Текст книги "Осень Ричарда Блейда"
Автор книги: Джеффри Лорд
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 35 страниц)
Особенностью «слитых» Гартанга, насколько смог понять Блейд, являлось полное отсутствие сексуальных эмоций и переживаний. Они не знали, что такое «страсть», «влечение» или «желание», они смеялись над обуянными половым психозом «нормальными» и мало-помалу копили силы и знания.
Шло время, тайный орден «слитых» становился все могущественнее. Но подлинный переворот произошел тогда, когда в одной из секретных лабораторий был открыт способ преобразования новорожденных младенцев – как мужского, так и женского пола – в настоящих андрогинов, которые, понятное дело, сами размножаться никак не могли.
Дальше события развивались с головокружительной быстротой. Подпольная организация не устояла перед соблазном, и начались массовые похищения детей; в результате жалких уродов, над которыми раньше смеялись, стали ненавидеть.
– Много позже мы научились доводить свои тела до совершенства, сливая в них достоинства и мужского и женского начал, – пояснил Второй Правитель. – А тогда мы действительно выглядели какими-то монстрами…
Кое-где вспыхнули погромы. Ответом стало Великое Умерщвление…
После того, как орден набрал достаточно сил, был нанесен мощный ответный удар. Большинство убежищ Ордена Слитых уничтожили разъяренные толпы, но некоторые уцелели. В человеческих поселениях продолжали исчезать младенцы – до тех пор, пока ученые ордена не достигли таких технологических вершин, что создали огнестрельное оружие – в то время, как весь остальной мир пользовался арбалетами и мечами.
На решительное сражение Слитые вышли, имея что-то вроде танков и авиации. Рыцарская конница была выкошена пулеметами, тяжелые орудия вдребезги разнесли крепостные стены, удушливые газы довершили остальное.
Однако Слитые по неопытности несколько перестарались. Они уже успели додуматься до ядерного оружия и, поскольку подавляющее превосходство «нормальных» в численности не могли компенсировать ни магазинные винтовки, ни реактивные снаряды, было решено пустить в ход последнее средство. В итоге три четверти территории планеты оказались непригодными для жизни; эти земли были заражены радиацией, от которой погибло и немало Слитых.
И только здесь, на севере, кое-что уцелело.
Страшной ценой, но Слитые взяли верх. А дальше пошло как по-писанному – людской род оказался загнанным в болота и леса; топи наполнились чудовищами, результатом мутагенного воздействия радиации.
Слитые тем временем благополучно перевели свою цивилизацию с механистического на биологический путь развития. Вместо разработки машин они принялись за целенаправленное выведение живых организмов, способных заменить механизмы, и немало в этом преуспели.
Так и пошло – на просторах северного континента, среди краснолистных, богатых окислами железа лесов Гартанга, стояли города со сверкающими шпилями, а в красных чащобах ютились люди – жалкие остатки «нормальных».
Совсем без них Слитые обходиться не могли.
– Они добывают для нас Корни Жизни, – чуть покачиваясь в такт звукам собственного голоса, говорил Первый Правитель. – Ну, и для себя, конечно же. Биологически активные вещества, извлекаемые нашими химиками из этого растения, необходимы для превращения обыкновенного ребенка, отравленного беспрерывно синтезирующимися в нем половыми клетками, в настоящего Слитого, лишенного низменных страстей, животной похоти, обладающего чистым, незамутненным рассудком… Только такие и могут идти вперед, совершать великие открытия, изменять и упорядочивать жизнь! Мы выиграли интеллектуальное соревнование у нормальных. Им пришлось признать наше превосходство!
Кулаки Блейда сжимались и разжимались, однако на лице странника сохранялось выражение непраздного и заинтересованного внимания. Подобные цивилизации ему еще не встречались.
– Значит, похищения детей… – начал было он.
– Вы совершенно правы, – Первый Правитель откинулся в своем кресле. – Мы похищаем их… точнее сказать, это делают наши слуги.
– А вы не находите, что это несколько аморально? – собрав всю свою выдержку. Блейд взглянул в лицо Правителю.
Тот слегка поморщился.
– Я надеялся, что представитель высокоразвитой культуры, открывшей способ путешествий сквозь пространство и время, не окажется в плену застарелых догм…
– А себя вы не относите к догматикам?
– Мы? Ни в коем случае! Мы-то как раз обладаем весьма широкими взглядами, – вступил в разговор Правитель Номер два. – Мы признаем любую разумную жизнь. Мы прекрасно понимаем, что путей развития цивилизаций великое множество. Наш мы считаем самым лучшим – так же, как и вы свой. Выживает же сильнейший. Это закон распространяется и на природу, и на общество. Мы оказались сильнее, и мы победили. Уверяю вас, если бы мы проиграли, наша судьба оказалась бы весьма незавидной…
«И, возможно, я бы помогал не людям, а им. Слитым… униженным, гонимым, припертым к стенке…» – угрюмо подумал Блейд. Крупица истины в словах Слитого, бесспорно, присутствовала. Правда, странник все равно не согласился ни с единым его словом.
– И в деревне болотников…
– Да! Мы регулярно посылали к ним нашего слугу… в образе страшного чудовища Надо сказать, у болотников отличные дети! Они крепче, чем отпрыски обитателей леса.
– Разумеется! Большая часть из них, все, кто послабее, умирают вскоре после рождения!
– Естественный отбор, – охотно согласился Третий Правитель. – Все как и положено – выживает сильнейший.
– Но разве нельзя было… – странник замялся, – ну, вывести животных, что смогли бы собирать для вас этот корень?
– А как бы иначе поддерживалось устойчивое равновесие в людских поселениях? – в свою очередь удивились все три правителя.
– Людям нужна работа, нужен враг, нужна цель жизни, – наставительно поднял палец Первый. – Мы даем им все это. Они ненавидят нас, считают страшными чудищами, они даже воображают, что ведут с нами войну!
Слитые обменялись снисходительными улыбками.
– А разве вы не воюете с ними?
– Ну, разумеется, воюем! – рассмеялся Правитель Номер Три. – Мы даем им то, чего они от нас ждут.
– Одно из самых острых развлечений для нас – это риск, – заметил Правитель Номер Два. – Отчего бы не рискнуть жизнью в честном поединке на равном оружии – с теми, кто этого так жаждет? Меч против меча, топор против топора… Отчего бы и не потешиться?
«Что ж, вот тебе и ответ на все вопросы по поводу „странной войны“, – со внезапно навалившейся усталостью подумал Блейд. – Игра, развлечение, потеха… Бротгар молодец! Он единственный, кто все понял правильно…»
– И вашим согражданам случается погибать? – осторожно осведомился странник. Внутри уже начинало нарастать чувство смутной тревоги – с какой это радости Слитые так откровенны с ним?!
– Разумеется, – пожал плечами Правящее Олмо. – И притом нередко. Но такая смерть почетна, легка и весела – нами разработан специальный препарат, позволяющий при смертельной ране расстаться с жизнью легко и безболезненно.
«У них, похоже, все предусмотрено», – мелькнуло в голове Блейда.
– А леростары? Сексуально озабоченные твари-убийцы?
– Надо же держать лесных обитателей в надежной узде! – заметил Первый Правитель. – Они не должны размножаться слишком быстро…
На скулах Блейда вспухли желваки. Счастье еще, подумал он, что Слитые неважно разбираются в человеческой мимике…
Перед странником была система, продуманная до мелочей; циничная, грубая, кровавая, лживая… Хотя нет, пожалуй, все же не лживая – здесь легко признаются во всем. В цинизме, в жестокости, в эгоистичности… Словно оправдываются таким образом – да, мол, мы такие, какие есть! И что же вы теперь будете с нами делать?
«Почему они так откровенны со мной?» – вновь подумал странник.
– Я видел, как ваш трехголовый змей пересек пограничную реку, – медленно произнес он. – Я видел, как он углубился в леса. Он шел прямо к поселку… а потом неожиданно свернул. Жрица, что правит лесовиками, утверждала, что способна сбить вашего зверя со следа. А ведь такая трехголовая ящерка вполне могла бы разделаться со всеми тамошними обитателями – Блейд неожиданно осекся, заметив, что его собеседники снисходительно улыбаются.
– Неужто вы станете утверждать, почтенный гость, что вас обманул этот наивный маскарад? – весело поднял брови Первый Правитель.
– Маскарад? Какой маскарад? – недоумевающе переспросил Блейд.
Правители вновь обменялись легкими полуулыбками.
– Черный плащ той жрицы, Элии, – не более чем маскарад, – мягко произнес Первый Правитель. – Элия принадлежит к нашему роду. Просто была проведена небольшая маскировка…
– А ее спутник? Мужчина, вождь лесовиков?
– Тоже… И он – не мужчина.
Ричард Блейд заставил себя улыбнуться. Надо признать, что это была одна из самых вымученных его улыбок.
– Видите ли, – пустился в пояснения Олмо, – у нас тоже случаются… как бы это выразиться… правонарушения. Наказанием служит ссылка. В лес, к недифференцированным сексуалам. И, разумеется, у провинившихся вполне достаточно знаний, чтобы занять ведущее положение в лесном поселке…
– Собственно, войну с нами как раз и ведут эти сосланные, – продолжил Первый Правитель. – Они жаждут вернуться, жаждут отомстить… они в плену своих животных страстей… существа, не прошедшие строгого контроля. Они, эти сосланные, не расстаются с мечтами взять реванш и старательно подсыпают топлива в костер войны, к нашему общему удовлетворению. Потому что сражаться с равным по интеллекту противником куда интереснее!
– Потому-то люди леса и сумели поставить на службу столько неразумных существ, – продолжил Олмо. – Все это – наши знания, наши навыки и искусство.
Блейд молча кивнул. Да, для Слитых все эти боевые действия – веселая забава… Что ж, посмотрим, что вы скажете, когда к вам вломится настоящая война!
– Иногда мы выпускаем чудовищ в лес. Существо, известное вам под прозванием «Элия», обладает ментальным даром, большой силой воздействия на неразумные создания, и ему удается корректировать поведение кое-каких из них. Случай со змеем – из разряда таких происшествий. Разумеется, власть сосланного не распространяется на настоящих, боевых монстров.
– А ее дочь, Наоми? – с недоумением пробормотал Блейд.
– Приемыш, разумеется, – пожал плечами Первый Правитель. – Мы уже заметили, что в обществе недифференцированных подобными неполноценными Слитыми начинают овладевать странные причуды и желания… Так получилось и с Наоми…
Странник молча кивнул. Что ж, тут все стало ясно. И теперь он твердо знал, что ему предстоит сделать. Но до того…
– Мне кажется, мы тратим чересчур много времени на обсуждение проблем второстепенного характера, – заметил он. – Мне гораздо интереснее понять вашу систему жизнеобеспечения, энергоснабжения…
– Ну, разумеется, разумеется! – Первый Правитель поднялся, – Будьте нашим гостем. Вам покажут все, что вы пожелаете увидеть.
Глава 11
Владыки города постарались устроить Блейда с максимальным комфортом. У странника не отобрали ни оружия, ни одежды, а отведенное ему помещение, как было объяснено, соответствовало рангу Третьего Правителя – только эта троица и имела какие-то привилегии, условия жизни всех прочих были совершено идентичными.
Правда, особенной роскошью не отличались и эти апартаменты – скорее они напоминали помещение, отделанное в модернистском стиле где-нибудь в кварталах авангардной артистической богемы. Серо-серебряные, чуть мерцающие оранжевыми искорками стены, ноги утопают в мягком ковре кремовых тонов с упругим ворсом; широченное окно от стены до стены и от пола до потолка, прозрачный стол, постель, состоящая из одной громадной мягкой губки, да кресло у стены – вот и все. Ну и, разумеется, необходимые гигиенические приспособления.
Приставленный к Блейду Третий Правитель Элидо действительно показывал страннику все, что бы тот ни пожелал. И громадные биофабрики, производившие методом микробиологического синтеза все необходимые для жизни питательные вещества; и массивных, погруженных в постоянную спячку существ, вырабатывавших самую обыкновенную электроэнергию (кое-какие устройства, ее потребляющие, у Слитых все же сохранились), и живые компьютеры о четырех ногах, которые могли ходить следом за владельцем, и тварей-ткачей, тварей-уборщиков, тварей-строителей, носильщиков, подавальщиков и прочее, прочее, прочее…
Дня через три у Блейда от всего этого положительно голова пошла кругом. Он знал, что ему делать; но пока не знал, как. Его вроде бы не сторожили: он был волен гулять один где ему вздумается; правда, он да сих пор не пытался приближаться к воротам…
Еда здесь оказалась восхитительной, но странные развлечения Слитых остались ему непонятны. Абстрактные математические концерты, например; впрочем, другие способы времяпрепровождения оказались вполне приемлемы – вроде скачек, где вместо лошадей по беговым дорожкам мчалась странная помесь кузнечика и жабы.
Так прошла неделя.
Цивилизация Слитых с полным правом могла бы быть названа социалистической. Ричард Блейд, по вполне понятным причинам, социалистов не жаловал, и это только усиливало его отвращение ко всему виденному.
Никаких личных вещей, кроме разве что одежды. Разумеется, никаких денег. Никакого секса – ну, это известно почему. Питались все в общественных столовых. Главное же место в жизни Слитых занимала наука; ею они занимались исключительно для собственного удовольствия, так как поддержание жизнеспособности города не требовало почти никаких усилий.
Элия, наверно, совсем спятила, решив, что он в одиночку, с голыми руками, сможет нанести хоть сколько-нибудь серьезный урон поселению ее соплеменников. Тут все системы дублировались, и притом не один раз; совершенной была и система сигнализации.
Разумеется, с ручным пулеметом и несколькими фунтами пластиковой взрывчатки Блейд смог бы натворить тут немало дел – а так, с одним топором, ему оставалось разве что зарубить несколько живых компьютеров, бегающих на четырех ногах.
На восьмой день его вежливо пригласили к Первому Правителю.
Сперва обе стороны поддерживали вежливый, ни к чему не обязывающий разговор. Типично светская беседа в английском духе: «Как вам у нас понравилось?» – «О, весьма впечатляет, благодарю вас…»
Затем Первый перешел к делу.
– Но все же, не могли бы вы теперь поподробнее рассказать о вашем пути сюда?
Так. Вроде бы это уже обсуждали… Что-то не так! Положительно что-то не так, решил Блейд. Он не собирался давать никакой информации.
– Вряд ли я могу что-то прибавить к уже сказанному.
– Сможете, – неожиданно властно и строго произнес Правитель.
– Это каким же образом? – сухо осведомился странник.
– Факт вашего появления был подвергнут всестороннему анализу. Наши лучшие умы трудились день и ночь, чтобы хоть чуть-чуть приподнять окутывающую вас, дорогой гость, завесу тайны. И без ложной скромности скажу, что кое-что выяснить нам удалось. Совершено очевидно, что вы совершаете свой путь не в физическом пространстве-времени. Совершенно ясно и то, что на вашей планете продвинулись очень далеко в изучении тонкой структуры временных эффектов. Все это нас чрезвычайно волнует и занимает.
И после этого Первый Правитель довольно внятно и вразумительно поведал изумленному Блейду о базовой и якорной станциях, о субъективном восприятии времени, о постоянно поддерживаемых каналах связи между мирами различных реальностей – или различных временных потоков, что, в принципе, одно и то же…
Он пришел к точно такому же выводу, что и лорд Лейтон – Блейд сам по себе является якорной станцией, в нем есть нечто, создающее устойчивый канал наведения, без чего невозможно пройти обратный путь.
– Я далек от мысли, что вас отправили сюда раз и навсегда, – пристально глядя в глаза Блейду, говорил Слитый. – Вы явно намерены в один прекрасный день, отправиться обратно… и мы хотели бы знать, как вы это проделываете. В обмен мы готовы предоставить, любую информацию – схемы, чертежи, технологии… все, что вы пожелаете! Можем дать вам наших животных – штаммы бактерий…
– А взамен? – в упор спросил Блейд. Разговор решительно перестал ему нравиться.
– Вы позволите нам подвергнуть глубокому исследованию ваш мозг. Мы подозреваем, что разгадка кроется именно там.
Он оказался поразительно догадлив, этот умник среднего рода: еще немного, и Слитые докопаются до понятия спидинга… а там, глядишь, обойдут и лорда Лейтона!
Блейд напряг и вновь расслабил мышцы, готовясь не то к побегу, не то к сражению.
– Я отказываюсь, – спокойно выговорил он. – Это невозможно. Ни под каким видом!
– Ваш отказ весьма огорчит нас, – пристально гладя ему в глаза, вымолвил Первый Правитель, – Весьма, весьма огорчит…
Странник пожал плечами.
– Мне искренне жаль, но я действительно ничем не могу помочь. – Его тренированный взгляд уже обежал помещение, теперь он прикидывал, как лучше всего выскочить отсюда, если предположить, что арбалетчиков они спрячут скорее всего воон там…
– Что ж, я предвидел возможность вашего отказа, Ричард Блейд. – Правитель поднялся. Большие миндалевидные глаза с фиолетовыми радужками вокруг черных крошечных зрачков в упор воззрились на гостя.
Наверно, все-таки сказались годы. Когда стена кабинета внезапно исчезла, открывая дорогу двум десяткам воинов и доброй дюжине странных созданий на манер шестиногих пауков ростом в четыре фута, – итак, когда стена исчезла, реакция Блейда запоздала на какую-то ничтожную долю секунды. Однако и этого мгновения оказалось достаточно, чтобы ему не позволили отскочить в сторону, заставив принять бой на невыгодной позиции, в самой середине огромного помещения.
Впрочем, одно, и притом очень важное преимущество у странника все же оставалось. Он мог убивать нападавших! А вот они его – нет. Первому Правящему он был нужен живым – и только живым.
Завязалась кровавая рукопашная потасовка. Топор рубит направо и налево, рассекая уродливые туши пауков, Блейду пришлось вовсю вертеть головой, чтобы не пропустить удар или уклониться от клейких нитей, которые ловко метали пауки.
Впрочем, он не собирался стоять на одном месте, смерть в бою далеко не всегда является признаком доблести. Расчищая себе дорогу богатырскими взмахами топора, Блейд начал пробиваться к выходу. Его движения были экономны и отточены – может быть, не так эффектны, как в кино, зато куда более смертоносны. Он оставлял за собой кровавую просеку, бойцы Слитых значительно, уступали ему в силе, а пауки были опасны скорее в теории, чем на практике. Надо было лишь не зевать, чтобы не вляпаться в их тенета – эти твари смешно надувалась перед тем, как выплюнуть покрытую липкой слизью толстую серую нить.
Кабинет остался позади; Слитые больше не пытались лезть под удары, а гнали вперед пауков.
Выбравшись на улицу, Блейд вихрем помчался прочь. Пространство между башнями пустовало. Слитые все как один кудато скрылись. В душе странник вознес хвалу тому остолопу, что спланировал всю эту операцию. Слитые с самого начала наделали массу ошибок. Вот и теперь – раз уж они решили взять его живьем, надо было окружить башню Правителя двумя, тремя, четырьмя кольцами воинов и их слуг, в конце концов, призвать что-то посолиднее пауков. Ничего этого сделано не было, и Блейд понимал, почему – Слитые никогда еще не сталкивались с подобными противниками. Очевидно, их паук мог легко справиться с любым двуногим из сухачей или болотников, все едино. Для верности Слитые послали десяток таких тварей – и жестоко просчитались. Ричард Блейд был зверем совсем из другого зоопарка!
Ворота оказались затканы уже знакомым серебряным туманом, и он резко свернул в сторону. Стена в два человеческих роста… и годы, годы!.. Но надо, черт возьми, перепрыгнуть!
Толчок! Тело странника взмыло в воздух, эта затея могла бы показаться совершенно безнадежной – все-таки три с половиной ярда…
Но в те секунды он не думал ни о Слитых, ни о чудищах в Реке и лесу; его единственным врагом была эта проклятая сверкающая стена. Ни до, ни после Блейду уже не удалось повторить свое достижение. В критические мгновения высвобождаются скрытые резервы организма – так утверждают специалисты, и, наверное, они правы. Пальцы странника прочнее любых железных крюков впились в край стены; еще миг – и Блейд перебросил тело на другую сторону.
Потом была сумасшедшая гонка через лес. Он понимал, что Слитые так просто не оставят его в покое, и точно – из ворот стремительной зеленой молнией вырвался леростар, за ним еще один, потом еще и еще…
Пятеро! Пять хищников-истребителей, зверей, специально созданных для убийства, с которыми бесполезно тягаться в скорости… Тяжело дыша, Блейд прижался спиной к твердой, точно железо, древесной коре. Если дело повернется совсем уж худо, еще сохранится возможность отступить наверх… хотя эти твари наверняка лазают по деревьям не хуже земных леопардов.
Они бесшумно вынырнули из лесного полумрака. Обступив Блейда полукругом, хищники неторопливо, словно смакуя, рассматривали свою жертву.
Но Наоми говорила, что леростары никогда не охотятся стаями… Выходит, она ошиблась?
Однако это оказалось не так; видно, кто-то из Слитых в панике выпустил всех зверей разом. Едва окружив Блейда, хищники принялись: глухо ворчать друг на друга, показывая, длинные клыки. Ни один не собирался уступать; и когда тело самого крупного и злобного монстра распласталось над землей в длинном прыжке, четверо его сородичей дружно бросились ему на спину.
Блейд насилу успел увернуться. Не оглядываясь, он ринулся прочь, прекрасно понимая, что звери рано или поздно разберутся с тем, кто из них сильнейший, и тогда… Одну такую тварь ему удалось зарубить, но кто сможет поручиться, что подобная удача будет сопутствовать и во второй раз?
За спиной Блейда, понемногу затихая, слышались жуткие рев и хруст – сплетясь в тугой комок, чудовища катались по земле, круша друг другу кости.
Так или иначе, ему удалось оторваться от погони. Не жалея сил, не обращая внимания на острую боль в боку, на сбившееся дыхание, плавающие перед глазами круги, Блейд продолжал мчаться, вперед. Он знал, что должен, успеть перебраться через Реку и поджечь за собой мост. Иначе – конец! Конец не только ему, но и всем лесным обитателям! Разве сможет он уйти, воспользоваться спейсером, если будет знать, что погибнут люди? Что могущественным Слитым потеря лесной колонии! В крайнем случае займут «на развод» у соседей… А могут и не убивать всех без разбора… Впрочем, это совершенно неважно. Блейд решил дать бой и знал, что не отступится – пусть даже на его пути встанут все демоны преисподней!
Погоню он опередил ненамного. Странник едва успел бросить пылающие факелы в разложенные на мосту кучи хвороста, как на дороге появились воины Слитых, и с ними – леростары. Еще пятеро, все на крепких цепях, тянувшихся к громадной туше какого-то медлительного животного, напоминавшего ископаемого диплодока. Звери ярились, чуя близкую поживу, однако на сей раз Слитые были начеку и не спускали истребителей с поводков.
Правда, при виде взметнувшихся над мостом языков пламени они начали действовать поразительно быстро. Блейд и глазом моргнуть не успел, как один из леростаров бросился вперед.
Закованный в зеленую чешую зверь пулей промчался по уже горящему настилу. Странник ждал его, сжимая обеими руками топор и подняв оружие над правым плечом: поза немного смешная и картинная, однако из этого положения можно было нанести сильный рубящий удар.
Ричард Блейд ждал, словно взведенный боевой механизм. Он не страшился; сейчас он чисто механически считал футы, дюймы и секунды, зная, что Судьба отпустила ему времени только на один удар.
И когда зверь бросился на него, вытянув вперед массивные лапы, норовя опрокинуть жертву страшным ударом в грудь и тотчас же перекусить ей горло, странник не совершил ни одного лишнего движения. Четко, словно на показательных выступлениях на боевой площадке «Медиевистик Клаб», Блейд сделал ровно один шаг в сторону и затем полоборота влево. Топор со свистом опустился на загривок твари – в миг, когда леростар пронзил своими страшными лапами воздух на том месте, где только что находилась жертва.
Из разрубленного затылка зверя брызнула кровь, и Блейд, не теряя времени, ударил вторично; огромное тело дернулось и замерло у его ног.
На другом берегу Слитые ошеломленно молчали.
Тем временем пожар разгорался все сильнее и сильнее; ветер раздувал пламя, огнем был уже охвачен весь мост. Нестерпимый жар вынудил Блейда попятиться; что ж, пока Слитые не привели тварей посерьезней леростаров, он мог чувствовать себя в безопасности… в относительной безопасности, конечно.
Не оглядываясь, Ричард Блейд зашагал прочь от пылавшего моста. Его путь лежал в лесной поселок, к Великой Скрывающей Лицо.
* * *
На какое-то время ему вдалось оторваться от преследователей. Через реку Слитые переберутся, это несомненно, но странник надеялся, что сторожевые «псы» Элии хоть ненамного, но задержат их продвижение. А потом… Потом он постарается, чтобы у Слитых не осталось никакого «потом».
Воинов Элии странник заметил издалека. Даже не пытаясь прятаться, они стояли поперек дороги, взирая на пришельца со странной смесью ужаса и восхищения.
– Мне нужно увидеть Великую! Побыстрее! – словно фельдфебель на новобранцев, рявкнул на них Блейд.
– Но… Шпили еще стоят… – попытался возразить старший из воинов. – А тебе было приказано…
– Отведи меня к Великой. – Блейд пренебрежительно окинул взглядом стражника. – Или вы думаете, что справитесь со мной? Вас всего шестеро, а возле моста валяется дохлый леростар. Можете наведаться и проверить мои слова. Так что, будем тратить зря время или займемся делом?
Старший патруля не поленился и в самом деле отправил одного из воинов к мосту. Тот примчался обратно, словно за ним гналась целая стая леростаров.
После этого с Блейдом никто уже не дерзал спорить.
К поселку они добрались к вечеру. Странника провели в уже знакомый деревянный дом-замок; на сей раз Элия приняла его не в допросной, а в некоем подобии зала заседаний. Посередине просторной и светлой комнаты стоял круглый стол.
Воин охраны шагнул вперед, потребовав у Блейда, чтобы тот сдал оружие. Странник исполнил приказ, едва заметно усмехнувшись уголком рта.
– У меня разговор к тебе, – он присел к столу и поднял взгляд на Элию.
– Что ты хочешь мне сказать? Отпущенный тебе срок истек, а я что-то не вижу результатов.
В зале не было никого, кроме Блейда, Элии да восьми арбалетчиков охраны. Опустившись на колено, они уже взяли на прицел страшного марабута.
– Парни, – негромко обратился к ним Блейд. – Как вы думаете, почему ваша предводительница скрывает свое лицо?
Элия вздрогнула всем телом.
– Я знаю твою тайну, – спокойно глядя в прорезь черной маски, произнес странник.
И тут у Слитого не выдержали нервы. Воздух вспорол истошный крик.
– Стреляйте!
Именно этого Блейд и ждал. План его был разработан до мелочей, уже переступая порог, он не сомневался, что придется пройти через это. Риск, конечно, был очень велик, но спланировать более сложную комбинацию в столь примитивной социальной системе и при отсутствии времени было просто невозможно.
Он применил испытанный прием – распростерся на полу. Стрелы густым роем пронзили воздух над его головой; в следующую секунду странник уже ринулся вперед. И тут произошло неожиданное – воины Элии невольно попятились. Слишком уж много страшных историй ходило про этого диковинного пришельца, слишком уж много товарищей отправились на тот свет от его руки, а вдобавок – два сраженных им леростара…
Прежде чем они опомнились и перезарядили свое оружие, Блейд уже очутился в самой их гуще. Сбил с ног одного, отбросил в сторону второго…
– Послушай, я хочу того же, что и ты, – отомстить Слитым! – крикнул он в самое лицо Элии.
Великая Скрывающая только взвизгнула. Ее охрана не успела повиснуть на Блейде всей своей массой, как кулак странника отправил Слитого в глубокий нокаут.
– Стойте! – загремел Блейд, вскидывая безоружные руки и поворачиваясь к стражникам. – Клянусь, что не пошевелю и пальцем, если вы захотите убить меня после того, что увидите сейчас. – Он бросил топор. – Смотрите!
Он шагнул к Элии. Его рука уже потянулась к краю ее плаща, как из глубины капюшона раздался слабый стон.
– Нет… не надо… я… я согласно… только не это…
Элия приподнялась на локте. Блейд взирал на нее с изумлением – подобный удар должен был отключить Слитого минимум на полчаса!
– Стража!.. Не… противодействуйте… этому… человеку…
– Но, Великая, – нерешительно возразил один из воинов, видя, что Блейд вновь подобрал с пола свой топор. – Он… он же ударил тебя!
– Забудьте об этом. И оставьте нас! Мы должны поговорить наедине.
Воины нехотя повиновались.
– Они сказали тебе, – глухо прозвучало из-под капюшона.
– Да. Но сейчас это не важно. Ты хочешь отомстить?
– Хочу ли я отомстить? – послышался горький смех. – О, как я этого жажду! Они… они сослали меня, без надежды вернуться, в эту грязь, в эту дикость, в эту…
– Я понял. Но ответь, согласна ли ты прекратить войну с болотниками? Мне потребуется вся мощь людского рода.
– Ты хочешь?..
– Я хочу преподать Слитым такой урок, чтобы они навеки забыли, что значит тиранить людей. Отвечай, сколько еще таких городов на планете?
– Кроме этого – три, – глухо произнесла Элия.
– Отлично! Я отучу их хозяев воровать младенцев. И еще – я хочу вывести болотников из топей.
– Но… но зачем?
– Тебе кажется мукой каждый день в чистом и сухом доме, в лесах – а теперь представь себе, каково им, загнанным в трясины!
– Ты надеешься победить? – поразилась Элия.
– Разумеется. Во всяком случае, добиться, чтобы людей оставили в покое.
– Но это невозможно! – вскрикнула Элия. – Есть и другие города. Оттуда может прийти помощь… даже если в первом бою мы одержим верх.
– Я доберусь и до них. Слитым придется измениться, если они хотят выжить. – Блейд решительно рубанул ладонью воздух.
– Как же? – поразилась Элия.
– Вновь стать нормальными людьми, – произнес странник. – Понимаешь, почтенная? Мужчинами и женщинами. Поверь мне, я бывал во многих мирах, и далеко не везде разделение полов приводит к застою и регрессу. Не произошло подобного и на моей родной планете.
– Но такие изменения… – начала было Элия, но странник перебил ее:
– Нет ничего необратимого. Пусть поломают себе голову, черт побери! И ты – тоже! Ты ведь отвела в сторону радужного змея… В городе я слышал, что у тебя большие способности… Кстати: а зачем на самом деле был выпущен змей?
– Погулять и размяться. – Блейду показалось, что Элия чуть заметно усмехнулась. – А если серьезно, то прогулки ему действительно необходимы, а кроме того… я ведь такая же игрушка, как и весь лесной народ. Если бы я не сбила Змея с пути, он и в самом деле разорил бы поселок. Правящее Олмо любило испытывать меня…