Текст книги "Демоны степей"
Автор книги: Дуглас Брайан
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
Эффект, произведенный на человека, с головы которого после долгих мытарств в темноте сдергивают черное покрывало, не мог не показаться неотразимым.
Посреди просторной комнаты с низким нависающим потолком пылал открытый очаг. Дым уходил в отверстие в потолке. В очаге грелись огромные щипцы и два шомпола. Рядом помещались козлы, к которым, надо полагать, привязывают испытуемого. Чуть поодаль находилось высокое кресло с резной спинкой и широкими подлокотниками. В кресле восседал человек, облаченный в широкую черную мантию.
Тассилона бросили перед ним на колени.
Человек в кресле слегка приподнял бровь, как бы безмолвно задавая вопрос. Один из стражников, опустив голову, произнес:
– Вот этот человек ворвался в Замок, крича, что желает предстать перед главой Священного Совета. Он оказался достаточно настойчив, и поэтому мы приняли решение выполнить его просьбу.
После краткой паузы Фонэн молвил:
– Хорошо.
И знаком отпустил стражников.
Все еще стоя на коленях, Тассилон поднял голову. Фонэн внушал ему настоящий ужас. Давным-давно не испытывал он этого чувства. И не пыточные инструменты в очаге были тому причиной – нет, зловещий потаенный огонь, пламя пожирающей страсти, пылавшее в глубоко запавших глазах главы Священного Совета – вот что ужасало! Фонэн давно уже утратил человеческий облик. Он почти не человек… Но кто же он такой? Демон?
Страшный взгляд остановился на Тассилоне, и у того перехватило дыхание.
– Говори, – велел Фонэн.
Тассилон с трудом перевел дыхание. И снова жуткий взгляд пригвоздил его к полу: Негромкий голос главы Священного Совета пробирал, казалось, до самых костей.
– Расскажи мне о своем деле.
– Господин, – вымолвил Тассилон, – я пришел просить о справедливости…
Фонэн молча смотрел на него. Язык у Тассилона начал заплетаться. «Да что со мной такое! – яростно думал он. – Околдовали меня, что ли? Почему я боюсь этого человека больше смерти? Ведь и смерти я давно уже перестал бояться…»
Он мысленно призвал имена Элленхарды и Бэлит, но они отозвались ему слабо-слабо, словно бы из немыслимой дали.
– Справедливость? – тихо переспросил Фонэн.
Мороз пробежал у Тассилона по коже, но он нашел в себе силы продолжить:
– По доносу добрых граждан Феризы был схвачен кузнец, именем Ар, прозванием Кровопийца.
– Его обвиняют в колдовстве, – прошептал Фонэн.
– Да, но это неправда. Я знаю, кто совершил убийство… и кто является колдуном. Или, во всяком случае, пытается им стать. Прошу тебя, господин, поторопись! Отправь своих людей – пусть они заберут его. Я сумел его связать, но страх не покидает меня – вдруг он каким-нибудь образом освободится и избежит наказания!
– Интересно. – Фонэн слегка подался вперед. – Итак, ты выследил колдуна?
– Да. Убита девушка…
– Перерезано горло, – уточнил Фонэн. – Ее нашли в овраге недалеко от дома кузнеца Ара, если я не ошибаюсь.
– Ты не ошибаешься, господин. Именно так все и было. Но Ар – не убийца. Почему соседи обвинили его? Нашли браслет? Но ведь этот браслет могли туда и подбросить… К тому же, Ар изготовил немало подобных браслетов… А я нашел следы настоящего преступления!
– Где?
– На мельнице!
Фонэн некоторое время молча смотрел на доносчика. Тер длинными пальцами переносицу, покусывал губы. Затем молвил:
– Подойди ближе.
Тассилон, изогнувшись, поднялся на ноги и кое-как приблизился. Глава Священного Совета выхватил из складок своей просторной одежды кинжал и одним взмахом разрезал веревки. Тассилон со стоном расправил руки… и обмер: змеиные глаза Фонэна были теперь совсем близко. В груди что-то болезненно сжалось.
– Я пойду вместе с тобой, – сказал Фонэн. – Ничего не бойся. Если там действительно отыщется черное колдовство, я сумею вырвать его с корнем.
Тассилон нашел в себе силы произнести:
– Отпусти кузнеца, господин. Он невиновен.
– Ты так уверен в этом Аре? – Теперь Фонэн чуть посмеивался, но это было не менее ужасно.
– Да.
Фонэн помолчал немного, а потом неожиданно сказал:
– Я тоже. С самого начала я чувствовал, что здесь какой-то подвох. Твой Ар – не колдун. Обыкновенный ремесленник. Характер у него, правда, скверный, но к магии он не имеет никакого отношения. Поэтому, кстати, его и не пытали. Только запугивали, как тебя.
* * *
Возле мельницы царила тишина, словно ничего здесь и не произошло. Тассилон шел впереди, то и дело спотыкаясь о кочки и камни. Он чувствовал себя неуверенно, хотя за спиной у него бесшумно и ловко двигались трое стражников в черных балахонах поверх доспехов. Один из этих стражников никаким стражником не являлся – это был сам Фонэн. Прихрамывающий, похожий на черную птицу с тонкими крыльями.
– Здесь.
Тассилон толкнул дверцу, вошел. Пыль и тишина, полосы света наверху.
Мельник был здесь. Связанный, с мешком на голове. Тассилон сдернул мешок, и перед Фонэном предстало жалкое лицо, распухшее, в белых комьях муки, щедро разведенных едким потом.
Несколько мгновений Фонэн упивался этим зрелищем. Ноздри его тонкого носа вздрагивали, узкие темные губы слегка кривились, а в глубине глаз рождался яростный свет. Мельник извивался под этим страшным взглядом и еле слышно постанывал. Неожиданно штаны его начали стремительно темнеть, и вокруг распространилась вонь. Фонэн отвернулся.
– Покажи, где ты нашел следы преступления, – обратился он к Тассилону.
Тот указал на жернова. Клочья девичьих волос все еще свисали между жерновами.
Фонэн долго смотрел на них. Внезапно вокруг потемнело. Послышался странный звук, раз, другой… Жернова сдвинулись с места. Тассилон увидел, как тонкое изломанное тело убитой девушки – откуда оно взялось? – чьи-то невидимые руки вкладывают туда, куда обычно засыпаются зерна. В отверстии исчезли ноги, тело, голова, вот остались только косы… Жернова продолжали молоть. Темная масса показалась на краях…
– Хватит! – закричал Тассилон.
Видение исчезло. Фонэн обернулся. На его странном лице лежал отблеск нездешнего света.
– Ты видел? – хрипло спросил он. – Ты тоже видел?
– Только слепой бы не увидел, господин! – искренне ответил Тассилон.
– У тебя чутье, – сказал Фонэн. – Ты один из нас.
Он повернулся к мельнику:
– А ты будешь публично сожжен. Но сначала расскажешь, скольких женщин ты погубил своими злодействами.
– Я не колдун, – пролепетал мельник, ерзая в луже собственной мочи. – Я их… использовал. Для мужской надобности. И все. Я делал так с некоторыми женщинами, но только эта поклялась, что все расскажет… Другие молчали. Тех я не трогал.
– Любое злодеяние есть черная магия, – холодно молвил Фонэн.
– Я не знал… – бормотал мельник.
«Все они одинаковы, – думал Тассилон. – Такие высокомерные и горделивые, пока им не надают как следует по морде. Тогда они пускают лужи и слюни и бубнят что-то в свое оправдание. А мне их не жаль, мне противно. Мне самому столько раз давали по морде, что теперь уже этим меня не проймешь…»
Стражники отвязали господина Энчо и снова нахлобучили ему на голову мешок. Увели.
Фонэн сделал Тассилону знак задержаться на мельнице.
– Останься, я хочу с тобой поговорить. Тассилон остановился, настороженно поглядывая на всемогущего главу Священного Совета.
Тот продолжал:
– Ты, кажется, находился в услужении у этого Кровопийцы Ара?
– Да.
– Что ж, ты послужил ему верно. Не хочешь ли теперь служить мне?
Тассилон помялся, покусал губу.
– Господин, – выговорил он наконец, – я скажу тебе правду. Я принадлежу не кузнецу и не самому себе, даже богам я больше не принадлежу, а только одной женщине.
– И где эта женщина? Почему она не с тобой?
– Не знаю. Нрав у нее – как у ветра, то ласкает, то сбивает с ног, а то вдруг улетает неведомо куда.
Фонэн долго молчал, разглядывая Тассилона в полумраке. Потом сказал:
– Хорошо. В таком случае послужи мне до тех пор, покуда она не вернется.
Глава пятнадцатая
ДОНОСЧИК
Осведомителя, который воспользовался сострадательной натурой Азании и выдал ее Священному Совету как колдунью, звали Кутейба. Это был человек неопределенного возраста и довольно жалкой наружности: носастый, как птица, темноволосый, с маленькими, красноватыми, вечно бегающими глазками. Кутейба перебивался в Феризе случайными заработками и мелким воровством. Откуда он явился в город, никто не знал. Вероятно, не следовало бы говорить, что появлению этого человечка в городе никто не обрадовался. Однако горожане, чересчур занятые собственными делами, как-то не озаботились изгнать Кутейбу за городские стены… А напрасно. Подобный мусорный люд пачкает улицы и делает жизнь в городе неприятной, суетливой и небезопасной.
Как-то раз Кутейба попался на воровстве. К счастью для него, он забрался в кошель к одному из стражников Священного Совета; а тот, вместо того, чтобы обрубить блудливую руку по локоть, предложил незадачливому вору потрудиться на благо Священного Совета. Кутейба был вне себя от страха и готов на что угодно. В тот час он мог пообещать опуститься на дно морское и переговорить с морским змеем о поставках рыбной икры ко столу господина Фонэна.
Стражник оценил его рвение. И сделал Кутейбу мелким карманным доносчиком, а иногда и провокатором. Стоит ли говорить, что тот превосходно справлялся с этой нечистой работой и все шло превосходно.
Подобная деятельность отвечала суетливому характеру Кутейбы, и он был очень доволен своей участью. Вынюхивать, выслеживать, выводить на чистую воду и с тайным злорадством наблюдать потом, как люди, которым он, Кутейба, и в подметки не годился, отправлялись на виселицу, – в этом осведомитель Священного Совета находил главное наслаждение своей никчемной жизни.
Конечно, в случае с Азанией Фонэн обошелся с Кутейбой слишком жестоко. Но кто такой Кутейба? Разменная монетка, не более. Если бы россказни о магическом даре целительницы действительно оказались пустыми слухами, или же заподозри Азания подвох и не пожелай она применить магию при исцелении безнадежно больного – то Кутейба был бы уже мертв. Гангрена убила бы его.
Но, как известно, победителей не судят. Кутейба жив и здоров, Азания разоблачена и осуждена на смерть как колдунья. В том, что ей удалось избежать заслуженного наказания, виноват кто угодно – но только не он, Кутейба. Поэтому, получив мешочек с монетами у казначея Священного Совета, Кутейба выпросил у Фонэна отряд из пяти стражников и разрешение забрать из дома осужденной любое имущество, какое только доносчик сочтет нужным.
В самом радужном расположении духа Кутейба направился к дому Азании. Он был уверен, что целительница, несмотря на внешнюю скромность образа жизни, прячет где-нибудь в шкатулке крупные драгоценности и немалое число золотых монет. Оно и неудивительно – ведь с ее-то даром творить чудеса она наверняка спасала от верной смерти весьма состоятельных людей. Богатое, как известно, тоже хворают, не только бедные. Поскольку бывают невоздержанны в еде, питии и прочих удовольствиях, а это, как известно, весьма плачевным образом сказывается на здоровье. Случается – куда более плачевным, нежели нищета и недоедание. И странно было бы, если бы исцеленные богачи никак не выразили бы свою благодарность спасительнице. А «благодарность», с точки зрения Кутейбы, имела только одну форму: приятную округлую форму звонкой монеты.
Однако сколько доносчик ни обшаривал дом погубленной им жертвы, сколько ни ворошил ее одежду, сколько ни рылся в ее вещах, ни бил посуду – нигде он не нашел и следа клада, что представлялся ему в сладостных грезах.
Наконец Кутейба понял, что удача на этот раз не пожелала ему улыбаться. Ни денег – за исключением довольно скромной суммы – ни драгоценностей он не нашел в разоренном и осиротевшем доме. Пришлось довольствоваться тем немногим, что там имелось: несколькими нарядными платьями, полотенцами с вышивкой, ожерельем из речного жемчуга, круглым зеркалом в серебряной оправе в виде мелких розочек и листьев, частью помятых, и еще несколькими безделушками. Все прочие вещи Азании были самой обыкновенной домашней утварью не слишком зажиточной горожанки.
Сложив в мешок скудную добычу, Кутейба направился знакомой дорогой на окраину Феризы к одному лавочнику, который уже не раз скупал у него вещи, конфискованные у осужденных Священным Советом.
Лавочника звали Хирут; он держал мелочную торговлю и промышлял всем понемногу: старьем, разной рухлядью, старинными вещицами – подчас немалой ценности; не брезговал и краденым, и конфискованным у осужденных. По мелочи давал иной раз в долг и со всего имел небольшой, но твердый доход.
Кутейба был ему хорошо знаком еще по старым временам, когда оба они только-только обосновались в городе, Хирут чуть пораньше, Кутейба позднее. Иногда Кутейба занимал у Хирута монетку-другую, иногда сбывал ворованное.
Нужно отдать Хируту должное: обладая добродушным нравом, тот был совершенно безразличен и к нечистым делишкам своих поставщиков, и к несчастным судьбам осужденных Советом, и уж тем более к невзгодам обворованных и обжуленных горожан, чьи вещицы, перекрашенные и перешитые, находили покупателей в мелочной лавчонке Хирута.
– Эй, Хирут! – позвал Кутейба, появляясь на пороге лавки. – Хирут! Где ты? Заснул? Это я, Кутейба!
– Ну и что с того, что Кутейба? – лениво отозвался Хирут, выбираясь из подсобного помещения, где он разбирал партию траченого плесенью шелка, весьма сомнительного по происхождению. – Что это ты вдруг решил меня навестить?
– Да так… Заглянул вот по старой памяти, – уклончиво проговорил Кутейба.
– «По старой памяти»! – фыркнул Хирут. – Ну, умеешь ты насмешить, Кутейба! Да ты без какого-нибудь пакостного дельца и носу своего длинного на улицу не высунешь. Давай-ка выкладывай, с чем пожаловал, а после иди своей дорогой. Мне некогда. Радости с тобой болтать, по правде говоря, вижу мало.
– Брезгуешь? – прищурился Кутейба.
– Ну, это уж как тебе угодно, – лавочник пожал плечами и повернулся к Кутейбе спиной, всем своим видом показывая, что намерен тотчас же вернуться к своим заботам.
– Нет, нет, погоди, – поспешно остановил его Кутейба, сразу же перестав изображать из себя оскорбленную невинность. – Ты прав, Хирут, ты прав, как всегда. Дельце у меня к тебе. Как водится, деликатное. Маленькое такое… Много времени не займет.
– Все-то у тебя маленькое, – проворчал Хирут. – Как бы тебе в один прекрасный день нос не укоротили по самые уши за все твои «маленькие» делишки… Ладно уж, показывай. Дрянь, небось, товарец.
– А это тебе решать, – засуетился Кутейба. – Я знаю, Хирут, ты не обманешь. Ты у нас честностью славишься на всю Феризу. Даешь настоящую цену, не торгуясь.
Хирут хмыкнул. И лавочник, и доносчик – оба одинаково хорошо знали, что о настоящей цене на вещи, взятые в доме казненных, и речи быть не может.
– Выкладывай товар, – распорядился лавочник.
Он повертел в руках вещи Азании: зеркало, платья, украшения.
– Дешевка, – заключил Хирут после недолгого осмотра. – Посмотри сам: жемчуг мелкий, с дефектами, платья ношеные, зеркало от времени помутнело, а тут, гляди-ка, лепесточки позагибались…
– Ты их пальцами-то не мни, серебряные же, – возмутился Кутейба.
– Да чуть тут мять, и без того мятые…
– А зеркало? Может, магическое? – жадно спросил Кутейба. – Ты его рукавом протри или там тряпкой… Может, в нем клады отражаются или еще что-нибудь. Хозяйка-то была ведьма, вот и соображай…
– А к магии я, друг мой, и вовсе касательства иметь не желаю, – Хирут отодвинул от себя вещи Азании. – Я простой торговец. Мне дела нет до чародейства, Так и передай своим хозяевам из Священного Совета.
– Да что ты, что ты! В чем ты меня подозреваешь? – возмутился Кутейба. – Вроде бы, не первый год знакомы…
– Вот именно, – холодно напомнил лавочник.
– Я вовсе не в этом смысле… – начал оправдываться Кутейба, но вдруг махнул рукой и сдался. – Да ладно, в конце концов, какая разница, магическое или не магическое… Серебряное оно. Работа тонкая, старинная, сам видишь – не слепой. Назови свою цену, и дело с концом,
Хирут навалился грудью на прилавок, – Восемь серебряных. За все. Кутейба закатил глаза и испустил придушенный вопль:
– Это грабеж!
– Хорошо, девять.
– Убива-ают! Лучший друг! Голыми руками! Задуши-ил!..
Хирут посмотрел на старого приятеля с отвращением. Сказал:
– Десять. – И тут же добавил: – Учти, это мое последнее слово.
– Ладно, ладно, – проворчал Кутейба. – Давай, режь меня без ножа.
Хирут отсчитал ему деньги и без лишних разговоров выпроводил из лавки.
* * *
Вот уже несколько часов Кутейбе было не по себе. Все-таки не обделили его чутьем всемогущие боги. Жулику, доносчику, шпиону, вору – без чутья никак, сразу погибель. Лучше и не браться за это ремесло.
Мясистый длинный нос Кутейбы чуял неладное. Ему казалось, что за ним и его домом кто-то следит. Напрасно Кутейба пытался убедить себя в том, что это не так. Кому пришла бы на ум дикая фантазия шпионить за жалкой хижиной на краю города? Это же не дворец вельможи! Даже самому невзыскательному вору поживиться здесь нечем. Конечно, ближайшие соседи Кутейбы – такие же отщепенцы, как и он сам, – знали о роде занятий неприятного маленького человечка. Они и сами не чуждались подобных делишек. Кое-кто предполагал, что деньги у Кутейбы водятся. Однако доносчик вряд ли хранит их у себя дома – в этом мнении все были единодушны.
А мстить Кутейбе… было некому. Он тщательно следил за тем, чтобы враги его в живых не оставались. Кроме того, в большинстве случаев никто так и не дознавался, чья именно рука написала очередной донос.
Да нет же, следить за убогой хижиной Кутейбы никто бы не стал. Да и что увидел бы соглядатай? Нищенскую обстановку, грязь, самого хозяина, потягивающего дрянное пойло из плетеной бутылки…
Вспомнив о пойле, Кутейба вновь потянулся за своей уже изрядно опустевшей бутылью… и вдруг замер.
В доме явно кто-то был.
– Кто здесь? – слабо крикнул Кутейба. Ответа не последовало. Однако чуткое ухо Кутейбы уловило какой-то подозрительный шорох. Хмель как рукой сияло.
– Что тебе нужно? – прошептал Кутейба, с тоской поглядывая на стену, где бесполезно болтался короткий кинжал в ножнах. Не дотянуться, не успеть. Тот, невидимый, уже подобрался – стоит совсем близко.
– Хочешь денег? Но их у меня нет… Холодное лезвие коснулось его шеи. Кутейба так и не понял, каким образом невидимый шпион, подкрался к нему столь незаметно.
– Выходи, – произнес тихий голос. Кутейбе почудилось, что голос этот – женский.
– К-куда? – заикаясь, спросил доносчик.
– Во двор. С тобой хочет кое-кто поговорить. Кутейба, шатаясь, поднялся на ноги, еще раз поглядел на свой кинжал, понимая, что прощается с ним навеки, и осторожно двинулся к выходу. Он боялся даже бросить взгляд через плечо, так запугал его неожиданный посетитель. В тоне неведомого гостя звучала какая-то леденящая жестокость, словно Кутейба был для него не человеком, а нечистым насекомым, раздавить которое не составит ни малейшего труда.
Не успел он оказаться во дворе, как кто-то набросил мешок ему на голову, ловко натянул на плечи и скрутил ему руки.
– Эй! – придушенно запротестовал Кутейба, дергаясь под мешком. – Мы так не договаривались!
– А с тобой, мразь, вообще никто ни о чем не договаривался! – раздался тот же голос.
На этот раз Кутейба ясно слышал, что говорит женщина. Проклятие! Мороз пробежал у доносчика по спине. Уж не сама ли Азания тайно вернулась в город, чтобы собственными руками расправиться с предателем? На нее это, правда, не похоже. Вбила себе, дурочка, в голову, что цель ее жизни – помогать людям. Даже ценою собственной крови. Как легко пользоваться подобными глупостями, как просто обернуть себе на пользу все эти прекраснодушные заблуждения!
Нет, вряд ли это она. Не станет она убивать, мстить; или же прав Фонэн – от колдуньи можно ожидать злодеяния в любое мгновение?
– Не убивай меня, милостивая госпожа Азания, – захныкал Кутейба, задыхаясь в мешке, душном и темном, как сама могила.
– Тебе не повезло, – презрительно отозвалась неведомая женщина. – Здесь нет Азании, которую ты так легко предал, отплатив ей за доброту черным злом. А я не намерена распускать с тобой сопли.
– Госпожа! – взвизгнул Кутейба, норовя пасть на колени. – Клянусь! Я отслужу тебе! Я расскажу все, что знаю, о проклятом Фонэне! Это он меня заставил, он! Они меня… пытали! Хотели отрубить руки, клянусь – это правда!
Женщина холодно молчала. Она стояла рядом, и Кутейба почти физически ощущал, как от нее исходит ледяное презрение.
Он продолжал завывать:
– Я буду твоим верным псом, твоим рабом! Я выполню все, что ты прикажешь – любое твое повеление, клянусь моей кровью! Чего ты хочешь? Хочешь, я выслежу для тебя кого-нибудь? Хочешь, убью – тайно, так, что никто и не дознается? Я владею множеством приемов. Не всякий шпион и наемный убийца может похвалиться столь разнообразными и изощренными умениями! Удушить шелковым шнуром, подкравшись сзади, пустить богатею кровь, пока он нежится в ванне в собственном дворце, едва ли не на глазах у слуг, да так, что никто ничего не заметит! Я все могу! У меня множество талантов! Я пригожусь тебе, госпожа!
Кутейба даже приободрился, заговорив о своих дарованиях. Ему, можно сказать, повезло, что на голове у него красовался мешок и он не мог видеть лица женщины, иначе шпиона парализовало бы от ужаса.
Бледное лицо молодой девушки было сейчас ужасным.
На чистых щеках покраснели шрамы, оставленные ножом. Глаза сузились, превратились в две пылающие от гнева щелки. Из-под шелкового платка на плечи падали тонкие длинные косы, которые слегка шевелились, словно змеи. В руке она сжимала нож.
Но убивать Кутейбу было еще рано. Прежде необходимо кое-что у него выяснить.
– Ты посмел запачкать своей грязной пастью чистое имя госпожи Азании, – проговорила она.
– Я не… О, как я страдал! – взвыл Кутейба. – Но я не своей волей предал ее, клянусь! Я – жертва!..
– Чего стоят твои клятвы? – спросила девушка. И пнула изо всех сил Кутейбу по колену. – Отвечай!
– Мои клятвы… ни гроша… милостивая госпожа, пощады! – забормотал Кутейба, извиваясь В мешке. – Мои клятвы ни гроша не стоят, но я… я клянусь… я страдал… я жертва… Он меня вынудил!
– Кто?
– Фонэн! Проклятый душегубец! Это все его вина! Это его черная рука! Вот настоящее чудовище, без сердца, без сострадания!.. Он способен на все, он наполнил этот город страхом, болью, жестокостью! А раньше, бывало… какие тут были жирные курочки, беспечные горожаночки, толстые кошелечки… И всем, заметьте, хватало места под солнцем.
Кутейба теперь заливался самыми непритворными слезами. Он оплакивал собственную участь и невозвратимое прошлое.
– А потом пришел к власти этот Священный Совет. Фонэн едва не убил меня, госпожа! Он вынуждал меня делать ужасные вещи! Нет счета злодеяниям, которые я совершил по его приказу. Он, он – настоящий виновник!
– Итак, твой хозяин – Фонэн, глава Священного Совета, – повторила девушка. – А ты – несчастная жертва. Я поняла, поняла. Только мне ты не нужен. Отвечай, где вещи, взятые тобою в доме Азании?
– Я не брал… никаких вещей, – пролепетал предатель.
Элленхарда безжалостно угостила его новым пинком.
– Не лги!
– То есть… Ничего ценного не брал. Всякую мелочь. Так, на память. Безделушки, тряпки, бабские побрякушки. Совершенно дешевые, – пробормотал Кутейба смиренно. – Жемчуг мелкий, с дефектами, сущая дрянь. Платья ношеные. Полотенца вышитые, но тоже не новые. Серебряные листочки помялись…
– Где все это? – холодно осведомилась Элленхарда.
– У одного перекупщика, госпожа, – с готовностью сообщил Кутейба. – Мелочная лавочка Хирута недалеко отсюда. Кстати, вот кто первостатейный жулик. Он тебя обдурит в два счета. С ним глаз востро… И ухо тоже востро, госпожа. И все равно обсчитает. Он покупает за бесценок, а потом продает так, словно это драгоценнейший товар. Жулик, одно слово – жулик.
Кутейба заметно приободрился. Кажется, напавшая на него женщина готова оставить его в живых в обмен на добровольное сотрудничество.
А менять хозяев – впрочем, как и служить двум господам одновременно, – такому закоренелому двурушнику, как Кутейба, не привыкать.
– Хирут? – переспросила Элленхарда. Она уже приняла решение, но Кутейба об этом еще не знал.
– Хирут, госпожа. Мелочная торговля. Неподалеку отсюда. Спроси – любой покажет. Ужасный скряга. И жулик.
Кутейба перечислил проданные лавочнику вещи осужденной, не уставая при этом поносить и скаредного скупщика, и злобного Фонэна.
– Скажи, ты веришь в каких-нибудь богов? – внезапно перебила его Элленхарда.
Кутейба опешил.
– Что?
– В богов, – повторила женщина. Кутейба задумался. Желая угодить «госпоже»,
он совершенно искренне начал припоминать, каким же богам много лет назад молилась старуха, в доме которой он вырос… И не смог.
– Значит, не веришь? – сказала Элленхарда. – Жаль.
Кутейба мгновенно понял, что означают эти слова. Он громко зарыдал и упал на колени.
* * *
Посыльный был бледен и трясся от ужаса. Но ему щедро заплатили за пустяковую услугу – доставить по определенному адресу небольшой пакет. Десять полновесных золотых за подобную мелочь! Парень польстился на деньги и теперь проклинал себя за это. Новую жизнь себе за деньги не купишь, а в том, что она ему вполне может понадобиться, он уже не сомневался.
Человек, который нанял его на рынке, где юноша слонялся в поисках заработка, был одет в длинный плащ с капюшоном, низко надвинутым на глаза. Выглядел он довольно странно, если не сказать – подозрительно: узкоглазый, низкорослый, с приглушенным голосом. Впрочем, какая разница! Деньги есть деньги. Блеск золотых застил свет.
И парень согласился… и теперь вот уже в третий раз боязливо подбирался к воротам зловещего Вороньего Замка, резиденции Священного Совета в Феризе. Наконец он собрался с духом и постучал.
Когда за закрытыми воротами послышались твердое шаги стражника и лязгнул засов, юноша прикрыл глаза и слегка присел, явно полагая, что настал его смертный час. Однако ничего ужасного пока что не произошло. За ворота выглянул стражник – самый обыкновенный человек, в кожаном шлеме и плотном доспехе из вываренной кожи. На доспехе поблескивали медные заклепки. Юноша осторожно открыл глаза.
– Что тебе? – нетерпеливо спросил стражник. – Обнаружено еще одно ведьмовское гнездо? Принес известия о похитителях проклятой колдуньи, осужденной Советом? Коли так – выкладывай, и, если в течение трех дней твои сведения подтвердятся, получишь обещанную награду. Если тебе угрожали колдуны – не бойся, за этими стенами ты найдешь защиту.
– Нет… – пробормотал посыльный. – Меня прислал… один человек…
– Имя?
– Я не знаю его имени. Он нанял меня на рынке, чтобы я доставил пакет главе Священного Совета. Вот и все, что я знаю.
– Как он выглядел?
– Пакет?
– Человек!
– Маленького роста, в плаще. Лицо скрыто капюшоном.
– Голос?
– Он шептал.
– Давай сюда пакет.
Юноша кивнул, не в силах больше вымолвить ни слова, и вытащил небольшой сверток, который держал до сих пор под мышкой. Едва лишь стражник взял пакет, как посыльный повернулся и бросился бежать со всех ног. Голова у него кружилась от страха, колени подгибались, но он мчался и мчался, пока ужасный Вороний Замок не оказался далеко позади.
* * *
Фонэн был нездоров. Официально Священному Совету было объявлено, что его терзает лихорадка. Никто не осмеливался разузнавать подробнее, хотя вряд ли кто-то верил этому объяснению.
О том, что происходит на самом деле с главой Священного Совета Феризы, знали лишь двое: сам Фонэн и его новый холуй и приспешник, который разоблачил черные дела господина Энчо и добился оправдания кузнеца – Кровопийцы Ара. Неожиданно для самого себя Тассилон сделался доверенным лицом жестокого и скрытного фанатика – просто потому, что оказался первым и единственным человеком, встретившимся на жизненном пути Фонэна, который отвечал прямо, не таил своих мыслей и умел хранить верность. Кажется, он был единственным во всей Феризе – даже в Вороньем Замке! – от кого Фонэн не ожидал удара в спину.
И потому Тассилон – знал.
Он знал о Фонэне все.
Болезнь, постепенно убивавшая главу Священного Совета, вовсе не являлась лихорадкой. Она имела другое, отвратительное Фонэну, ужасное наименование: магический дар.
Фонэн родился, наделенный этим даром. Боги посмеялись над ним, сделали его некрасивым, изуродовали его тело и вложили в него простую, честную душу. Душу, которой ненавистны были любые магические ухищрения. А магия так и рвалась с его пальцев, с его уст, вылетала молниями из его глаз. И поэтому люди считали Фонэна негодяем, лицемером, лжецом.
Он таил от окружающих свой дар. Учился подавлять его. Учился презирать его и втаптывать в грязь.
Став взрослым, Фонэн объявил магии беспощадную войну. И почти преуспел. Теперь в Феризе – если не считать мелких заклинателей, убийц и безумцев, помешанных на поиске кладов, – оставался только один сильный и по-настоящему опасный маг. Сам Фонэн.
Держа в руках пакет, Тассилон осторожно приблизился ко входу в личные покои Фонэна. Остановился возле тяжелого бархатного занавеса. В Вороньем Замке не было дверей – все проемы занавешивались тканями, но чаще всего оставались открытыми. Так было заведено в древние времена, и Священный Совет не счел нужным что-либо изменять.
Фонэн, обессилев от долгой борьбы, полулежал в неудобном кресле. По полу были разбросаны книги, фрукты, лежало опрокинутое блюдо, несколько кубков, из которых, точно черная кровь, истекло густое вино. Искусанные, почерневшие губы мага кривились от боли. С пальцев слетали голубоватые молнии, с шипением уходя в каменные плиты пола. Фонэн застонал.
Тассилон коснулся занавеса:
– Господин!
Фонэн слегка приподнял голову. На месте его глаз зияли провалы, словно на лице мумии. Узкое лицо казалось постаревшим на десятки лет, оно стало коричневым, пергаментным.
– Кто здесь? – тихо спросил он.
– Я.
– Входи. – Фонэн слабо махнул рукой, и сноп голубых искр пронзил воздух.
Тассилон вошел в покои. От наэлектризован-
ного воздуха волосы сразу встали дыбом. Даже сквозь подметки он чувствовал, что каменный пол стал горячим.
– Какой-то человек принес пакет. Сказал – это тебе.
– Какой человек?
– Посыльный. Он ничего не знал. Был очень напуган, но это дело обычное.
– Разверни пакет.
Тассилон молча повиновался. Фонэн тускло смотрел на него и думал: «Никто другой не поступил бы так. Вдруг в пакете яд или змея? Сколько людей в Феризе мечтает убить меня! Нет, ни один из моих приближенных не осмелился бы вот так, не задумываясь, открыть этот сверток. Ни один. А этому, кажется, и жизнь не дорога».
Тассилон поднял глаза и неожиданно встретился взглядом с Фонэном. Он даже вздрогнул: Столько боли и вместе с тем странного, почти детского любопытства таилось на дне странных, измученных глаз главы Священного Совета.







