355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донна МакДональд » Высеченная из камня (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Высеченная из камня (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 июня 2017, 11:30

Текст книги "Высеченная из камня (ЛП)"


Автор книги: Донна МакДональд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

– Завтра я собираюсь на приём к врачу, – сказала Кэрри. – Просто сегодня мне нужно было остаться дома, но я не работала уже больше недели.

– Я бы хотел пойти к доктору вместе с тобой, – сказал он ей. – На какое время приём и где?

– Тебе не обязательно это делать, – сказала Кэрри, отводя от него взгляд.

– Я хочу, – твёрдо сказал Майкл. – Мне многое нужно наверстать и многое узнать о рождении ребёнка. Я купил несколько книг, но я лучше учусь, общаясь с людьми.

– Майкл, тебе не о чём беспокоиться. Я сделаю всё необходимое, чтобы позаботиться о себе и ребёнке. – Она убрала волосы за ухо и снова попыталась сесть прямо в своём кресле. – Не хочешь рассказать для чего сюда пришёл? Полагаю, ты не передумал.

– Нет, я не передумал. На самом деле, я пришёл, чтобы попросить тебя выйти за меня замуж, – сказал ей Майкл, наблюдая за выражением её лица, чтобы увидеть реакцию. На мгновение она была в шоке и её бледное лицо стало ещё бледнее. Ну, по крайней мере, она на него не накричала. Он знал, что Керри могла это сделать, потому что часто слышал, как она орала на своих сотрудников.

– Нет, – твёрдо ответила Кэрри, абсолютно уверенная в своём ответе. Она не выйдет замуж за Майкла Ларсона, потому что не хотела связываться с мужчиной, который ей даже не нравился.

– Я предполагал, что ты можешь сказать нет, но подумал, что стоило попытаться сделать предложение традиционным способом, – сказал ей Майкл, вытаскивая бумаги из подмышки и толкая их по полированному столу в её направлении. – Здесь причины, почему это хорошая идея. Я попросил своего адвоката изложить их в контракте. Это брачное соглашение, согласно которому мы должны быть женаты и оставаться в браке до рождения ребёнка, что даст мне неоспоримые юридические права на нашего ребёнка после развода. Здесь так же требование, чтобы мы жили вместе, так что наш брак будет казаться законным для остального мира и, что также облегчит мне доказать мои родительские права.

– Что случится, если я не выйду за тебя замуж? – спросила Кэрри, у неё в горле пересохло и сердце быстрее забилось в груди. То, что говорил Майкл, внезапно заставило её осознать, что было много аспектов, которые она не учла, предлагая ему шанс растить их ребёнка.

– Мне придётся протащить тебя и ребёнка через суд, чтобы доказать, что я его отец, а это подразумевает анализ ДНК и бог знает, что ещё. Затем нужно будет заключить соглашение об опеке и необходимость объяснить, почему биологическая мать отказывается от всех прав на ребёнка. Любая альтернатива браку, уродлива и очень публична в юридических документах, что не хорошо для нас обоих. Если же ты выйдешь за меня замуж, после развода ребёнок останется со мной и ни у кого не возникнет вопросов, – сказал Майкл, стараясь сохранить свой тон нейтральным, а слова логичными, однако, это была битва, которую он проигрывал. – Если ты продолжишь смотреть на меня, как на худшего мужчину в мире, я обойду вокруг твоего стола и докажу, что это не так.

– Нет, оставайся на месте, – сказала Кэрри, подняв руку и закрывая глаза. – Я просто… я просто не подумала об этом с юридической точки зрения. Трудно рационально думать о последующих шагах, когда тебя все время тошнит.

– Даже не представляю, как ты умудряешься прожить один день. Так ты выйдешь за меня замуж? Ты уже два раза была замужем и разводилась. Я могу быть таким же цивилизованным, как и первые два парня, – осторожно сказал он. – Выходи за меня замуж, Кэрри Аддисон. Сделай меня законным отцом нашего ребёнка. Брачное соглашение гарантирует тебе развод через три месяца после рождения малыша. Ты не обязана жить со мной после того, как родишь, потому что я понимаю, для тебя это будет тяжело.

Кэрри перевернула пару страниц соглашения, бегло просматривая условия контракта. Всё вроде бы подтверждало слова Майкла, но всё же ей казалось нереальным, выйти замуж за мужчину, который причинил ей столько боли.

– Мне нужно время, чтобы ознакомиться с соглашением и, возможно, я захочу внести изменения. Однако, я понимаю, что брак юридически упростит нашу… договорённость, – тихо согласилась она.

– Это значит «да»? – спросил Майкл, задаваясь вопросом, на самом ли деле всё будет так просто.

Кэрри искала взгляд Майкла Ларсона, пытаясь увидеть насколько искренним с ней был этот мужчина. Она не смогла ничего увидеть, наверное, потому что её голова всё ещё была, словно в тумане от тошноты.

– Полагаю, что выйти за тебя замуж имеет некий смысл, – насмешливо сказала Кэрри. – Не похоже, что это навсегда, так что ещё один развод в моём резюме ничего не изменит. И также мне совсем не хочется устраивать фиктивную судебную битву из-за твоих прав на ребёнка.

– Спасибо, что соглашаешься со мной, но это означает «да» моему предложению? – спросил Майкл.

– Наверное это «да», – устало сказала она.

– Хорошо. Вот кольцо, – Майкл толкнул коробочку с кольцом через стол. – После развода оно вернётся ко мне, но сейчас кольцо поможет нам создать историю, которая защитит твою репутацию. Нет никакой причины, позволить этому повлиять на твою карьеру, на которую ты потратила много лет.

Кэрри посмотрела на коробочку с кольцом так, словно в ней был яд, но протянула руку и подвинула к себе. Она была так слаба, что не могла её открыть.

Тогда Майкл вскочил и обошёл стол. Он больше не мог просто сидеть и не помочь ей. Он опёрся бедром о стол, стараясь сохранять между ними расстояние. Но ему было чертовски трудно не прикасаться к ней.

– Вот, – отрывисто сказал он, открывая коробку и вытаскивая кольцо.

Майкл взял левую руку Кэрри и надел бриллиантовое кольцо на палец. Оно почти идеально подошло, и он не мог поверить, что правильно угадал размер.

– Вероятно, его придётся немного растянуть, когда ты наберёшь вес с ребёнком, чтобы можно было продолжать его носить.

Майкл мягко опустил её руку на стол. Затем вернулся к креслу, так, чтобы он не смог поддаться искушению, притянуть её к себе и обнять.

– В брачном соглашении также предусматривается, что я хожу с тобой на все врачебные посещения и осмотры, а также мне позволено присутствовать при родах. Если ты будешь протестовать против моего присутствия при родах, то я постараюсь понять, но мне бы хотелось участвовать при рождении. Так что, если позже мне придётся делать это в одиночку… ну, я просто хочу знать всё, что можно, – сказал он.

Я хочу быть там, чтобы позаботиться о тебе, подумал Майкл. Ему не нравилось, что сильная женщина, которую он привык видеть, сейчас выглядела так, словно в любой момент могла упасть в обморок.

Кэрри покачала головой и пожала плечами, едва слыша, что сказал Майкл. Она всё ещё смотрела на кольцо, которое было просто потрясающим. – Кольцо очень красивое.

– Оно принадлежало моей бабушке, но я добавил в него больше золота. – Майклу хотелось улыбнуться, потому что кольцо ей понравилось. Ну, ему хотелось подхватить её, обнять и изучить, как кольцо выглядело на её руке, но он понимал, что этого не случится… в любом случае, пока.

– Я буду осторожна с кольцом, – тихо сказала Кэрри. – Я отдала кольца обоим моим бывшим. Уже привыкла к процедуре.

– Ты также должна знать, что я рассказал своей семье правду о ситуации, даже моя мать кое-что про это знает. Они знают, что мы женимся из-за ребёнка. Они нам помогут, впрочем, мне будет нужна их помощь, поэтому я не хотел им лгать, – сказал ей Майкл. – Они не будут тебя осуждать. Они просто рады, что мы решили оставить ребёнка. Мои мама и папа в восторге от того, что у них появится внук.

Кэрри кивнула, открыла ящик стола и взяла носовой платок. Плач стал ещё одной ежедневной активностью, наравне с тошнотой.

– Похоже, у тебя отличная семья. Я своим ещё не сказала. Они всё ещё расстроены тем, что я развелась в первый раз, не говоря уже о том, что сделала это во второй. Боюсь даже представить, что они скажут, когда я скажу им, что беременна. Не думаю, что они всё поймут.

– Так не говори им правду. Не стоит из-за этого переживать. Расскажи им ту же историю, что ты расскажешь в офисе, – сказал Майкл.

– Это какую историю? – едко спросила Кэрри, шмыгая носом.

Майкл наклонился вперёд, встречаясь с ней взглядом.

– Расскажи им столько правды, сколько получится сделать это с чистой совестью. И начни с того факта, что я любил тебя уже много лет, и что ты забеременела в момент незапланированной страсти. Когда они увидят нас вместе, никто не подумает, что мы женаты по какой-то другой причине, кроме любви. Потому что именно так я к тебе отношусь и это будет видно. Только мы с тобой знаем, что есть лимит во времени, и что ты, скорее всего, меня не полюбишь в ответ. А подробности – это уже наше дело.

– Я обвиняла тебя и говорила, что ты плохой, но тогда я стану такой же, как и ты. Потому что просто использую тебя, чтобы спасти себя, – сказала Кэрри, когда подумала обо всех ошибках, которые не будут исправлены тем, что они делали.

– Всё в порядке. Я могу с этим справиться, и я тебе должен, – решительно сказал Майкл.

Он откинулся на спинку стула, заметив, что цвет её лица, наконец, вернулся к норме. Необходимость рассказать семье, должно быть, действительно её беспокоила. Боже, он был бесконечно благодарен за свою семью, даже несмотря на то, что сейчас в ней не всё было в порядке. Когда он рассказал, что случилось, они высказали всё, что о нём думают, но он знал, что они ему помогут. Они поддержат и Кэрри тоже.

– В общем, я подумал, что мы дадим людям немного времени воспринять информацию о нашей помолвке, а затем через три недели поженимся, прежде чем будет видно, что ты беременна, – сказал Майкл. – В то же время я хочу, чтобы ты переехала в мой дом, где я живу с отцом. Я сейчас перебираюсь в комнату для гостей, так что тебе достанется главная спальня. В ней есть отдельная ванная комната. Таким образом у тебя будет собственное пространство.

– Почему ты хочешь, чтобы я жила в твоём доме? – спросила Кэрри.

– Пока не пройдёт тошнота, нужен кто-то, кто будет тебе помогать. Позже тебе тоже понадобится поддержка, даже, если это просто приготовление ужина в конце длинного дня. Последнее время у меня жили мои разведённые родители. Ты не доставишь больше проблем, чем они, – сказал Майкл. – Однако, я ставлю ультиматум в том, что касается матчей Университета Кентукки. В дни игр телевизор исключительно мой.

– Меня это устраивает, – фыркнула Кэрри, пытаясь присоединиться к несмешной шутке.

– В твоей спальне есть маленький телевизор. Я не совсем эгоист, – ухмыляясь сказал Майкл.

Она что, на самом деле, соглашалась на это безумие? Она подумала о ванной в своём доме и о том, что была слишком больна, чтобы убрать после себя. Вероятно, это было достаточной причиной, чтобы позволить ему помочь ей. В конце концов, это был его ребёнок и в её состоянии, он был так же виновен, как и она.

– Я слишком плохо себя чувствую, чтобы отклонить предложение, – наконец, сказала она ему. – Но оставлю свой дом, не зависимо от того, как это выглядит. Я хочу, чтобы в брачном соглашении была оговорка о непредвиденных обстоятельствах, если это не сработает.

Майкл кивнул.

– Отправь свои условия адвокату, указанному в соглашении. Он даст мне знать, и я свяжусь с тобой, если буду с чем-то не согласен.

– Не вкладывай особый смысл в мою капитуляцию, – устало сказала Кэрри. – Просто в этой ситуации у меня не большой выбор.

Майкл встал и подошёл к двери.

– Приезжай на пару дней, чтобы посмотреть, как всё будет, а затем на этих выходных мы перевезём твои вещи. К тому времени ты уже освоишься на новом месте.

– Если ты захочешь завтра встретиться со мной здесь в час, то сможешь отвезти меня на приём к врачу, – сказала она, устав от всей этой ситуации. – Когда мне станет лучше, я, наверное, пожалею, что позволила тебе втянуть меня в это.

– Когда придёт время, мы с этим разберёмся, – сказал ей Майкл. – Хочешь, я подвезу тебя домой?

Кэрри покачала головой.

– В данный момент, волна тошноты прошла. И, пока не случилась следующая, мне нужно сделать, как можно больше.

– Тогда, увидимся завтра, – сказал Майкл, стоя к ней спиной. – Я рад, что тебе понравилось кольцо. Оно тебе идёт.

Глава 21

– Ну, по крайней мере, Джессика на тебя не злится, – сказал Уилл, потягивая холодный кофе, просто, чтобы чем-нибудь заняться. – Я бы сказал ей, что это моя вина, что ты не рассказала, но она со мной не разговаривает.

Мелани добавила горячего кофе в кружку Уилла. Мужчина был практически недееспособным.

– В другое время, она бы просто рассмеялась, узнав о твоём прошлом. Глупо сходить из-за этого с ума, и я не верю, что проблема в этом, – сказала Мелани, впервые вставая на сторону Уилла, а не Джессики. – С Джессикой что-то происходит. Она снова ходит к терапевту. Я знаю об этом, потому что она отсюда должна была пойти туда и случайно об этом упомянула. А потом выглядела так, будто об этом пожалела.

Уилл закрыл глаза, чувствуя в глубине души боль. Это из-за Натана, подумал он. Джессика вернулась к терапии, потому что вспоминала Натана. Опять его вина, решил он, в миллионный раз задаваясь вопросом, как он умудрился нанести столько неумышленного ущерба женщине, которую любил.

– Джессика пережила в своей жизни намного худшее, чем наши отношения, – тихо сказал Уилл. – Уверен, что в один прекрасный день, мы вспомним об этом, как о незначительном «лежачем полицейском» на дороге её жизни.

– Я не беспокоюсь, что она решит с вами покончить. Я беспокоюсь, потому что она перестала флиртовать, – быстро добавила Мелани. – Я знаю Джессику Дэниелс уже больше десяти лет. Мужчины приходили и уходили, но это первый раз, когда она дошла до такой степени, что не флиртует, смеётся или подразнивает, не зависимо от того, что мужчина ей говорит. Бедный старый мистер Бомонт на днях был просто опустошён из-за того, что она его не поцеловала в щеку, когда уходила.

– Здорово. Не прошло и недели, а она уже целует другого мужчину, – угрюмо сказал Уилл.

– Да, это не здорово. Мистеру Бомонту девяносто два. Джессика всегда с ним флиртует и целует на прощание. – Мелани яростно потёрла столешницу. – Она больше не счастлива, Уилл. Это то, что всегда отличало её от других женщин. Джессика Дэниелс всегда была довольна собой. Она была для меня образцом для подражания.

Уиллу захотелось, чтобы земля разверзлась и поглотила его. Чувство вины за то, что он разрушил счастливую жизнь Джессики было таким тяжёлым, что от его груза он не мог прямо стоять.

– Я не смогу это исправить, если она не захочет со мной разговаривать, – печально сказал Уилл, потирая лицо и вставая со стула. Он положил деньги рядом с чашкой кофе и поднял шлем. – Если у тебя есть предложения, дай мне знать.

Мелани кивнула, наблюдая за тем, как Уилл вышел за дверь. В этот раз она не могла ничего придумать, чтобы им помочь. Лучшее на что она могла надеяться, что Джессика придёт в себя.

***

– Знаю, что прошло какое-то время с тех пор, как я в последний раз сюда приходила, но я встретила мужчину, про которого мне действительно нужно с тобой поговорить. Самое забавное, что он очень на тебя похож.

Джессика опустилась на траву рядом с могилой Натана Дэниелса. Кладбище Лексингтона было красиво, как любой другой парк и вы забывали, что это кладбище, если нечасто сюда приходили.

– Я думаю о том, чтобы выйти за него замуж, Натан. И то, что я к нему чувствую, стало очевидным, что прежде, чем я это сделаю мне нужно полностью тебя отпустить.

Она провела рукой по земле.

– Ты был хорошим мужем, то короткое время, что мы были вместе. Я знаю, что после изнасилования ты не мог быть здесь, но всегда думала, что каким-то образом, чтобы помочь, ты посылал ко мне хороших мужчин. Просто я не могла воспринимать их всерьёз.

Джессика протянула руку и положила цветы, которые привезла с собой в маленькую вазу, которую закопала в землю возле его надгробного камня, много лет назад.

– Ладно. В общем его зовут Уильям Ларсон. Он одновременно директор школы на пенсии и скульптор. Прямо сейчас я злюсь на него потому, что… ну, это сложно. И глупо, если верить остальным. Думаю, что у меня есть право расстраиваться, но доктор Уитмор сказала, что я просто ищу оправдание, чтобы оттолкнуть Уилла, как я делала с остальными мужчинами после тебя. Думаешь это правда? – печально спросила Джессика, её голос начал дрожать, а глаза наполнились слезами.

– Знаешь, после того, как я тебя потеряла, я сказала себе, что никогда больше не полюблю другого мужчину. До сих пор так и было. Доктор Уитмор продолжает говорить, что я должна сказать Уиллу, что я его люблю и всё обсудить, – шмыгнула носом Джессика. – Я скучаю по нему, Натан. Не знаю значит ли это, что я его люблю или нет, но я скучаю по нему даже сильнее, чем я скучала по тебе, когда ты умер. Надеюсь ты считаешь, что это нормально, потому что никакая терапия в мире не изменит мои чувства к нему.

Она встала и посмотрела на могилу, всхлипывая и борясь со слезами, когда пыталась закончить.

– Наверное, это будет мой последний визит на твою могилу в течение долгого времени. Буду благодарна, если ты не будешь появляться в моих снах, потому что я действительно больше не хочу никакой путаницы. Мне придётся бросить вызов бывшей жене Уилла, которая хочет его вернуть и двум самым милым, но очень вмешивающимися взрослым детям на земле. Они очень понравятся Брук, однако, семью Ларсон не назовёшь тихой или простой. Мне нужен ясный ум, чтобы с ними справиться.

Джессика подняла подол футболки и вытерла им глаза и нос.

– Ты же знаешь, что обычно я не в таком эмоциональном беспорядке. Просто Уилл делает это со мной. И это одна из причин, почему я так долго пыталась не иметь с ним отношений. Однако, я думаю, что ты не можешь выбирать кого любить.

Она посмотрела на другие могилы. Ещё было рано, и она не хотела уходить, пока не поживёт и не сможет полюбить от всего сердца.

– Ты знаешь, я по-настоящему тебя любила, Натан. Уилл – первый мужчина, которого я полюбила после тебя, и мне просто было необходимо сообщить тебе о нём, прежде чем я попытаюсь всё наладить.

– Надеюсь, что где бы ты ни был, ты счастлив, – добавила Джессика. – Пожелай мне удачи, хорошо?

Она снова вытерла нос рукавом, и пошла обратно к машине.

***

Майкл внёс в свою спальню чемодан Кэрри с одеждой на одну ночь и положил его на кровать.

– Вот, это твоя комната. Я пока что не полностью её освободил, но сделаю это до твоего переезда, – сказал он, разглядывая её испуганные глаза и выискивая признаки того, что она сорвётся и убежит. – Пожалуйста, перестань выглядеть так, словно это тюремная камера. Не могла бы ты подумать об этом более позитивно?

Кэрри покачала головой, чтобы унять замешательство, которое она чувствовала.

– Прости. Ты всё сделал отлично. Ты сегодня был великолепен, и я… я не хочу быть неблагодарной за твою помощь.

– Ладно, в этом больше раскаяния, с которым я могу справиться, – сказал Майкл, подойдя к ней и нежно обнимая. Она замерла в его объятиях, однако, он успокаивающе водил руками по её спине, пока она на мгновение не расслабилась. – Мы были любовниками. Ты носишь моего ребёнка. Пока мы имеем дело с этой ситуацией, ты должна попытаться позволить мне на несколько месяцев стать твоим другом. Я слишком эмоциональный человек, для того, чтобы стоически ходить здесь, в то время, как ты болеешь.

– Дай мне несколько дней, – сказала она, вырываясь из его объятий и отходя на несколько шагов. – Я постараюсь найти способ думать об этом всём позитивно и не быть неприятной.

– Ты не неприятная – заявил Майкл, засовывая руки в карманы, чтобы снова не потянуться к ней. – Я просто… слушай, устраивайся, а потом найди меня. Я работаю над новой вещью на заднем дворе. Там же и отец заканчивает мраморный бюст, увидев который ты получишь удовольствие. Мама едет сюда и по дороге захватит еду. Надеюсь, лекарство позволит тебе поесть.

– Ладно, – сказала Кэрри, потому что это был единственный вежливый ответ. – Спасибо, Майкл.

Когда Майкл вышел из комнаты и тихо закрыл за собой дверь, Кэрри рухнула на кровать и подумала о том, как сильно комната пахнет им. Казалось, это был единственный запах, который немедленно не вызывал у неё тошноту.

Она вытянулась, не снимая обуви и закрыла глаза, думая, что позволит себе немного отдохнуть. Но через пару минут крепко уснула.

***

– Кэрри устраивается в спальне, – сказал Майкл отцу, наблюдая, как он мягкой щёткой удаляет пыль с груди бюста. – Это абсолютно лучшая твоя работа.

Уилл обернулся и посмотрел на сына.

– Я знаю и, спасибо.

– Почему бюст? – спросил Майкл. – Почему не полная статуя? Венера Милосская с телом и лицом Джессики будет потрясающей работой. У тебя горячая подруга.

– Игнорируя замечание горячая от мужчины недавно помолвленного, я просто скажу тебе, что лицо Джессики – это то, о чём я больше всего скучаю, когда мы не вместе, – тихо сказал Уилл. – В первый раз, когда я заехал за ней и мы отправились на свидание, у неё было самое нетерпеливое и открытое выражение лица, какое я видел у женщины старше семнадцати. Существует очень мало того, что делает её лицо настолько счастливым. Я надеюсь, что она найдёт кого-то, кто снова сделает её такой. Я высек то, что хотел, чтобы у неё было – у нас обоих было.

– Пап, Джессика к тебе вернётся. Просто ей нужно время, чтобы преодолеть тот факт, что она слишком остро отреагировала. И думаю, что я её понимаю. Мы с ней похожи, – сказал Майкл. – Чёрт, похоже я нахватался сентиментальных выражений Шейна.

– Кажется, я услышал, как моё имя упоминают без должного уважения? – сказал Шейн, подходя к брату и отцу. – Где женщина, с которой мы должны встретиться? Пап, ну надо же, какой симпатичный бюст Джессики.

– Спасибо, – сказал Уилл, улыбаясь невозмутимой оценке Шейна.

Шейн обошёл вокруг и провёл ладонью по лицу статуи, а затем кончиками пальцев по её груди. Когда он взглянул на отца, он просто не смог подавить смех, увидев гневное выражение его лица.

– Что? Это ты её создал. Лучше привыкай к тому, что к ней будут прикасаться, потому что это почти непреодолимое желание. Пап, все твои статуи такие, – широко улыбаясь, сказал Шейн.

Уилл вздохнул и нахмурился.

– Если напишешь про мою реакцию в своей чёртовой книге, умрёшь медленной и мучительной смертью. На протяжении всей истории отцы приносили своих детей в жертву. И я ещё достаточно молод, чтобы заменить тебя другим ребёнком.

Шейн обменялся озорным взглядом с Майклом, который улыбался, но ничего не говорил.

– Скажи мне, что ты не хотел к ней прикоснуться.

– Не смотри на меня, братишка. У меня и так полно проблем, – сказал Майкл. – Мне не нужно, что бы ещё и отец на меня обижался.

– Твоя мать ещё полностью не переехала? – спросил Уилл Шейна, пытаясь поговорить о чём-то, кроме бюста Джессики и о том, насколько он был привлекательным.

– Остатки её вещей у меня в машине. Они с Люком придут на обед, верно? – сказал Шейн.

Майкл кивнул.

– Да. Я подумал, что мы устроим один ужин в честь Кэрри, чтобы побыстрее с этим покончить. Она всё ещё очень больна, так что вполне вероятно, большую часть вечера проведёт в своей комнате. Мама заберёт еду, которую я заказал. Потому что не хотел, чтобы в доме пахло запахами готовившейся пищи, пока лекарство Кэрри не начнёт действовать. Врач сказал, что на это уйдёт два или три дня.

Уилл похлопал Майкла по плечу.

– Это было очень чутко с твоей стороны. Вашу маму тошнило оба раза, когда она была беременна. И это действительно ужасно наблюдать, как кто-то через такое проходит. Не могу даже представить, каково это быть больным несколько месяцев.

– Если я могу чем-то помочь, дай мне знать, – тихим голосом сказал Шейн.

Майкл кивнул.

– Просто постарайся не напугать её своей страшной мордой. Ты вообще собираешься снова постричься или регулярно бриться?

Шейн провёл рукой по доходившим до плеч блондинистым локонам и заправил их за уши.

– Вот. Так более прилично?

– Нет. Это по-прежнему на твоей голове, – смеясь сказал Майкл. – Но думаю, что сойдёт.

Стук в дверь на патио заставил их посмотреть на крутую блондинку, которая улыбалась и махала им рукой.

– Мама выглядит намного счастливее. Не знаю, что случилось, но это хорошо, – улыбаясь сказал Шейн.

Уилл взглянул на Эллен, которая выкладывала еду на кухонный стол Майкла. И вернулся к бюсту Джессики.

– Полагаю, Люк её простил, – тихо произнёс Уилл, беря тряпку и вытирая оставшуюся пыль.

– Ага, спасибо Джессике, – резко ответил Шейн. – Мама сказала, что она остановилась на стоянке и сказала Люку, что это его работа, как её мужа – помочь ей быть счастливой. Очевидно, он её совет принял.

Уилл остановился и посмотрел на Шейна.

– Думаю, что было непонятно на кого Джессика больше злилась – на меня или твою мать. Однако, предполагаю, что, наверное, всё же это был я, потому что она поговорила с Люком и Эллен. Чёрт, я просто парень, который с ней спит. Почему бы Джессике не поговорить со мной и не дать мне шанс всё объяснить?

Шейн посмотрел на брата.

– Теперь я знаю, откуда у тебя все эти эмоции. Когда папа расстраивается, он хнычет прямо, как ты.

– Хнычет? – воскликнул Майкл. – Я не хнычу. Я здоровым образом себя выражаю и собираюсь сидеть на тебе, пока папа в свою очередь будет выражать себя.

Шейн расхохотался.

– Ну, наверное, не буду ждать, когда вы против меня объединитесь, и лучше просто пойду, помогу маме на кухне.

– Сбежать будет мудрым решением, – сказал Уилл, пристально глядя прищуренными глазами на своего младшего сына. – Прямо сейчас я весьма физически разочарован. И напинать ваш зад, кажется мне здоровой отдушиной для моих эмоций, доктор Ларсон.

Смеясь, Шейн ушёл, довольный тем, что единственную эмоцию, которую мужчины его семьи сегодня вечером будут выражать, был притворный гнев.

После того, как Шейн ушёл в дом, Майкл какое-то мгновение хмуро смотрел на дверь, ведущую на патио.

– Я не хнычу, – твёрдо сказал он, и резко повернул голову в сторону захохотавшего отца. – Что тут смешного?

– Если бы мои родители были ещё живы, то сказал бы им, как я благодарен за то, что был единственным ребёнком. Шейн тебя подначивает, а ты каждый раз реагируешь, – сказал Уилл. – Однажды тебе придётся научиться не позволять ему затрагивать твои чувства.

– Он оскорбил и тебя тоже, – ухмыляясь, напомнил ему Майкл.

– Да, – согласился Уилл, снова рассмеявшись. – Однако, в отличие от тебя, меня не волнует, что он думает. Возможно, он и гений в своей области, но для меня всегда будет моим сыном-умником.

– В один прекрасный день я с ним поквитаюсь, – сказал Майкл, скрестив руки на груди.

Уилл фыркнул.

– Правильно. Это очень зрело для мужчины, который собирается жениться и стать отцом.

– Зато одерживает верх над хныканьем, – сказал Майкл, наслаждаясь смехом отца. Последнее время он не часто это слышал. – Я собираюсь проверить Кэрри. Как скоро ты закончишь?

– Могу остановиться в любое время. Просто дай знать, когда нужно будет зайти внутрь. Не горю желанием непринуждённо беседовать с твоей матерью и Люком, пока в этом не будет необходимости.

Глава 22

Эллен знала, что Шейн и Люк были в гостиной и смотрели спортивные новости за неделю. Она увидела, как Майкл медленно прошёл по коридору и тихо вошёл в главную спальню. Все приготовления были закончены и стол был накрыт.

Делать было больше нечего, за исключением того, что Эллен делать не хотелось, но видимо придётся. Ей нужно было выйти на задний двор и извиниться перед своим бывшим мужем. Так что она закрыла за собой дверь на патио и осторожно прошла через двор туда, где Уилл чистил и складывал свои инструменты.

– Уилл? – позвала она, а затем остановилась, когда её взгляд остановился на бюсте. – О. Это так красиво. Посмотри на её лицо. Она выглядит сияющей.

– Это на самом деле комплимент моей работе? – насмешливо спросил Уилл, но смягчил вопрос улыбкой.

– Да. Это комплимент, – быстро сказала Эллен. – Не могу поверить в то, как удивительно выглядит Джессика Дэниелс в мраморе.

Уилл пожал плечами.

– Спасибо.

– Мне жаль, Уилл. Прости, что причинила горе твоим новым отношениям, и я сожалею, что так долго думала только о себе. Я никогда не хотела причинить тебе боль. Просто, похоже, не могла этого избежать, – сказала Эллен и её глаза наполнились слезами. – Уверена, что Джессика с этим справится. Она страстная, импульсивная женщина, но я не думаю, что она совершенно неблагоразумная. На самом деле, похоже, что она идеально тебе подходит.

– Да, ну… ты можешь это ей сказать, когда в следующий раз с ней поговоришь. Потому что со мной она всё ещё не разговаривает. Я пытался ей дозвониться и ходил к её дому, но она полностью меня игнорирует, – сказал Уилл.

– Если ты хочешь, чтобы я с ней поговорила, то я это сделаю. Я многим вам обоим обязана. С тех пор, как она поговорила с нами на стоянке, Люк стал другим человеком. Мне не хочется, чтобы та ужасная ночь когда-нибудь повторилась, но всё закончилось самым лучшим, что когда-либо случалось в моём браке. Я счастлива, Уилл и хочу, чтобы ты тоже был счастлив. – Эллен посмотрела на бюст. – Я хочу, чтобы ты был счастлив с Джессикой Дэниелс.

– Продолжай об этом говорить. Я начинаю тебе верить, – сказал Уилл, закрывая ящик с инструментом и направляясь туда, где стояла Эллен. – Я бы хотел, чтобы мы были друзьями – настоящими друзьями. Мы станем дедушкой и бабушкой. Ситуация с Майклом не очень хорошая и нам нужно будет ему помочь. Так что я не хочу, чтобы дети беспокоились и о нас тоже.

– Да. Я с этим согласна, – искренне сказала Эллен. Она снова посмотрела на бюст. – Уилл, за все годы, что мы были женаты, ты ни разу не высек меня в камне. За отношения, что так тебя вдохновляют, наверное, стоит побороться, ты так не думаешь?

– Как я могу это исправить, если женщина не хочет со мной разговаривать? – печально спросил Уилл, позволяя увидеть его искреннее разочарование человеку, который прошёл с ним через многие трудности.

Эллен взяла его руки и рассмеявшись, встряхнула.

– Уильям Эверетт Ларсон, используй это своё невероятное упрямство и иди за ней. Перестань себя жалеть.

В ответ Уилл рассмеялся, чувствуя, как к нему возвращается надежда. И обнять Эллен показалось самым естественным жестом.

***

Не набравшись духу разбудить её, когда она всё ещё была такой бледной, Майкл оставил Кэрри спать на кровати. Они могут подождать ещё полчаса, подумал он.

Он начал поворачивать в гостиную, чтобы пообщаться с Шейном и Люком, когда в дверь позвонили. Пройдя мимо гостиной, он заглянул в кухню и увидел, что матери там не было. Так что он направился к входной двери, гадая, не захлопнулась ли дверь, а она осталась снаружи. Последним, кого он ожидал увидеть, была, стоявшая на ступеньках, Джессика.

– Джессика. Входите. Вы как раз вовремя, чтобы познакомиться с моей невестой, – сказал Майкл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю