355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Иванович » Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови » Текст книги (страница 13)
Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:11

Текст книги "Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови"


Автор книги: Джанет Иванович



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

– Джона Траволту. Он тоже сверхдерьмо.

Мы немного понаблюдали за Рейнжером, и я прониклась ее точкой зрения на Рейнжера, что он сверхдерьмо.

– Я вот думаю, – произнесла Лула. – Предположим, на самом деле жили супергерои.

– Типа Бэтмена?

– Типа того. Так вот что я хочу сказать. Это были те, кто был сверхдерьмом.

– Ты пытаешься мне сказать, что думаешь, будто Рейнжер – супергерой?

– Подумываю об этом. Мы не знаем, где он живет. Мы ничего о нем не знаем.

– Супергероев выдумывают.

– Да неужели? – засомневалась Лула. – А как же Бог?

– Хммм.

Рейнжер сделал еще пару кругов и сошел с дорожки.

Мы с Лулой вскочили со скамейки и последовали за ним. Через две мили перед моим домом мы уже были в отрубе до изнеможения.

– Спорим, ты мог бы бежать вечно, – сказала Лула Рейнжеру, хрипя и задыхаясь. – Голову даю на отсечение, что у тебя мускулы, как железо.

– Стальной мужик, – подтвердил Рейнжер.

Лула послала мне понимающий взгляд, типа «а что я тебе говорила».

– Ну, это все, конечно, весело, – обратилась я ко всем. – Но я сваливаю.

– А мне нужен транспорт, – обратилась к Рейнжеру Лула. – Полиция еще не вернула мне машину. Может, подбросишь меня по дороге домой? Конечно, не хочу тебя утруждать. И не хотела бы, чтобы ты делал крюк.

Рейнжер нажал дистанционное управление, и двери «бронко» со щелчком открылись. Он махнул Луле.

– Садись.

Риккардо Карлос Манозо. Мастер односложных предложений. Супергерой на воле.

Я ухватила Лулу за локоть, прежде чем она уехала.

– Какое у тебя на сегодня расписание?

– Как обычно.

– Если у тебя будет возможность, проверь для меня несколько забегаловок. Не хочу, чтобы ты потратила на это весь день, но если пойдешь выпить кофе и на ланч, посматривай, нет ли где Стюарта Баггетта. Он наверняка работает где-то в этом районе. Полагаю, он пойдет туда, где ему все знакомо.

Часом позже я была в дороге, проверяя закусочные, делая тем самым свою часть работы. Я предположила, что Лула будет смотреть поблизости от конторы, поэтому взяла на себя район Гамильтон. Я была на Шоссе 33, когда зазвонил сотовый.

– Я нашла его! – вопила мне Лула. – Пошла пораньше на ланч, и обошла парочку мест с учетом того, что каждый в конторе захотел что-то себе другое по вкусу, и тут я его засекла! Мистер Милашка служит сейчас курицей.

– Где?

– «Клушка в Лукошке» на Гамильтон.

– Ты еще там?

– Черт, да, – произнесла Лула. – И я не показываюсь ему на глаза. Отсиживаюсь в телефонной будке.

– Не трогайся с места!

Я совершила кучу ошибок. А я ведь стараюсь не делать ошибок больше трех раз из четырех. На этот раз я уж свяжу Стюарта Баггетта как рождественского гуся и запру в кутузку.

Я выжала сцепление «бьюика» и с ревом помчалась на Гамильтон Авеню. Деньги за поимку Баггетта – сейчас это было последнее, что меня волновало. Баггетт выставил и заставил меня почувствовать себя идиоткой. Мести я не желала. Месть – чувство непродуктивное. Я просто хотела достичь успеха в этом деле. Мне хотелось вернуть профессиональную гордость. Конечно, после того как я восстановлю профессиональную гордость, счастлива буду забрать и деньги.

«Клушка в Лукошке» находилась в двух кварталах от конторы Винни. Это было совершенно новое звено в цепочке мини-закусочных и во все еще в расцветающем состоянии начальной стадии. Я подъехала и вытаращила глаза на большую вывеску с цыпленком, который еще не испытал радость оказаться в лукошке жареных клушек..

Я смогла увидеть отсвет от лавки уже за квартал отсюда. Одноэтажное блочное небольшое здание было выкрашено желтым внутри и снаружи. Вечером из больших круглых оконец лился свет, и светлое пятно играло на семифунтовой курице, наколотой на вращающийся шест на парковочной стоянке.

Я припарковалась в дальнем углу парковки «Клушки в Лукошке» и увенчала себя снаряжением охотника за головами. В одном кармане куртки у меня были наручники, в другом – спрей безопасности. Электрошокер был пристегнут к поясу штанов. В спешке «смит и вессон» был забыт и остался лежать на прикроватной тумбочке.

Лула ждала меня снаружи точно перед входом.

– Он здесь, – сообщила она. – Среди тех, кто раздает петушиные бумажные шляпы детишкам.

Верно, это был Стюарт Баггетт… в костюме большого жирного цыпленка с петушиной шляпой на голове. Он изображал петушиный танец для семейства, хлопая локтями, как крыльями, и тряся жирной куриной задницей. Он издавал квохчущие звуки и выдавал каждому ребенку красно-желтую картонную шляпу.

– Ты должна признать, из него получается милый цыпленок, – сказала Лула, наблюдая за прохаживающим с важным видом на больших желтых цыплячьих ногах Стюартом. – Жаль, что мы надерем ему задницу.

Ей легко говорить. Это не она заимела оранжевые волосы. Я толкнула входную дверь и пересекла зал. Я была в десяти футах, когда наши глаза со Стюартом встретились.

– Здравствуй, Стюарт, – произнесла я.

Рядом со Стюартом стояла молодая женщина. На ней была красно-желтая униформа «Клушки в Лукошке», и в руках она держала пачку подарочных шляп. Она послала мне свое самое лучшее выражение из серии «не портите веселье» и погрозила пальцем.

– Его имя не Стюарт, – предупредила она. – Сегодня его зовут мистер Клуша.

– Да неужели? – съехидничала Лула. – Ну, так мы сейчас потащим маленькую милую цыплячью попку мистера Клуши в тюрьму. Что вы на это скажете?

– Они сумасшедшие, – обратился Стюарт к женщине «Клушке». – Просто преследуют меня. Не хотят оставить меня в покое. Заставили уволиться с моей последней работы, потому что постоянно изводили меня.

– Что за куча лошадиного дерьма, – возмутилась Лула. – Если бы мы взялись кого-нибудь преследовать, так только не цыплячьего пародиста, работающего за гроши.

– Простите нас, – сказала я, оттаскивая за локоть Лулу от Стюарта и изо всех сил профессионально улыбаясь молодой продавщице со шляпами. – Мистер Баггетт нарушает залоговое соглашение, и ему необходимо назначить новую дату суда.

– Гарри, – завопила молодая женщина, замахав мужчине за прилавком. – Вызывай полицию. У нас тут ситуация.

– Проклятье, – воскликнула Лула. – Ненавижу, когда люди чуть что зовут полицию.

– Вы все портите, – сказал мне Стюарт. – Почему бы вам не оставить меня в покое? Кто будет мистером Клушей, если вы меня заберете?

Я вытащила наручники из кармана.

– Не усложняй мне жизнь, Стюарт.

– Вы не можете надеть наручники на мистера Клушу! – возразил Стюарт. – Что подумают дети?

– Лично я не стала бы тешить себя надеждой, что они в сильном восторге, – вмешалась Лула. – Можно подумать, ты Санта Клаус. Смотри правде в глаза, ты просто какой-то маленький нытик, одетый в дурацкий костюм.

– Подумаешь, великое дело, – сказала я Стюарту насколько можно спокойно. – Я только надену наручники и выведу тебя за дверь, и, если проделать это быстро и тихо, никто даже не заметит.

Я протянула руки и попыталась защелкнуть наручники на Стюарте, но он стукнул меня цыплячьим крылом.

– Оставьте меня в покое, – произнес Стюарт, выбивая наручники у меня из рук и посылая их в полет через весь зал. – Я не собираюсь в тюрьму!

Он схватил горчицу и тюбики с особым соусом с прилавка.

– Оставайтесь на месте! – приказал он.

У меня имелся перцовый баллончик и электрошокер, но показалось непомерным превосходством сил использовать их против цыпленка, вооруженного всего лишь особым соусом.

– Я не могу тратить на тебя весь день, – заявила Лула Стюарту. – Я просто хотела взять цыплят и вернуться к работе, а ты меня задерживаешь. Ну-ка, положи обратно эти глупые тюбики.

– Не надо недооценивать эти тюбики, – предупредил Стюарт. – Я могу много бед натворить с их помощью. – Он поднял вверх красный тюбик. – Вот это видели? Это не старый особый соус. Этот сверхострый особый соус.

– Подумаешь, – хмыкнула Лула. – Полагаю, он только будет фыркать, как неисправный распылитель-брызгалка.

Лула сделала шаг по направлению к Стюарту, и ХЛЮП, Стюарт произвел выстрел горчицей ей в грудь.

Лула остановилась.

– Что за …

ПЛЯМС! Особый соус очутился поверх горчицы.

– Вы это видели? – произнесла Лула, голос набрал небывалую высоту и стал похож на голос Минни Маус. – Он окатил меня струей соуса! Мне придется нести эту куртку в химчистку.

– Вы сами виноваты, Толстуха, – парировал Стюарт. – Вы вынудили меня.

– Ну, все, – сказала Лула. – Прочь с дороги. Я его убью.

Она ринулась вперед, потянувшись руками, чтобы схватить Стюарта за цыплячье горло, поскользнулась на горчице, вытекшей из тюбика Стюарта, и грохнулась на задницу.

Стюарт кинулся прочь, проталкиваясь между столиков и клиентов. Я кинулась за ним и на ходу подставила подножку. Мы оба рухнули на пол в вихре куриных перьев, Стюарт выдавливал свои тюбики, а я сыпала ругательствами и хватала его. Мы катались по полу, и, казалось, прошла вечность, пока, наконец, я схватилась за что-то, что не было частью фальшивой курицы.

Я оказалась грудь в грудь наверху мистера Клуши, крутя его за нос в лучших, черт побери, традициях Мо и Керли (персонажи сериала 20-50-х «Три Бездельника», уже упоминались в первой книге – Прим. пер.), когда почувствовала, как чьи-то руки с силой оттаскивают меня, оторвав от этого заслуженного удовольствия.

Одна пара рук принадлежала Карлу Констанце. А другие – некоему копу, которого я встречала временами, но лично с ним знакома не была. Оба полицейских скалились, покачиваясь на пятках и засунув при этом большие пальцы за портупеи с пистолетами.

– Слыхал я о твоем кузене Винни, и о том, что он сделал с уткой. Но всегда думал, что ты в своей семейке больше похожа на Мазуров.

Я смахивала грязь с лица. Я вся была покрыта горчицей, а в волосах застрял особый соус.

– Очень смешно. Этот парень НЯС.

– У тебя есть документы? – спросил Карл.

Я стянула с плеча сумку и вытащила залоговое соглашение и контракт на преследование, который составил Винни.

– Замечательно, – сказал Карл. – Мои поздравления, ты самолично поймала курицу.

Я смогла разглядеть, что другой коп еле сдерживается, чтобы громко не засмеяться.

– Так в чем твоя проблема? – обратилась я к нему, чувствуя в некотором роде раздражение от того, что, возможно, он смеется надо мной.

Он поднял руки, сдаваясь.

– Эй, леди, у меня нет проблем. Хороший удар. Никто не смог бы лучше нокаутировать цыпленка.

Я закатила глаза и посмотрела на Констанцу, но и Констанца еще не совсем обуздал свое веселье.

– Хорошо, что поблизости не оказалось защитников прав животных, – сказал мне Констанца. – Они бы не отнеслись к тебе с таким пониманием, как мы.

Я притащила свои наручники из другого конца зала и защелкнула на запястьях Баггетта. Лула, конечно, исчезла. Я смирилась с тем фактом, что нельзя ожидать от Лулы, что она будет дышать одной атмосферой с копами.

– Тебе помощь нужна? – поинтересовался Констанца.

Я потрясла головой.

– Сама могу справиться. Спасибо.

Через полтора часа я покидала полицейский участок с квитанцией на сдачу тела, рада-радешенька, что избежала подкалываний насчет исходящего от меня запаха барбекю.

* * * *

Рекс шарил носом около своей миски, когда я пришла домой, поэтому я дала ему виноградину и рассказала о Стюарте Баггетте. Как Стюарт был одет в костюм цыпленка, и как храбро я его поймала и притащила в органы юстиции. Рекс слушал меня, поедая виноградину, и я подумала, что Рекс, может, улыбнулся, когда я подошла к той части повествования, где я схватила мистера Клушу, но трудно судить, что там себе воображают хомяки.

Я очень любила Рекса, и у него имелось много подкупающих черт, типа дешевой кормежки, и хлопот он доставлял самую малость, но истинная правда в том, что временами я притворялась, что он золотистый ретривер. Я никогда не говорила этого Рексу, конечно. Рекс очень чувствительный. Все-таки иногда я мечтала о большой вислоухой собаке.

Я уснула на диване, наблюдая, как Рекс бегает в колесе. И проснулась от телефонного звонка.

– Мне звякнули насчет моей машины, – сообщил Рейнжер. – Хочешь прокатиться?

– Конечно.

Наступила молчаливая пауза.

– Ты что, спала? – спросил он.

– Нет. Только не я. Я как раз выходила, чтобы поискать Мо.

Ладно, это была, конечно, выдумка. Но это лучше, чем прослыть лентяйкой. Или того хуже, признать правду. Поскольку правда состояла в том, что я становлюсь эмоционально дисфункциональной. Я не могла спать в темноте. А если и засыпала, то только на какое-то время и просыпалась от кошмаров. Поэтому я начала спать днем, как только выдавался шанс.

Мои побудительные мотивы в деле поиска Мо за последние пару дней претерпели изменения. Теперь я хотела найти Мо, чтобы остановить убийства. Я больше не могла спокойно стоять и смотреть на выброшенные трупы.

Скатившись с дивана, я направилась в душ. Там я заметила волдыри на пятках величиной с четвертак. Спасибо тебе, Господи. Наконец-то, у меня появилось законный повод уклониться от пробежки. Восемь минут спустя я, уже одетая, стояла в холле, закрывая квартиру.

Как только я забралась в «бронко», то уже поняла, что дела предстоят серьезные, поскольку Рейнжер обрядился в нешуточную военную амуницию и надел золотые серьги-гвоздики. Одно только оружие, заряженное слезоточивым газом, и дымовые гранаты на заднем сидении чего стоили.

– Что за дела? – спросила я.

– Все очень просто. Я получил звонок от Мозеса Бидмайера. Он принес извинения за кражу машины. Сказал, что она припаркована в его гараже, и что ключи от нее у его соседки миссис Стигер.

Я вздрогнула при упоминании о миссис Стигер.

– Что с тобой? – спросил Рейнжер.

– Миссис Стигер – воплощение Антихриста.

– Проклятье, – воскликнул Рейнжер. – Я оставил оружие против Антихриста дома.

– Выглядит так, будто ты захватил с собой все, что можно.

– Никогда не знаешь, когда понадобиться слезоточивый газ.

– Если мы напустим газ на миссис Стигер, то, наверно, я потеряю свой шанс стать Мисс Бург на Майском Параде цветов.

Рейнжер свернул в переулок с Кинг и остановился у гаража Мо. Потом вышел и подергал дверь. Она была закрыта. Он прошелся к боковому окну и заглянул внутрь.

– Ну? – спросила я.

– Она там.

Заколыхались занавески в доме сбоку, и из своего дома на нас уставилась миссис Стигер.

– Это она? – поинтересовался Рейнжер.

– Угу.

– Одному из нас следует с ней поговорить.

– Пусть это будешь ты, – предложила я.

– Ладно, Ковбой. Не думаю, что Мо околачивается поблизости, но на всякий случай, прикрой спину. Я перемолвлюсь словечком с миссис Стигер.

Через десять минут я стала притоптывать ногами, чтобы согреться, и начала переживать за Рейнжера. Я не слышала никаких выстрелов, и это был хороший знак. Так же не было воплей, полицейских сирен и звона разбитого стекла.

Рейнжер появился у задней двери, он улыбался. Он пересек двор и подошел ко мне.

– Ты действительно врала, когда была маленькой?

– Только если дело касалось вопроса жизни или смерти.

– Горжусь тобой, милашка.

– У нее есть ключ?

– Ага. Она надевает пальто. Хранить этот ключ – дело серьезное. Сказала, что это меньшее, что она может сделать для Мо.

– Меньшее, что она может сделать?

– Ты читала сегодняшние газеты?

Я потрясла головой.

– Нет.

– Так уж выходит, что все убитые имели значительное влияние в преступном мире. Торговля наркотиками сократилась. Фармацевтические представители заказывают билеты и скрываются в южные города.

– Ты хочешь втолковать мне, что Мо герой?

– Давай так скажу, его не презирают.

У задней двери одетая в пальто и шляпу материализовалась миссис Стигер. Она, пыхтя, спустилась с крыльца и пересекла свой двор.

– Фу, – обратилась она ко мне. – Все еще вынюхиваешь здесь, как я погляжу.

Мой левый глаз начал подергиваться. Я приложила к веку палец и прикусила нижнюю губу.

Рейнжер ухмыльнулся.

Супергерои не боятся Антихриста. Супергерои думают, что нервный тик – это смешно.

Миссис Стигер открыла дверь ключом и отступила назад, сложив на груди руки.

– Я закрою, когда вы заберете свою машину, – предупредила она Рейнжера.

Догадываюсь, что она беспокоилась, не свистнем ли мы несколько емкостей старого моторного масла.

Рейнжер вручил мне ключи от «бронко».

– Я поведу «БМВ», а ты можешь следовать за мной.

Нормальные люди держат машины дома. Поскольку Рейнжера причислить к нормальным людям было нельзя, я не строила предположения, куда мы направлялись.

Я держалась в хвосте, проезжая через центр. Дороги были запружены транспортом, а по тротуарам шли люди, наклонив против ветра головы. Мы оставили позади государственные учреждения, два квартала по Старк и были в районе якобы правительственных учреждений. Определенно не жилых.

Рейнжер вышел из машины и поговорил со служителем. Служитель улыбнулся и кивнул головой. Дружески. Эти двое знали друг друга.

Я припарковалась позади «Бумера» и подошла к Рейнжеру.

– Мы оставляем машины здесь?

– Бенни присмотрит за ними, пока я заберу почту

Я осмотрелась.

– Ты здесь живешь?

– Контора, – произнес Рейнжер, махнув рукой в сторону четырехэтажной кирпичной коробки рядом со стоянкой.

– У тебя есть контора?

– Так, ничего особенного. Просто помогает держать бизнес на плаву.

Я прошла за Рейнжером через двойные стеклянные двери в вестибюль. Слева от нас находились два лифта. Рядом с лифтом висел указатель арендаторов. Я просмотрела список, и не нашла никакого упоминания о Рейнжере.

– Тебя в списке нет, – заметила я.

Рейнжер прошел мимо лифтов к лестнице.

– И не должно быть.

Я заспешила за ним.

– О каком бизнесе мы говорим?

– По большей части имеющем отношение к вопросам безопасности. Телоохранное дело, частичное устранение, консультации по безопасности. Задержание сбежавших из-под залога, конечно.

Мы обошли первый этаж и прошествовали на второй.

– Что такое частичное устранение?

– Иногда какой-нибудь домовладелец желает очистить свое имущество, я могу собрать команду для такой работы.

– Ты имеешь в виду: типа выбрасывание торговцев героином из окон?

Рейнжер миновал второй этаж и продолжал идти. Он потряс головой.

– Только на нижних этажах. Выбросишь их этажом повыше, и на тротуаре будет слишком много беспорядка.

Он открыл пожарный выход на третий этаж, и я проследовала за ним по холлу к комнате с номером 311. Он вставил магнитную карточку в замок, толкнув, открыл дверь и включил свет.

Это был однокомнатный офис с двумя окнами и маленькой уборной. Бежевый ковер, кремовые стены, мини-жалюзи на окнах. Меблировка состояла из большого стола вишневого дерева с черным кожаным офисным креслом за ним и двух стульев для клиентов перед столом. Никаких амбразур на окнах. Никаких ракет правительственного выпуска по углам. На столе ноутбук. К телефонной линии был подключен модем. Здесь же на столе присутствовали многоканальный телефон и автоответчик. Кругом была чистота. Ни пылинки. Никаких банок из-под содовой. Никаких пустых коробок из-под пиццы. Слава Богу, никаких мертвых тел.

Рейнжер наклонился, чтобы забрать почту, которую доставляли посредством бросания в щель в двери. Поднялся он с полной охапкой писем и парой объявлений. Он разделил почту на две кучи: мусор и то, что нужно позже просмотреть. Позже может ждать хоть до скончания веков. Полагаю, там не было никакой почты под грифом срочно!

Красная лампочка, мигая, подавала баллистические сигналы. Рейнжер поднял крышку и вынул кассету. Потом положил ее в карман рубашки и заменил на новую кассету, которую достал из верхнего ящика стола. Значит, никаких сообщений с пометкой срочно! не было тоже, полагаю.

Я украдкой заглянула в туалет. Очень чисто. Мыло. Туалетная бумага. Коробка с тряпками. Ничего личного.

– Ты много времени здесь проводишь? – спросила я Рейнжера.

– Не больше, чем требуется.

Я подождала каких-нибудь уточнений, но ни одно не последовало. Я задумалась, заинтересован ли Рейнжер в Мо сейчас, когда он получил назад свой «БМВ».

– Ты чувствуешь желание отомстить? – спросила я у Рейнжера. – Или необходимость послужить во имя законной справедливости?

– Он снова в твоем реестре, если ты об этом.

Он погасил свет и открыл дверь, чтобы выйти.

– Миссис Стигер сказала что-нибудь, что можно счесть полезным?

– Она рассказала, что Мо появился около девяти. Мо сообщил ей, что одолжил у кое-кого машину и оставил ее в гараже для сохранности до тех пор, пока владелец не придет забрать ее.

– Это все?

– Это все.

– Может, мне стоит поболтать с миссис Стигер.

Я знала, что это рискованное предприятие, но Мо мог вернуться за своим ключом. Или, по меньшей мере, позвонить, чтобы удостовериться, все ли получилось. Мне не улыбалось проводить время с миссис Спрингер, но если я смогу уговорить ее устроить встречу или телефонный звонок между мной и Мо, это будет стоить того.

Рейнжер проверил, закрылась ли хорошо дверь.

– Собираешься объяснить ей, как преступная карьера Мо спускается в унитаз, и ей следует передать ему твой персональный номер? Тот, что гарантирует ему безопасный проход в казенное спа-учреждение?

– Думаю, стоит рискнуть.

– Безусловно, – одобрил Рейнжер. – Он не захотел говорить со мной на эту тему, но, может, тебе больше повезет. Ты завтра утром бежишь?

– Охо-хо, я бы хотела, но у меня волдыри.

Кажется, Рейнжер испытал облегчение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю