355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Иванович » Одна дамочка с пистолетом » Текст книги (страница 3)
Одна дамочка с пистолетом
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:06

Текст книги "Одна дамочка с пистолетом"


Автор книги: Джанет Иванович



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

В первый раз я пропустила гимнастический клуб. Еще раз сверившись с адресом на листочке, вырванном из телефонной книги, я вернулась обратно, медленно ведя машину и читая номера домов. Я заметила вывеску «Старк Стрит Джим», профессионально выписанную черной краской на застекленных дверях. Скромное объявление, но, полагаю, большего им и не требовалось. Не тягаться же им со «Спа Леди». Пришлось проехать два квартала, прежде чем я обнаружила парковку.

Закрыв «нову», я закинула большую черную сумку на плечо и выступила в поход. Оставив позади фиаско, которое потерпела с миссис Морелли, я чувствовала себя чертовски ловкой в своем костюмчике и туфлях на каблуках, таская с собой атрибуты охотника за головами. Стыдно признаться, я начала наслаждаться этой ролью, ощущая, что ничто так не вносит свежую струю в походку женщины, как пара наручников.

Гимнастический клуб располагался в середине квартала у автомастерской «Эй энд Кей». Двери в автомастерскую были подняты, и свист и чмоканье сопровождали меня, пока я ступала по бетонному покрытию. Мое тяжелое нью-джерсийское наследие настоятельно требовало, чтобы я ответила парочкой собственных уничижительных комментариев, но из предосторожности, являющейся лучшей частью храбрости, я прикрыла рот на замок и только ускорила шаг.

Через улицу на третьем этаже от окна отпрянула смутная фигура, это движение привлекло мое внимание. Кто-то за мной наблюдал. Неудивительно. Я огласила своим появлением улицу не один раз, а дважды. Утро началось с того, что отвалился глушитель, и звук моего двигателя гремел по всей Старк Стрит. Явно не то, что можно назвать операцией под прикрытием.

Дверь в клубе открывалась в маленькое фойе с ведущими вверх ступенями. Стены лестничного пролета были окрашены в больничный зеленый цвет, разрисованы граффити с помощью баллончиков с краской и за последние двадцать лет собрали на себе следы всех грязных рук. Воняло скверно, выдержанный запах мочи, испаряющийся с нижних ступенек, смешивался с застоявшимся ароматом несвежего мужского пота и запаха тел. Наверху, в помещении наподобие склада, было не лучше.

Горстка мужиков работали с тяжестями. Ринг пустовал. Я предположила, что все, должно быть, отправились промышлять марихуаной или воровать машины. Это была последняя дерзкая мысль, пришедшая мне в голову. Решительности поубавилось, когда я вошла, и, если на улице мне было не по себе, то трудно в совокупности представить, что я ощущала здесь. Я ожидала, что чемпион окружен аурой профессионализма. И не предвидела такой атмосферы враждебности и подозрительности. Я была явно несведущей в уличных законах белой женщиной, вторгшейся в гимнастический клуб для черных мужчин, и, если бы молчаливое неодобрение обладало силой, то меня бы уже несло кувырком вниз по лестнице подобно жертве полтергейста.

Я пошире поставила ноги (больше помогает удержаться от падения в драке, чем произвести впечатление на парней) и закрепила сумку на плече.

– Я ищу Бенито Рамиреза.

Гигантская гора мускулов поднялась с тренировочной скамьи.

– Я Рамирез.

Рост его был больше шести футов. Голос звучал как бархат, на губах играла смутная улыбка. В сумме эффект был жутким, голос и улыбка не сочетались с непроницаемым, расчетливым взглядом.

Я пересекла помещение и протянула руку.

– Стефани Плам.

– Бенито Рамирез.

Его пожатие было слишком мягкое, чересчур медлительное. Более бережное, чем простое рукопожатие, и неприятно порочное. Я уставилась в ничего не выражающие глаза и задумалась о боксерах-профессионалах. До этого момента я полагала, что бокс – это спорт мастерства и агрессии, направленной на победу в матче, при этом ни к чему наносить увечья партнеру. Рамирез же выглядел так, словно убийство доставляло ему наслаждение. Что-то такое пряталось в глубине его глаз, этих черных дырах, куда все засасывалось и ничего не всплывало обратно, скрывая, бог знает, какие грехи. И эта улыбочка, немного туповатая, слегка нездоровая с этой сладостью, с намеком на безумие. Я задумалась, не было ли это напускной маской, предназначенной напугать противников еще до того, как прозвучит сигнал гонга. Притворный или нет, он вызывал дрожь.

Я попыталась отнять руку, он продолжал удерживать.

– Ну, Стефани Плам, – произнес он бархатным голосом. – Что могу для тебя сделать?

В качестве продавщицы у Е.Е.Мартина, мне приходилось иметь дело с мразью. Я научилась, как защититься, оставаясь при этом вежливой и профессиональной. Мое лицо и голос источали дружелюбие по отношению к боксеру. Пришлось уточнить.

– Вы можете освободить мою руку, тогда я смогу дать вам свою карточку, – сказала я.

Улыбка застыла на его лице, на данный момент более дружелюбная и любопытная, чем улыбка сумасшедшего.

– Агент по розыску сбежавших из-под залога. – прочел он вслух, явно развлекаясь. – Какой большой титул для такой крошки.

Никогда не ощущала себя недомерком, пока не очутилась в обществе Рамиреза. Во мне добрых пять футов шесть дюймов, а на костлявой комплекции сказалось влияние добротных корней венгерских крестьян со стороны бабули Мазур. Ладная конструкция, чтобы вкалывать в поле, выращивая паприку, тянуть плуг и откладывать малышей, как птицы несут яйца. Я занималась бегом и время от времени морила себя голодом, чтобы держаться в форме, но так и оставалась в весе 130 фунтов. Не тяжеловес, но и не пушинка.

– Я разыскиваю Джо Морелли. Вы его не видели?

Рамирез потряс головой.

– Не знаком я с Джо Морелли. Только знаю, что он застрелил Зигги. – Он обошел взглядом своих дружков. – Кто-нибудь видел этого парня Морелли?

Никто не отозвался.

– Мне сказали, там был свидетель стрельбы, и что этот свидетель исчез, – продолжила я. – У вас есть какие-нибудь соображения, кто бы это мог быть?

Снова никакой реакции.

Я гнула свою линию.

– А как насчет Кармен Санчез? Вы знаете Кармен? Зигги когда-либо упоминал о ней?

– Ты задаешь много вопросов, – заметил Рамирез.

Мы стояли вплотную к большому старомодному окну в передней части помещения, и, думаю, только инстинкт сработал, когда я переключила внимание на здание на противоположной стороне улицы. Снова туманный силуэт в том самом окошке на третьем этаже. Мужчина, отметила я, но не смогла бы определить, чернокожий или белый. Да это и не имело значения.

Рамирез прикоснулся к рукаву моего жакета.

– Хочешь коки? У нас здесь есть автомат с кокой. Я мог бы купить тебе газировку.

– Спасибо за предложение, но у меня еще много планов на это утро. И мне в самом деле пора. Если заметите Морелли, буду благодарна, если позвоните.

– Многие девушки почитают за удовольствие, если Чемп покупает им содовую.

Только не эта конкретная девушка, подумала я. Эта девушка думает, что у Чемпа явно не хватает шариков. И данной девушке не по нутру климат этого гимнастического клуба.

– Мне, в самом деле, хотелось бы остаться и попить содовой, – попыталась вывернуться я, – но у меня встреча за ланчем.

Ага, с коробкой «Фиг Ньютонс».

– Нехорошо так быстро уходить. Тебе следует остаться и немного расслабиться. Тот, с кем у тебя встреча, не будет против.

Я переместила свой вес, стараясь хоть на дюйм отодвинуться, в то время как продолжала врать.

– Фактически, это деловая встреча с сержантом Газзарой.

– Я тебе не верю, – сказал Рамирез. Его улыбка увяла, и любезный тон в голосе пропал. – Думаю, ты лжешь насчет ланча.

Я почувствовала панику, в желудке все перевернулось, но я запретила себе принимать его слова близко к сердцу. Выпендривается перед дружками. Видать, задело, что я не поддалась на его шарм. И сейчас ему нужно спасать свою репутацию.

Я демонстративно посмотрела на часы.

– Жаль, что вам так кажется, но мне нужно встретиться с Газзарой через десять минут. Он с меня шкуру спустит, если опоздаю.

Я сделала шаг назад, но Рамирез сгреб меня за загривок, пальцы его вонзились с такой силой, что я согнулась.

– Ты никуда не пойдешь, Стефани Плам, – прошипел он. – Чемп еще с тобой не закончил.

Молчание в клубе угнетало. Никто не шелохнулся. Никто не запротестовал. Я вглядывалась в каждого, но получила в ответ только пустые взгляды. Никто не придет мне на помощь, осознала я, ощутив первые всплески настоящего страха.

Я понизила голос в унисон с мягким тоном Рамиреза.

– Я пришла сюда, как представитель государственной службы на страже закона. Пришла в поисках информации, которая помогла бы мне вернуть Джо Морелли, и не давала вам повода по-другому истолковать мои намерения. Я руководствуюсь профессиональными интересами и жду, что вы отнесетесь к ним с уважением.

Рамирез притянул меня поближе.

– Кое-что ты должна уяснить относительно этого Чемпа, – заявил он. – Во-первых, ты не указываешь Чемпу насчет уважения. И, во-вторых, заруби себе на носу, Чемп всегда получает, что пожелает.

Он встряхнул меня. – Ты знаешь, что Чемп хочет прямо сейчас? Чемп желает, чтобы ты с ним была любезна, малышка. По-настоящему мила. Даже не думай ему отказать. Выкажи немного уважения.

Его взгляд сместился на мою грудь. – Может, продемонстрируешь ему немного страха. Ты боишься меня, сука?

Любая женщина с Ай Кью больше двадцатки боялась бы Бенито Рамиреза.

Он ухмыльнулся, и волосы на руках у меня встали дыбом.

– Ты сейчас напугана, – произнес он своим шепчущим голосом. – Я чую это. Дерьмовый страх. У тебя от него трусики становятся мокрыми. Может, я засуну свою руку в твои трусики и проверю.

У меня в сумке был пистолет, при необходимости я могла пустить его в дело, пока еще не поздно. Хотя десятиминутный инструктаж не сделал из меня первоклассного стрелка. Что ж, прекрасно, сказала я себе. Я не хотела никого убивать. Я только хочу, чтобы все они отступили и дали возможность убраться из этого притона. Я стала шарить рукой в сумке, пока не почувствовала на ладони пистолет, тяжелый и твердый.

Достань оружие, приказала я себе. Прицелься в Рамиреза и смотри уверенней. Могла ли я нажать на курок? Честно признаюсь, я не знала. У меня были на этот счет сомнения. Я только надеялась, что до этого не дойдет.

– Убери руку с моей шеи, – пригрозила я. – Последний раз говорю.

– Никто не указывает Чемпу, что делать. – Взревел он, самообладание покинуло его, лицо перекосилось и стало уродливым. Хватило мгновения, чтобы открылись шлюзы, и я ощутила всплеск внутреннего «я» – всплеск бешенства, адского пламени и ненависти столь сильной, что у меня зашлось дыхание.

Он схватил подол моей юбки, и сквозь собственный визг я услышала треск материи.

В критический момент, когда срабатывает инстинкт, человек хватает, что оказывается под рукой. Я совершила то, что любая американка сделала бы при подобных обстоятельствах. Я наотмашь стукнула Рамиреза по голове своей сумкой. С пистолетом, пейджером и другими разнообразными атрибутами, сумка, должно быть, весила фунтов десять.

Рамирез отшатнулся в сторону, а я стрелой ринулась к лестнице. Я и пяти футов не преодолела, когда он схватил меня за волосы и швырнул через зал как тряпичную куклу. Я потеряла равновесие и шмякнулась на пол вперед лицом, первыми ударились руки, проехав по шершавому дереву, за ними последовало тело, удар вышиб воздух из моих легких.

Рамирез распластал меня своей массой, рукой грубо вцепился в волосы, немилосердно дернув. Я схватилась за сумку, но не смогла достать пистолет.

Вдруг я услышала треск мощного оружия, и переднее окно разлетелось вдребезги. Началась пальба. Кто-то опустошал в клубе обойму. Мужчины бегали и стреляли, ища укрытие. Рамирез присоединился к ним. Я тоже двигалась как краб, по полу, ноги не держали меня. Достигнув лестницы, я встала и рванула к перилам. Я миновала второй этаж, слишком паникуя, чтобы скоординировать свои передвижения, и наполовину проползла покрытый потрескавшимся линолеумом первый этаж, достигнув улицы. С трудом волоча ноги, я пошатывающейся походкой вышла в жару на слепящее солнце. Чулки были порваны, коленки кровоточили. Я повисла на дверной ручке, переводя дыхание, когда чья-то рука легла мне на плечо. Я подпрыгнула и завизжала. Это был Джо Морелли.

– Ради Бога, – воскликнул он, дернув меня вперед. – Только не стой здесь. Двигай задницей!

Я не была уверена, что Рамирез сейчас озабочен тем, чтобы кинуться вниз по лестнице взыскивать с меня долг, но казалось разумным прекратить тут околачиваться и что-то выяснять, поэтому я зацокала на каблуках за Морелли. Легкие горели от недостатка кислорода, юбка задралась выше бедер. Кэтлин Тернер удалось прекрасно воплотить эту картину на большом экране. Я же смотрелась менее эффектно. Из носу текло. Я мычала от боли и всхлипывала от страха, издавая ужасные животные звуки и приговаривая изобретательные обещания Господу.

Мы свернули за угол, пересекли переулок в следующем квартале и побежали по узкой тропинке между дворами. Тропинка петляла между брошенными одиночными деревянными гаражами и переполненными дырявыми мусорными баками.

Сирены завывали в двух кварталах от нас. Явно парочка «круизеров» и «скорая помощь» откликнулись на перестрелку. Прошлые ошибки подсказывали мне, что нужно держаться поближе к клубу и обратиться к копам, чтобы помогли последить за Морелли. Но в следующий момент я вспомнила, что меня почти изнасиловали и побили.

Морелли резко остановился и толкнул меня в пустой гараж. Двойные двери были отогнуты достаточно, чтобы проскользнуть внутрь, но недостаточно широко, чтобы случайные прохожие могли что-нибудь разглядеть снаружи. Пол был покрыт грязью, воздух был сперт, и воняло металлом. Я оценила иронию. После всех этих лет, снова я очутилась в гараже с Морелли. Я могла разглядеть гнев на его лице по ожесточившимся глазам и сжатым уголкам рта. Он схватил меня за жакет и припечатал к необструганной деревянной стене. От толчка с балок посыпалась пыль, и зубы мои клацнули.

В голосе его слышалось еле сдерживаемое бешенство.

– О чем, черт возьми, ты думала, отправляясь на прогулку в гимнастический клуб наподобие этого?

Он подчеркнул конец предложения, еще раз встряхнув меня, чем вызвал еще один шквал грязи, накрывший нас.

– Отвечай! – приказал он.

Боль была сумасшедшей. Я заупрямилась. Теперь вдобавок к оскорблениям и ушибам, мне еще угрожал Морелли. Это было почти также унизительно, как факт, что он меня спас.

– Я искала тебя.

– Мои поздравления, ты меня нашла. Ты также уничтожила мое укрытие, и я от этого не в восторге.

– Ты наблюдал за клубом с третьего этажа из дома напротив.

Морелли никак не прореагировал. В темноте гаража его глаза стали еще темнее. Я мысленно похрустела костяшками пальцев.

– И сейчас, считаю, остается только одно.

– Не могу дождаться, чтобы услышать.

Я сунула руку в сумку, вытянула пистолет и ткнула Морелли в грудь.

– Ты арестован.

Его глаза распахнулись от изумления.

– У тебя есть оружие! Почему же ты не использовала его против Рамиреза? Боже, ты ударила его сумкой, как девчонка. Почему, черт возьми, ты не воспользовалась своим дерьмовым пистолетом?

Я ощутила, как на щеках выступила краска. Что я могла ответить? Правда была еще неприглядней, чем стыд. Из этого ничего хорошего бы не вышло. Признайся я Морелли, что свой пистолет боюсь больше, чем Рамиреза, положила бы конец своему возможному существованию в качестве агента по ловле сбежавших из-под залога.

Морелли долго не раздумывал. Он издал возглас отвращения, оттолкнул ствол и забрал у меня пистолет.

– Если не готова пустить его в дело, нечего таскать с собой. У тебя есть разрешение на ношение оружия?

– Да.

И я была почти на десять процентов уверена, что оно законное.

– Откуда ты достала разрешение?

– Его достал Рейнжер.

– Рейнжер Манозо? Боже, он его сделал, наверно, в своем подвале. – Он вытряс пули из пистолета и вернул его мне. – Найди новую работу. И держись подальше от Рамиреза. Он чокнутый. Его раза три привлекали за изнасилование, и каждый раз оправдывали, поскольку жертвы всегда исчезали.

– Я не знала…

– Ты много чего не знаешь.

Его отношение начало доставать меня. Парень просто издевался. Я и без него прекрасно знала, что мне многое еще стоит узнать об арестах.

– Уйди с дороги. Хочешь сделать карьеру в сфере закона? Прекрасно. Дерзай. Только не учись на мне. У меня и без тебя проблем хватает, чтобы еще спасать твою задницу.

– Никто тебя не просил спасать мою задницу. Я сама бы спасла свою задницу, если бы ты не вмешался.

– Милая, да ты не найдешь свою задницу двумя руками в темноте.

Ободранные ладони дьявольски горели. Скальп болел. Колени мои тряслись. Мне хотелось вернуться домой и стоять под горячим душем пять или шесть часов, пока не почувствую себя чистой и не верну силы. Хотелось уйти подальше от Морелли и перегруппироваться.

– Я иду домой.

– Здравая мысль. Где твоя машина?

– На углу Старк Стрит и Тайлер.

Он распластался рядом с дверью и выглянул наружу.

– Все тихо.

Колени приняли устойчивое положение, а кровь высохла и коркой застыла на колготках. Хромота выглядела бы уступкой слабости, которую не хотелось демонстрировать к удовольствию Морелли, поэтому я медленно двинулась вперед, охая про себя многократно, но, не произнося ни слова. Когда мы достигли угла, я осознала, что он прошел со мной весь путь до Старк Стрит.

– Мне не нужен эскорт, – заявила я. – Я в порядке.

Он взял меня за локоть, таща вперед.

– Не льсти себе. Я не в такой степени забочусь о твоем благополучии, как о том, чтобы убрать тебя, черт побери, с моего пути. Хочу убедиться, что ты испарилась. Хочу увидеть твою выхлопную трубу, исчезающую в лучах заката.

Удачи тебе, подумала я. Моя выхлопная труба где-то на Шоссе 1, так же как и глушитель.

Мы достигли Старк Стрит, и я неровной походкой устремилась к своей машине. И часа не прошло, как ее оставила, а за это время ее разукрасили баллончиками с краской сверху донизу. Большей частью в кричаще розовый и зеленый, а доминирующим словом по обеим сторонам было «киска». Я проверила номера и посмотрела на заднее сиденье. Коробка с «Фиг Ньютонс» все еще валялась там. Да, это была моя машина.

Еще одно унижение в целой куче, накопившейся за этот день. Заботило ли это меня? Не очень. Сил у меня не было. Я приобрела иммунитет к оскорблениям. Поискав ключи в сумке, нашла их и вставила в дверь.

Морелли изумленно смотрел, сунув руки в карманы, усмешка начала проступать на его губах.

– Многие находят удовольствие в раскрашенных машинах и заказных буквенных номерных знаках.

– Прикуси язык и заткнись.

Морелли откинул голову назад и захохотал. Он смеялся от души и столь заразительно, что если бы я не была столь выбита из колеи, посмеялась бы вместе с ним. Как бы то ни было, я распахнула дверь и втиснулась за руль. Повернула ключ, выпустила струю вонючего дыма и оставила его в выхлопном облаке, оглушив шумом, который, я надеялась, превратил его внутренности в желе.

* * * * *

Официально я жила на восточной городской окраине Трентона, но на деле мой район был больше округ Гамильтон, чем просто Трентон. Мои апартаменты располагались в уродливой коробке из красного кирпича, построенной до эпохи центрального кондиционирования и утепленных окон. Всего было восемнадцать квартир, распределенных по трем этажам. По современным стандартам огромной моя квартира не была. Бассейнов и теннисных кортов не прилагалось. Лифт все время ломался. Ванна была старомодной «Патридж фэмили» неописуемой красоты цвета горчицы и с туалетной мебелью, отделанной в стиле «французская провинция». Кухонные принадлежности так себе.

Лучшее в моем жилье было то, что построили его из прочного материала. Звуки не проникали в соседние квартиры. Комнаты были просторные и солнечные. Потолки высокие. Я жила на втором этаже, и окна выходили на небольшую частную парковку. Дом был построен до балконного бума, поэтому я была счастливой обладательницей старомодной пожарной лестницы, спускающейся мимо окна в спальне. Идеальное место для сушки колготок, карантина для комнатных растений от тли и достаточно просторное, чтобы посидеть снаружи душной летней ночью.

А самое важное, это уродливое кирпичное здание не было частью комплекса из таких же уродливых кирпичных строений. Оно стояло само по себе на улице с магазинчиками и в окружении современных домов. Очень похоже на жизнь в Бурге… но лучше. Моя матушка с трудом дотягивалась сюда своим заботливым крылом, а булочная была всего лишь в квартале от меня.

Я припарковалась и прокралась к черному входу. Поскольку Морелли поблизости не наблюдалось, мне не нужно было храбриться, поэтому я стонала и хромала всю дорогу до двери квартиры. Оказав себе первую медицинскую помощь, я приняла душ, потом переоделась в футболку и шорты. Коленки мои были содраны, а синяки на них уже приобрели все цвета фуксии и полуночного неба. Локти были в не лучшем состоянии. Чувствовала себя подростком, сверзившимся с мотоцикла. Воображаю, как распеваю «Получилось, получилось», а в следующее мгновение уже валяюсь на земле, как дурочка, с ободранными коленями.

Я прыгнула на кровать, распластавшись на спине. Это была моя любимая поза, в которой я обычно размышляла о тщетности бытия. В ней были явные преимущества: можно было вздремнуть, пока какая-нибудь гениальная мысль не осветит разум. Похоже, я долго так провалялась. Ничего выдающегося не пришло мне в голову, но я слишком была возбуждена, чтобы спать.

Никак не могла прекратить переживать случившееся у Рамиреза. На меня раньше никогда не нападал мужчина. Даже и близко такого не было. Нынешняя попытка изнасилования унизила и оскорбила меня, а теперь, когда все улеглось, и восторжествовало спокойствие, я чувствовала себя оскверненной и уязвимой.

Я подумывала подать заявление в полицию, но тут же оставила эту мысль. Жалоба Большому Брату не прибавит мне очков, как охотнице за головами. Не могла представить Рейнжера, выступающим по делу об изнасиловании.

Мне сопутствует удача, говорила я себе. Я ведь ускользнула с минимальными повреждениями. Благодаря Морелли.

Последнее признание исторгло у меня стон. Было чертовски унизительно, что Морелли спас меня. И весьма несправедливо. Но если смотреть в общем, не думаю, что все было плохо. Я взялась за дело меньше сорока восьми часов назад, а уже дважды нашла нужного мне субъекта. Правда, еще не изыскала способа привести его, но я в процессе обучения. Никто не ждет, что первокурсник политехнического колледжа построит безупречный мост. Полагаю, что заслужила такую же поблажку

Сомневаюсь, что оружие мне когда-нибудь принесет пользу. Не могла представить себе, что выстрелю в Морелли. Возможно, в ногу. Где шансы, что попаду в такую маленькую мишень? Никуда не годится. Явно нужен менее летальный способ подчинить себе добычу. Может, газовый баллончик? Это больше в моем стиле. Завтра пойду еще раз в оружейный магазин Санни и пополню свою коллекцию грязных трюков.

Мои радиочасы высветили 5:50 вечера. Я вяло посмотрела на них, не среагировав сразу на время, затем ужас охватил меня. Матушка снова ждала меня к обеду!

Спрыгнув с кровати, я помчалась к телефону. Телефон молчал. Я не оплатила счет. Схватив ключи от машины с кухонной стойки, я вылетела за дверь.

4

Моя матушка стояла на крыльце, когда я припарковалась на обочине. Она махала руками и кричала. Я не могла слышать ее из-за рева двигателя, зато смогла прочесть по губам.

– Выключи это! – пронзительно вопила она. – Выключи!

– Извини, – проорала я в ответ. – Сломался глушитель.

– Тебе нужно с этим что-то сделать. Я смогла услышать тебя аж за четыре квартала. Ты доведешь до сердечного приступа старую миссис Кьяк. – Она прищурилась, разглядывая машину. – Это ты ее разукрасила?

– Это сделали на Старк Стрит. Вандалы. – И я поспешно повела ее в дом, чтобы она не успела прочесть надписи.

– Ух ты, прекрасные коленки, – сказала бабуля Мазур, наклоняясь, чтобы лучше разглядеть мои сочащиеся раны. – Я смотрела одно телешоу на прошлой неделе, думаю, это была Опра, так вот у них там была целая куча женщин с такими коленками. Говорят, это ожоги от ковриков. Никогда не могла представить, что бы это значило.

– Боже, – раздался голос папаши из-за газеты. Ему не было нужды добавлять что-либо к сказанному. Все и так все поняли.

– Это не ковровый ожог, – пояснила я бабуле Мазур. – Упала с роликов.

Ложь мне давалась легко. В прошлом у меня был длинный список пагубных неудач.

Я бросила взгляд на обеденный стол. Его украшала прекрасная кружевная скатерть. Гости. Я сосчитала тарелки. Пять. Я закатила глаза к небу.

– Ма, нет.

– Нет, что?.

Звонок в дверях подтвердил мои худшие подозрения.

– Это гости. Подумаешь, большое дело, – заявила матушка, направляясь к двери. – Полагаю, имею право пригласить гостей в собственный дом, если пожелаю.

– Это Берни Кунц, – сказала я. – Я вижу его в окно.

Матушка остановилась, уперев руки в бедра.

– Так, что не так с Берни Кунцем?

– Начнем с того, что … он мужчина.

– Ладно, у тебя был неудачный опыт. Это не значит, что нужно отказаться от всего. Посмотри на свою сестру Валери. Она уже двенадцать лет счастлива в браке. У нее две прекрасные дочки.

– Вот именно. Я ухожу. Выйду через заднюю дверь.

– Ананасно-яблочный торт, – объявила матушка. – Ты пропустишь десерт, если уйдешь. И не думай, что хоть кусочек тебе оставлю.

Моя матушка, не раздумывая, пустит вход грязные уловки, если, по ее мнению, дело того стоит. Она знала, что поимела меня, пригрозив лишить торта. Любой из Пламов готов убить за хороший десерт.

Бабуля Мазур уставилась на Берни.

– Кто ты?

– Я – Берни Кунц.

– Что ты хочешь?

Я смотрела с другого конца холла, и могла наблюдать, как Берни переминается с ноги на ногу, чувствуя себя неловко.

– Меня пригласили на обед, – ответил Берни.

Бабуля Мазур все не открывала дверную ширму.

– Хелен, – крикнула она через плечо, – здесь молодой человек у двери. Он говорит, что приглашен на обед. Почему мне никто не сказал? Посмотри на это старое платье. Я переоденусь. Не могу принимать мужчину в этом платье.

Я знала Берни с тех пор, как ему исполнилось пять лет. Мы ходили вместе в начальную школу. Ели вместе ланч каждый третий раз, и он всегда ассоциировался у меня с арахисовым маслом и джемом на хлебе фирмы "Уандербред". Я потеряла его след в средней школе. Потом он пошел в колледж, а после колледжа продавал бытовую технику в магазине отца.

Был он среднего роста и средней комплекции, которая никогда так и не утратила младенческую пухлость. Берни нарядился в желтые мокасины с кисточками, широкие брюки и спортивную куртку. Насколько я видела, он ничуть не изменился. Выглядел так, будто все еще не мог складывать дроби, а движок молнии оттопыривался, образуя небольшое натяжение в виде треугольника.

Мы заняли свои места за столом и сосредоточились на процессе поглощения пищи.

– Берни продает приборы, – сказала матушка, пуская по кругу краснокочанную капусту.– К тому же он хорошо зарабатывает. И водит «бонневиль».

– «Бонневиль». Представьте только, – вторила бабуля Мазур.

Папаша наклонился над цыпленком. Он болел за Метсов (нью-йоркская бейсбольная команда – Прим.пер.), носил нижнее белье фирмы "Фрут оф зе лум" и водил «бьюик». Его принципы были тверже гранита, и его не ни за что не потрясти выскочкой в образе продавца тостеров, который водит «бонневиль».

Берни повернулся ко мне.

– Чем ты сейчас занимаешься?

Я поигрывала вилкой. День точно не задался, и объявить миру, что являюсь агентом по розыску сбежавших из-под залога, показалось мне слишком нахальным.

– В некотором роде работаю на страховую компанию.

– Ты имеешь в виду, оценщиком?

– Больше похоже на сборы.

– Она – охотница за головами! – заявила бабуля Мазур. – Она выслеживает грязных поганых преступников в точности как в кино. У нее есть оружие и все такое. – Она указала на буфет, где я оставила свою сумку. – У нее полная сумка таких вещей, – сказала бабуля Мазур, кладя мою сумку на колени. Она достала наручники, пейджер, походную упаковку тампонов и водрузила на стол. – А здесь у нее пистолет, – добавила она гордо. – Разве он не красавчик?

Должна признать, это было очень крутое оружие. Безупречной формы, отливающее сталью и с резной деревянной рукояткой. Это был пятизарядный револьвер «Смит и Вессон», модель 60. Калибр .38. Легко использовать, легко носить, сказал Рейнжер. И цена более разумная, чем у полуавтоматического пистолета, если можно назвать цену в четыреста долларов разумной.

– Мой Бог, – воскликнула матушка, – убери его прочь! Кто-нибудь отберите у нее пистолет, пока она не убила себя!

Цилиндр был открыт и, безусловно, пуст. Я не знаю много об оружии, но точно уяснила, что никто не может выстрелить без пуль.

– Он не заряжен, – успокоила я. – В нем нет пуль.

Бабуля Мазур взяла обеими руками револьвер и положила палец на курок. Потом закрыла один глаз и прицелилась в китайский шкаф.

–Пиф-паф, – приговаривала она. – Пиф-паф, паф, пиф-паф.

Папаша занимался разделыванием сосиски, прилежно игнорируя всех нас.

– Не люблю оружие за столом, – высказала свое мнение матушка. – К тому же обед остывает. Пойду, подогрею подливку.

– Оружие не будет тебе хорошо служить, если у тебя нет в нем пуль, – поучала меня бабуля Мазур. – Как ты собираешься достать всех этих убийц без пуль в пистолете?

Берни все это время сидел, открыв рот. – Убийц?

– Она выслеживает Джо Морелли, – заявила ему бабуля Мазур. – Он настоящий убийца и сбежал из-под залога. Всадил пулю в башку Зигги Кулешы.

– Я знал Зигги Кулешу, – сказал Берни. – Продал ему широкоформатный телевизор около года назад. Мы не продаем много больших телевизоров. Слишком дорого.

– Он не покупал что-нибудь еще? – спросила я. – Скажем, недавно?

– Нет. Но я видел его иногда через дорогу в мясной лавке Сэла. Зигги был в порядке. Обычный такой парень, знаешь ли.

Никто не обращал внимания на бабулю Мазур. Она все еще играла с пистолетом, прицеливаясь то тут, то там, взвешивала в руках. Вдруг до меня дошло, что помимо тампонов существовала еще коробка с патронами. И страшная мысль пронеслась в моей голове.

– Бабуля, ты ведь не зарядила пистолет, а?

– Конечно, я зарядила пистолет, – отозвалась она. – И оставила одну дырку пустой, я такое видела по телевизору. Таким путем ты не сможешь застрелить кого-нибудь по ошибке.

И она нажала на курок, чтобы продемонстрировать безопасность своих действий. Раздался громкий хлопок, из ствола вылетело пламя, и цыплячья тушка подпрыгнула на тарелке.

– Святая Матерь Божья! – пронзительно завизжала матушка, вскочив на ноги и роняя стул.

– Черт, видимо, не ту дырку оставила пустой,– поделилась бабуля Мазур.

Она наклонилась вперед, чтобы проверить своих рук дело. – Неплохо для первого раза. Всадила эту штуковину точно в цыпленочка.

Папаша держался за вилку так, что костяшки побелели, лицо его покраснело, как клюква.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю