на половине пути между Святилищем и магазином торговца болью у Лиги. Район для тех, у кого были деньги, но не хватало на район аристократов или террасы. Для тех, кому это было нужно.

Множество окон на первом этаже, выходящих на улицу, было забито, это было хорошо для нас. В этих зданиях не было наших союзников. Некоторые калитки были закрыты тяжелыми досками. Не было звуков сражения, не было никаких звуков, только постукивали наши шаги по кирпичу. Чем ближе мы были к дому, тем быстрее я шла.

– Вот он, – он зарос сильнее за время, пока нас не было, во дворе, как и во всех домах, что мы видели по пути, был мусор. В окнах не было света. Но они не были забитыми.

Данэлло поспешил вперед, но я поймала его за плечо.

– Погоди. Там может быть кто угодно.

Он кивнул, и мы пошли медленнее, проверяя тени и места, где могла прятаться засада. Места, где мы прятались, следя.

Никого не было. Входная дверь не была заперта, прихожая выглядела так же заброшенно, как двор. Шкафы были открыты, а ящики выдвинуты, казалось, все ценное забрали.

Мы прошли дальше, скрипы напоминали по громкости крики. Двери не открылись, я не слышала, чтобы сверху кто-то ходил.

– Мы с Соэком посмотрим наверху, – скал Данэлло. – Квенджи, Айлин, ваш первый этаж. Ниа может посторожить дверь с Тали.

Тали озиралась с большими глазами, чуть приоткрыв рот. Она знала это место? Помнила? Я села на ступеньки и говорила с ней, но она не слушала меня, как и всю ночь. Как хороший маленький солдат, она слушала только мои приказы. Я вытерла глаза.

Данэлло и Соэк вернулись вскоре после Айлин и Квенджи.

– Там никого, – сказал Данэлло. – Выглядит безопасно.

– Начнем поиски? – спросил Квенджи.

Соэк пожал плечами.

– Если тут что-то осталось.

– Ниа сказала, хозяин дома был вором, – сказал Квенджи. – Воры все прячут. Я как-то раз нашел драгоценные камни в ножке стола.

Я смутно вспомнила книжные полки и что-то, скрытое за ними. Что это было? Картинка прояснилась. Коробка, которую я нашла за книгами месяцы назад, когда мы жили в доме. Мы искали то, что можно было продать, но коробка меня сильно тревожила, и я не хотела открывать ее.

– Что-то может быть в библиотеке, – сказала я.

– Посмотрим, что там осталось, – сказал Квенджи.

Я кивнула, молясь, чтобы мы нашли то, что поможет Тали.

ДЕВЯТЬ

Данэлло сделал факел из обрывка ткани и сломанной ножки стола, Квенджи нашел огниво на кухне. Через пару ударов огнива факел зажегся, но света хватало, чтобы видеть. Я надеялась, что свет не заметят снаружи.

Тали сжалась в кресле и закрыла глаза.

– Я послежу за ней, – тихо сказала Айлин. – Соэк может посторожить дверь.

– Никто не пройдет, – он вооружился другой ножкой стола.

Я улыбнулась.

– Спасибо, – я замешалась и повернулась к Айлин. Она чуть не утонула, а я ничего не сказала. Какая из меня подруга? – Ты в порядке?

– В порядке. Легкие немного болят, и я еще долго не хочу быть у воды, но жить буду.

Я обняла ее и поспешила по лестнице. Библиотека была в обломках, как и весь дом, но полки с книгами никто не тронул. Тяжелые тома были пыльными, как мы их и оставили.

– Что-нибудь ощущаешь? – спросил Данэлло.

Я шагнула к полкам и вытянула руку. Через пару шагов желудок задрожал, как всегда было рядом с пинвиумом с письменами.

– Здесь.

Данэлло отдал факел Квенджи. Он вытащил книги и опустил их на пол стопками. Коробочка с замком еще была там, в нише. Мою кожу покалывало, я ощущала что-то неправильное.

Данэлло взял ее.

– Тяжелая. Может, это шкатулка? Ощущаешь что-то еще?

– Нет, пока это рядом.

Он вынес коробочку в коридор.

– Лучше?

Дрожь прекратилась.

– Да, спасибо.

– Поищем еще, – сказал Данэлло, опустил коробочку и вернулся. – Я уберу остальные книги. Если он спрятал тут одну вещь, мог спрятать что-то еще.

Я медленно обошла комнату, проводя рукой у полок, проверяя ящики, что были выброшены на пол. Никакой дрожи. Ни капли.

Вжих.

Данэлло вскрикнул, песок ужалил мою кожу.

– Данэлло! – я подбежала к нему, борясь с желанием забрать боль из него. Он покачивался, но был в сознании.

– Я в порядке, не нужно меня исцелять, – простонал он. – Руки покалывает, и все.

– Что ты трогал?

– Книги. Я тянулся к ним, но не смотрел на них.

– Эта вспышка – хороший знак, – улыбнулся Квенджи. – Охраняют ценные вещи. Данэлло, проверь, вспыхнет ли что-то еще.

Он скривился.

– Твоя очередь, думаю.

Я проверила книги рядом с местом, где упал Данэлло. Один корешок торчал среди других книг. Темная кожа, потертое название, слов разобрать не вышло. Тонкие голубые полоски пинвиума видели как украшение, пока их не трогали.

– Отойдите, – я провела пальцем по корешку.

Вжих.

Острая боль пронзила меня, сильнее обычной приглушенной вспышки. Я вытащила книгу с полки. В этот раз вспышки не было.

Обложка была кожаной, замки были на углах книги.

– Заперта.

– Забудьте ценность, – сказал Данэлло. – Внутри что-то важное.

– Посмотрим, что там, – я опустила книгу на пол и поманила Квенджи. – Не открывай ее, только отопри. Там может быть другая вспышка.

Квенджи сглотнул, но принялся за замок. Это заняло у него больше времени, чем обычно, но он смог взломать замок. Он отошел за угол.

– Твоя очередь.

– Думаю, он прав, – Данэлло вышел за ним. – Было больно до этого.

– Ага, – я подняла крышку. Никакой вспышки. Но страницы были полны зачарованных слов, заметок и рисунков, от этого чесались пальцы. И сердце колотилось. – Это какая-то книга колдуна, – крикнула я через плечо.

– Нужна? – сказал Квенджи.

– Думаю, да. Тут может быть способ спасти Тали.

– Как? – спросил Данэлло.

– Не знаю, но тут может быть что-то про крагстан.

– Ты можешь это прочесть?

– Нет, – надежда увяла, а потом расцвела. – Ондераан может.

Через три дня мы должны встретиться в парке Эналов.

– Ищите дальше, – сказала я. – Может, это не все.

– Я же говорил, – Квенджи потирал руки. – Воры прячут вещи.

Мы открыли все ящики, заглянули за каждую книгу, в каждую книгу, но ничего не нашли. Я прошла в следующую комнату, провела рукой по всему, но не ощутила ни дрожи, ни пинвиума.

– Теперь спальня, – сказал Данэлло и толкнул дверь. Комнату уже обыскали до нас. Ящики были пустыми, стулья валялись, ничего не осталось на столах. Даже постельное белье пропало.

Мой желудок сжался, когда я вошла. Не от пинвиума. Это была спальня Зертаника. Тут спал тот, кого я убила.

– Покончим с этим, – я быстро двигалась, проверяя места, где могло быть что-то скрыто. Я прошла в чулан, который был размером с мою комнату в доме Милли.

Мой желудок задрожал.

– Проверьте пол. Ноги покалывает.

Данэлло ощупал доски. В дереве была дыра в центре, он сунул туда палец. Часть пола поднялась.

– Еще одно скрытое место, – сказал он.

Две сумки и длинный ящик были в отделении на шесть дюймов в глубину и два фута в длину. Ящик был заперт.

Данэлло схватил сумку. Она звякнула. Он заглянул и вздохнул.

– Только камни, – сказал он.

– Будто это плохо, – Квенджи забрал у него сумку и высыпал кристаллы на ладонь. – Только посмотрите! Мы можем стать аристократами с этим.

Жаль, мы не нашли это, пока жили здесь. Одна сумка обеспечила бы нам любое убежище в Гевеге. Я вздохнула. Глупо было не обыскать дом раньше. Избегать комнаты из-за страха. Мы могли бы сбежать вовремя, и Тали бы не… изменилась.

– Ниа? – Данэлло потер мое плечо. – Ты в порядке?

– Да. Квенджи, отопри ящик и отойди на всякий случай.

Квенджи работал с замком, пока он не щелкнул, а потом встал с Данэлло в коридоре. Я потянулась к длинному ящику и подняла крышку.

Вжих.

Я скривилась, песок жалил кожу. Зертаник заколдовал все очень сильно, сильнее, чем делал папа. Зертаник был вором и предателем, но талантливым колдуном.

– Что внутри?

– Пинвиум с письменами. Длинные бруски в два дюйма шириной и четверть дюйма высотой. Похожи на линейки, – и колонна письмен по центру.

– Это оружие? – крикнул Данэлло.

– Не знаю. Нужно запустить их, чтобы выяснить, и вспышка может быть только одна, – я сняла коробку с полки, желудок подпрыгивал. Я глубоко вдохнула и открыла.

Вжих.

Та же боль. Если бы я была вором, я бы убежала, тронув это.

– Чисто, – сказала я и потянулась в ящик. Что-то размером с кирпич было завернуто в ткань. Я развернула его, парни подошли ко мне.

– Выглядит дорого, – сказал Квенджи.

Цилиндр пинвиума цвета океана был на моих руках, письмена были вырезаны на четырех вертикальных полосках серебристо-голубого металла.

Крагстан.

– Для чего это? – прошептал Данэлло. Что-то в этом цилиндре настораживало меня. Мне хотелось убежать за дверь и спрятаться. Я осторожно сжимала ткань, чтобы не касаться пинвиума кожей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю