Текст книги "Четыре палки в колесо"
Автор книги: Джанет Иванович
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)
– Кунц сотрудничает, – пояснил Морелли. – Он так взбешен, что желает поведать нам все, что мы хотим знать. Сказал, что Максин была уже на пути в аэропорт.
– Ага. Я догнала ее на Роут 1.
– Она была одна?
– Нет.
– Я жду, – сказал Морелли.
– С ней были Марджи и миссис Новики.
– И?
– И я их отпустила. У меня нет полномочий их арестовывать.
И я не особенно хотела, чтобы их поймали. Мне с трудом верилось, что они причастны к печатанию фальшивых денег. В общем-то, и Максин мне тоже не особо хотелось притаскивать. Я подозревала, что они умыкнули деньжат у Лео и были на пути к лучшей жизни. Ужасно, конечно, но что-то внутри меня хотело, чтобы они преуспели.
– Тебе следовало сразу же сказать мне. Ты же знаешь, что я хотел побеседовать с мамашей Максин.
Морелли взбесился. Он использовал свой тон копа.
– Что-нибудь еще? – спросила я.
– Пока все.
Я показала язык телефону и повесила трубку. Я чувствовала себя очень зрелой.
* * * * *
Папаша устроился в кресле, глядя по телевизору бейсбол. Бабуля сидя дремала, откинув голову на спинку дивана, матушка сидела рядом с ней и вязала. Передо мной был образец обычного вечернего времяпрепровождения, уютный в своей рутине. Даже дом сам по себе, казалось, удовлетворенно впал в оцепенение, когда с посудой покончено, и остался только шум бейсбольной игры.
Я сидела снаружи на родительском крыльце и ничего не делала. Я могла бы заняться чем-нибудь глубокомысленным, типа поразмышлять о своей жизни, или роли матери Терезы, или жизни вообще, но меня ничего не могло увлечь. Прямо сейчас меня занимала роскошь безделья.
После того, как сдала Максин, я поехала взглянуть на свою квартиру и, к своему приятному удивлению, обнаружила, что ремонт идет полным ходом. Я посетила миссис Дельгадо и миссис Карват, потом съездила к Морелли и упаковала несколько вещей. Угроза миновала, и теперь пребывание в доме Морелли попахивало отношениями. Что было ошибкой, поскольку не было никаких отношений. Существовали великолепный секс и искренняя привязанность, но будущее было слишком далеко от того, чтобы чувствовать себя в этом будущем уютно. И в довершение всего Морелли сводил меня с ума. Он без всякого труда жал на все мои кнопки. Не говоря уже о бабуле Белле. Не упоминая уже обо всех этих маленьких Морелльчиках-сперматозоидах, пробивающих путь сквозь презерватив. Мой глаз задергался, я снова приложила к нему палец, чтобы это прекратилось. Видите? Вот что Морелли со мной делает… от него глаз дергается.
Лучше с родителями жить, чем с Морелли. Если только я выдержу несколько недель с родителями, то смогу переехать обратно в квартиру, и жизнь опять наладится. И тогда глаз перестанет дергаться.
Было почти десять, и на улицах все замерло. В плотном воздухе ни ветерка. Стало прохладнее. Несколько звезд над головой пытались светить, сражаясь со световым загрязнением Трентона, но терпели неудачу.
За несколько кварталов отсюда кто-то гонял баскетбольный мяч. Гудели кондиционеры, а на соседнем дворе стрекотал сверчок.
Я услышала завывание мотоцикла и подумала, что есть слабый шанс, что я знаю байкера. Звук завораживал. Это тебе не рев тягача. А шум быстрого мотоцикла. Мотоцикл приближался, и наконец я увидела его очертания в свете фонарей в конце квартала. Это был «Дукати». Все его скорость, стремительность и итальянская сексуальность. Идеальный байк для Морелли.
Морелли притормозил у бордюра и снял шлем. На нем были надеты джинсы, ботинки, черная футболка, и он выглядел угрозой для любой женщины. Он пинком выдвинул подставку и направился ко мне.
– Хороший вечерок посидеть снаружи, – сказал он.
Мне это напомнило тот раз, когда я торчала в лагере девочек-скаутов и сидела так близко к костру, что начали дымиться тапочки.
– Думаю, ты хотела бы узнать, как прошел допрос.
Я подалась вперед, сгорая от любопытства. Конечно же, я хотела знать!
– Вселенское нытье, вот что там было, – рассказал Морелли. – Никогда не видел столько народу, так жаждущего обвинить других в преступлении. Оказывается, за Лео Гликом тянется список преступлений длиной в милю. Он вырос в Детройте, работал на семью Ангио. Был бандитом. Двадцать лет назад решил, что слишком стар для мускульной работы, поэтому пошел в ученики к одному фальшивомонетчику, которого встретил в тюрьме. У фальшивомонетчика, Джо Косты, имелся набор хороших пластин-матриц. Лео провел три года с Костой, изучая дело, а потом Косту нашли мертвым. Лео не знает, как это случилось.
Я закатила глаза.
– Ага, – согласился Морелли. – И я подумал то же самое. Как бы то ни было, Лео и Бетти оставили Детройт и перебрались в Трентон, а через пару лет наладили торговлю.
Лео знал Натана Руссо еще с Детройта. Натан был бэгменом у Ангио. (гангстер, собирающий откупные деньги и распределяющий их среди членов шайки и т. п. – Прим.пер.) Натан управлял химчисткой. Бетти была посредником, совершала все обмены в упакованном белье. Очень гигиенично.
– Ужасно.
Морелли хмыкнул.
– Что насчет Максин? – спросила я.
– Максин крутила любовь с Кунцем, но Кунц настоящая задница. Поколачивает женщин. Максин у него не первая такая. Оскорбляет женщин почем зря. Постоянно твердил Максин, что она дура.
Однажды они хорошенько подрались, и Максин свалила с машиной Кунца. Кунц пригрозил, что покажет ей, поэтому выдвинул обвинение, и ее арестовали. Максин вышла под залог и взбесилась. Она вернулась к Кунцу, притворилась милой, но на деле хотела свести счеты. Кунц бахвалился, какой он великий гангстер, и как он проворачивает эти операции с фальшивками. Максин подговорила его показать ей пластины, и Эдди, у которого мозги с горошину, пробрался в соседнюю квартиру, когда Лео и Бетти отлучились в супермаркет, и достал пластины, книгу учета и ворсистую сумку двадцаток. Потом Максин затуманила ему мозги, послала его в душ, приготовиться для второго раунда, и слиняла со всем этим добром.
– Максин еще та стерва.
– Да, – согласился Морелли. – Максин точно стерва. Вначале просто предполагалось, что это будет игра из мести. Ну, знаешь, чтобы заставить Кунца попотеть. Заставить его играть в дьявольские поиски сокровища. Но Лео пронюхал обо всем и собрался найти Максин в детройтском стиле. Он допросил Мардж и мамашу Максин, но они ни о чем не знали.
– Даже после того, как он поощрил их разговоры, отрезая части тела.
– Ага. Лео не слишком хорошо разбирается в людях. Он не знает, что нельзя выжать кровь из камня. Так или иначе, когда Максин узнала про палец и скальп, она пришла в ярость, и решила посвятить мать и Мардж в дело и выбрать способ озолотиться.
У нее была книга учета, поэтому она знала, как заключить сделку с Лео. Она позвонила ему и выставила требования. Миллион настоящих денег за матрицы и книгу.
– А у Лео были такие деньги?
– Очевидно. Разумеется, Максин отрицает эту часть истории.
– Где же этот миллион?
Морелли выглядел так, словно эта часть рассказа ему особенно нравилась.
– А никто не знает. Думаю, он уже вне пределов страны. Вероятно, единственные издержки, которые выдвинут против кого-то, это изначальный угон машины и неявка в суд, предъявленные Максин. Фактически нет никаких свидетельств вымогательства.
– Что насчет похищения Эдди Кунца?
– Никакого обвинения не выдвинуто. Кому захочется публичной огласки, имея поперек задницы надпись «хрен с карандаш»? Кроме того, большинство татуировок временные. В первую ночь похищения Максин закрыла его в комнате с бутылкой джина. Он напился как свинья, вырубился, а когда проснулся, то стал уже Мистер Татушка.
Я смотрела на «Дука», и думала, как же это круто, и что будь у меня «Дук», я бы стала настоящейстервой.
Морелли толкнул меня коленом:
– Хочешь прокатиться?
Разумеется, я хотела прокатиться. Мне до смерти хотелось оседлать эти сто девять лошадиных сил и почувствовать, как они несут тебя быстрее ветра.
– Я поведу? – спросила я.
– Нет.
– Почему нет?
– Это мой байк.
– Будь у меня «Дукати», я бы тебе дала поездить.
– Будь у тебя «Дукати», ты, наверно, и разговаривать бы не стала с таким скромнягой, как я.
– Помнишь, когда мне было шесть, а тебе восемь, ты затащил меня в гараж папаши поиграть в поезд?
Морелли сощурил глаза:
– Мы же не собираемся проходить через это снова?
– Я никогда не была поездом. Поездом всегда был ты. Мне приходилось быть тунеллем.
– Я лучше оборудован для поезда.
– Ты мой должник.
– Мне было восемь лет!
– А что насчет того, когда мне было шестнадцать, и ты соблазнил меня за полками с эклерами в булочной?
– А с этим-то что?
– Я никогда не была сверху. Только снизу.
– Это же совсем другое.
– И вовсе не другое! То же самое!
– Черт, – сдался Морелли. – Да просто бери этот проклятый мотоцикл.
– То есть ты разрешаешь мне вести?
– Да, можешь поездить.
Я провела рукой по байку. Он был скользкий, гладкий и красный. У Морелли имелся второй шлем, пристегнутый к сиденью. Он отстегнул ремень и дал мне его.
– Преступленье закрывать все эти милые кудряшки.
Я застегнула шлем:
– Поздно подлизываться.
Давненько я не водила байк. Я уселась на «Дука» и проверила, все ли в порядке.
Морелли устроился сзади меня на сиденье.
– Ты ведь знаешь, как ездить на нем?
Я завела двигатель:
– Будь спокоен.
– А права у тебя есть?
– Получила, когда была замужем за Дикки. Всегда их продляю.
Он обхватил меня за талию.
– Считай, что мы сравняли счет.
– Совсем нет.
– Полностью, – возразил Морелли. – Езда – это такая классная вещь, что после ты мне еще останешься должна.
Черт его возьми.
КОНЕЦ
Внимание!
Т екст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.