355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Гамильтон » Ликвидаторы (Устранители) » Текст книги (страница 10)
Ликвидаторы (Устранители)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:57

Текст книги "Ликвидаторы (Устранители)"


Автор книги: Дональд Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

Глава 18

Я снова сел за руль маленького «мерса» и поспешно отправился в обратный путь. Мне было необходимо во что бы то ни стало «засветиться» на этой машине. Тогда Фредерикс будет знать, что я не блефовал, сказав, что удерживаю в заложницах её владелицу, и её дальнейшая судьба зависит исключительно от его хорошего поведения и выполнения им ряда условий.

Два часа ушло у меня на то, чтобы добраться окольными путями до угодий ранчо «Дабл-Л». Я прибыл туда ближе к вечеру, примерно в то же самое время, что и накануне, и все здесь, на первый взгляд, было по-прежнему, за исключением того, что нигде поблизости не было заметно ни одной живой души. Перед крыльцом дома стоял «бьюик» Бет, развернутый в сторону ворот. Я припарковался за ним, для чего мне также пришлось развернуться, совершив лихой маневр, сопровождаемый благородным скрежетом и визгом тормозов, на который способны лишь дорогие спортивные машины. Конечно, это была хорошо воспитанная, маленькая машинка, не имеющая ничего общего с грозными гоночными автомобилями, но при желании и её можно было заставить зарычать.

Я заглушил мотор и выбрался из машины, разминая затекшие ноги и настороженно оглядываясь по сторонам в ожидании какого-либо подвоха. Дверь дома распахнулась, и на крыльцо выбежала запыхавшаяся Бет. Увидев меня, она замерла на месте, и было видно по всему, что мое появление было для неё настоящей неожиданностью.

– Мэт! Это ты…, – только и нашлась, что сказать она. – А я думала… – Она замолчала.

Я поначалу ничего не понял. Но у не был такой виноватый вид, что для этого наверняка должна была быть какая-то причина, и тогда я обернулся и взглянул на «мерс», припоминая свой лихой вираж по двору. Затем мой взгляд упал на распахнутые ворота гаража. «Ленд-ровера» не было. Что ж, оно и понятно: юный Питер Логан взял его, чтобы увезти подальше в горы детей и сопровождающих их взрослых. Но и большого зеленого «ягуара» на месте также не оказалось.

Конечно, человек, сведущий в технике, никогда не спутает приглушенный рокот миниатюрного «мерседеса» и могучий рев мощного ХК-150S, но к числу знатоков спортивных машин Бет явно не относилась. Для неё машина была просто самоходным экипажеи, который ездит сам по себе, пока не сломается, и тогда нужно будет обращаться за помощью к тому, кто сможет её починить. Я снова перевел взгляд на Бет. Она по-прежнему стояла на крыльце в своем наряде хозяйки ранчо, виновато потупившись и разглядывая узкие носки своих умопомрачительных туфель из натуральной кожи, словно провинившаяся девочка-подросток, вызванная в кабинет директора школы.

– Где он? – спросил я.

– Мэт, я…, – пролепетала она.

Мне хотелось схватить её за плечи и трясти изо всех сил.

– Куда он уехал? – гневно спросил я. Она не ответила, и тогда я сказал: – Что ж, куда бы он ни отправился, ты явно не ожидала, что он может вернуться так скоро. Так куда ты его отправила, Бет?

Она провела языком по пересохшим губам.

– Я не…, – она замолчала. – Это все из-за… дурацкой ссоры… – Она снова замолчала. А потом собралась с духом и решительно объявила: – Я не могла остановить его!

– Он отправился в город к Фредериксу? Идиот! То же мне, кобвой! Я же сказал, чтобы вы оба сидели тут и никуда не рыпались!

– Нет, ты не прав! – возразила она. – Он совсем не туда… – Она снова замолчала.

Я снова испытующе посмотрел на нее.

– Ясно. По крайней мере, мне так кажется. Где у вас здесь телефон?

Она испуганно взглянула на меня, а потом развернулась и направилась в дом. Я проследовал за ней и снял трубку с аппарата, установленного в коридоре, к которому она меня привела и набрал номер. На том конце провода сняли трубку, и мне пришлось отвечать на дурацкие вопросы, составляющие обычные в таких случаях формальности. Все это время Бет стояла рядом. Ну и к черту безопасность. Завтра они смогут поменять пароль. И, скорее всего, это будет сделано в любом случае. Затем в трубке снова раздался голос Мака.

– Это Эрик, – сказал я.

– Где ты был? Мы пытались связаться с тобой.

– Уже связались. Так что выкладывайте, что там у вас.

– Ко мне поступили сведения, что Лоренс, он же Герцог Логан управляет зеленым «ягуаром» номерной знак YU 2-1774 и в данное время движетсяв направлении юг-юго-восток. Патрульная полицейская машина штата Аризона, получив сигнал от патруля, находящегося севернее по шоссе, попыталась догнать его, но безуспешно. Единственное, что смогли сделать полицейские так это приблизиться к нему настолько, чтобы можно было подтвердить номер. У меня имеется запись переговоров, так вот что сказал об этом один из патрульных: «Во дает! Этому мужику осталось лишь отбросить третью ступень, и он выйдет на орбиту!» Судя по всему, они гнали со скоростью больше ста двадцати, когда он оторвался от них. У тебя имеются какие-либо соображения на сей счет?

Я взглянул на Бет и вдруг понял, что знаю, как это произошло. «Все из-за дурацкой ссоры», – сказала она. Она была не из тех, с кем было легко скандалить, если, конечно, иметь в виду классическую бытовую ссору с битьем посуды, но это вовсе не означало, что она была неспособна довести мужчину до белого каления. Я жил с ней, так что с этой стороны знаю её довольно хорошо. С Логаном мы встретились лишь однажды, но мне этого было вполне достаточно, чтобы хорошо его изучить.

– Сэр, мне кажется, новобрачные просто немного повздорили, – сказал я в телефонную трубку, замечая, как при этом страдальчески поморщилась Бет. Я же продолжал развивать свою мысль: – И если я не ошибаюсь, он сейчас вне себя от бешенства, а потому и гонит, как сумасшедший. Когда эти сдержанные, невозмутимые джентльмены начинают беситься, то, скажу я вам, их уже сам черт не удержит. Полагаю, он в ярости выскочил из дома и помчался делать то, чего ему делать вовсе не хочется; возможно, подсознательно до некоторой степени рассчитывая на то, что кто-нибудь все же арестует его по дороге, прежде, чем он успеет довести задуманное до конца, или на то, что «ягуар» вдруг вспыхнет синим пламенем, или что ему удастся покончить с собой, или ещё на какое-нибудь чудо. Но, видит Бог, по собственной воле он ни за что не остановится и с пути не свернет; а если доберется до места назначения, то не задумываясь перегрызет глотку всякому, кто только осмелится встать у него на пути. Короче говоря, зрелище не для слабонервных.

Глаза Бет были исполнены тоски и вселенской скорби. А в трубке раздался голос Мака:

– Полиция штата рассматривала возможность задержания, но инициативу перехватили другие агенства, и теперь ситуация находятся под их контролем. В настоящее время за его передвижениями просто наблюдают, подобно тому, как отслеживают полет ракеты, но он уже на подъезде к границе. От нас ждут дальнейших указаний.

Помедлив самую малость, я сказал:

– Они будут последними дураками, если тормознут его по дороге туда.

– На сей счет договоренность уже имеется. А как быть с возвращением? Если предположить, что он все-таки вернется? Его предшественник, как известно, так до сих пор и не объявился.

– Лично я ставлю на Герцога, – объявил я. – Если тот снаряд, на котором он сейчас летит, не убьет его, то, принимая во внимание его теперяшнее состояние, никакому дешевому мексиканскому головорезу, это не удастся и подавно.

– И что ты предлагаешь?

– Это зависит от того, чего им больше хочется заполучить: несколько килограмм белого порошка или одного бравого парня по имени Салли.

– Для них большую ценность имеет и то, и другое, – ответил Мак, – но, надеюсь, ты не забыл, что нас с тобой интересует отнюдь не Фредерикс?

– Не забыл, – заверил его я. – Но я далек от того, чтобы тешить себя надеждой, будто нам удастся заставить Мартеля говорить даже при использовании методов непосредственного воздействия, даже если предположить, что мне и удалось бы взять его живым, в подходящем месте. На одних предположениях далеко не уедешь. Если он в свое время так или инчае использовал Риззи, то не исключено, что он и Фредерикса использует тем же самым образом. Так что давайте уберем из-под него Фредерикса и поглядим, что из этого выйдет.

– Но если позволить Герцогу провезти груз через границу, то можешь ли ты гарантировать дальнейшую сохранность товара? Это большая партия, и нельзя допустить того, чтобы зелье расползлось по стране.

– Сэр, чего вы добиваетесь? – вспылил я. – Хотите, чтобы я бросил трубку?

– Эрик…

– Гарантии! Вы меня, конечно, извините, но к чему весь этот бред?

– Я тебя понимаю, – печально вздохнул Мак. Он был далеко-далеко, за две тысячи миль отсюда. – Но мне дали указание спросить тебя об этом.

– Это риск, огромный риск, – продолжал разоряться я, – и возможно, ничего не получится, и легкий белый порошок, гарантирующий покупателям красивые сны, будет перепродан с тысячекратной прибылью. Все, что я сейчас могу сказать, так это то, что если они задержут Герцога Логана с грузом, то весь их улов будет составлять лишь Горцог Логан с грузом. Если же его все-таки пропустят через границу, то тут перед нами откроются весьма заманчивые возможности. Но всего лишь возможности, и не более того.

– У тебя уже есть план?

– Откуда? Герцог свалил отсюда прежде, чем у меня появилась возможность уговорить его на то, чтобы этот псих сделал для нас то, чем он сейчас занимается по собственной инициативе. Я даже не застал его. Теперь нужно будет каким-то образом перехватить его по пути обратно, прежде, чем он сдаст товар получателю, а это будет нелегко. Ведь я понятия не имею, очем они там договорились. Пока ясно одно: какой-то уговор должен существовать, это точно, иначе он просто не знал бы, куда ехать и кого разыскивать там, или куда возвращаться здесь… Одну минуту…

Разговаривая по телефону, я наблюдал за Бет. Неожиданно выражение её лица изменилось, и она быстро проговорила:

– Я знаю… кое-что, что может помочь. Я слышала, как он разговаривал по телефону.

Я кивнул и продолжил свой разговор с Маком:

– Похоже, у нас есть кое-какие зацепки. Так что поглядим, что тут можно сделать по его возвращении.

– Я тоже постараюсь кое-что проверить по своим каналам. Ну а все остальное, похоже, будет теперь зависеть от самого мистера Логана. Такой вариант тебя устраивает?

– Вполне.

Эта странная английская – или псевдоанглийская – привычка давать односложные ответы на довольно пространные вопросы может оказаться очень даже заразительной, не правда ли?

Глава 19

Я положил трубку. Я глядел на Бет, но перед моими глазами почему-то маячил образ длинной, приземистой машины зеленого цвета – такой цвет ещё принято называть британским гоночным зеленым – несущейся по пустынным просторам Аризоны под тот пронзительный, непожражаемый аккомпанимент собственного мотора, на что способна лишь по-настоящему высококласная, одетая в броню техника. Если не принимать в расчет настоящие гоночные машины, «ягуар» вместе со своим американским коллегой «корветом» может считаться самым необычным автомобилем с точки зрения удобства и экономичности. Заложенной в нем мощности с лихвой хватит, чтобы привести в движение десятитонный грузовик, в то время, как разместиться в нем могут лишь двое пассажиров, да и тем будет там, мягко говоря, тесновато. И все же для того, чтобы потешить собственное обостренное самолюбие, эта машина подходит просто-таки идеально; и мне стало даже немножко обидно, что я не сижу рядом с Герцогом в кресле второго пилота, ибо время от времени я тоже люблю прокатиться с ветерком.

Итак, похоже у него попросту не было иного выхода, кроме как принять собственное решение и перейти к активным действиям. Рано или поздно большинство мужчин оказываются перед подобным выбором. Я взглянул на Бет.

– Что ты ему сказала? – спросил я. – Что-нибудь типа: «Если с детьми что-нибудь случится, я никогда тебе этого не прощу?»

– Я вовсе не хотела…, – возразила было она.

– Разумеется, нет.

– Я не просила его соглашаться на предложение Фредерикса! Ты не поверишь… но я даже представить себе не могла, что он способен на такое! Я не хотела, чтобы он уезжал! Я просто…

– Ты просто достала его своим нытьем, – сказал я. – Он сделал все, что только мог – кроме того, что от него требовал Фредерикс. Он переправил детей в безопасное место и даже попытался взять в заложницы Мойру Фредерикс. Конечно, это было уже слишком, но ты все продолжала давить на него, не так ли? План провалился, и это было последней каплей, переполнившей чашу твоего терпения, и тогда ты начала жаловаться, как все плохо – как будто он сам этого не знал – что если что-нибудь вдруг случится, то ты этого не переживешь, и в конце концов, добилась того, что бедняга озверел окончательно. Он лишь молча посмотрел тебе в глаза, а затем подошел к телефону, набрал номер и сказал: «Это Логан. Твоя взяла. Я согласен».

Она хотела что-то сказать, но раздумала. Конечно, я не мог знать, что именно она наговорила ему, и что он ей на это ответил. Однако, события разворачивались в соответствии с данным мною примерным сценарием, они гневно взирали друг на друга, и их души переполняло негодование и ощущение собственного превосходства – ведь они были женаты не настолько давно, чтобы научиться улаживать полюбовно подобные недоразумения. Разумеется, и он, и она были людьми взрослыми, но их брак сам по себе был ещё слишком молод.

Я живо представил себе, как он говорил с Фредериксом по телефону, а она стояла рядом, не в силах поверить в том, что все это серьезно; и как потом он размашисто прошествовал к двери, направляясь к воротам гаража, где стояла зеленая машина, ещё сам до конца не веря в то, что она позволит ему уехать. Сел за руль, включил зажигание и ещё какое-то время сидел неподвижно, следя за показаниями датчиков на приборной доске, ибо даже в пылу самой ожесточенной семейной ссоры ни один нормальный человек, знающий толк в спортивных машинах, не станет срываться с места, предварительно не прогрев как следует мотор. Она же, со своей стороны, истолковала эту задержку по-своему, вообразив, что он, наверное, передумал; она уже собиралась подойти к нему, когда зеленый «ягуар» вдруг резко дал задний ход, выезжая из-под навеса гаража, и, сделал крутой разворот, вылетел на дорогу.

Она наверняка бросилась бежать за ним через весь двор, но он следил за показаниями тахометра, включая вторую скорость и стараясь не увеличивать число оборотов, так как двигатель ещё не прогрелся, всецело сосредотачиваясь на автомобиле, ибо все зашло слишком далеко, отговаривать его было слишком поздно, и ему даже не хотелось слышать, как она что-то кричит ему вслед, умоляет вернуться если, конечно, она и в самом деле кричала…

– Пожалуйста, только не смотри на меня так! – прошептала Бет. – Мэт, и что мы теперь будем делать?

И тут мне вдруг стало жалко её. Конечно, каждая женщина время от времени может устраивать небольшие истерики, но при этом совсем необязательно доводить мужчину до того, чтобы он сбегал из собственного дома, громко хлопнув дверью.

– Придумаем что-нибудь, – пообещал я, – но для начала все-таки хотелось бы чего-нибудь съесть. В этом доме такое возможно? Я с самого утра ничего не ел, и к тому же, если помнишь, обстановка за завтраком не способствовала хорошему пищеварению.

Бет ответила не сразу; видимо, в столь ответственный момент ей было не легко думать о таких приземленных реалиях, как еда.

– Там есть холодное мясо, – наконец сказала она, – и кажется, оставалось ещё немного вареной картошки. Я могу это пожарить. Ведь раньше ты любил жаренную картошку с мясом, помнишь?

Мне показалось занятным, что она помнит такие мелочик.

– Да, – подтвердил я. – Если не возражаешь, я расположусь в гостиной и налью себе чего-нибудь выпить… У тебя есть карта дорог?

– Да, она в гостиной. На полке под окном.

Некоторое время спустя она вошла в гостиную с подносом, на котором стояли тарелки с едой и маленькое серебряное ведерко со льдом. Я оторвался от карты, глядя на то, как она подхватила щипчиками несколько кубиков льда и опустила их в мой стакан с выпивкой.

– Мэт, что ты там надеешься найти?

– Просто хотел хотя бы примерно вычислить, когда самое ранее ждать его обратно, – ответил я. – По моей информации, он движется в направлении юг-юго-восток, что почти ничего нам не говорит. Я же плохо знаком с границей – по крайней мере, с той точки зрения, с какой должен знать её уважающий себя наркокурьер… Когда он уехал?

Она задумалась и взглянула на часы.

– Это было… довольно-таки давно.

– Еще бы, – хмыкнул я, – особенно, если принять во внимание тот факт, что сейчас он уже в Аризоне. Его «ягуар», наверное, летел на пределе. Что ж, будем надеяться, что он крепко держится за руль, а иначе им придется собирать твоего Логанао по кусочкам по всему юго-западу.

Она испуганно вздрогнула.

– Не говори так, Мэт!

– Извини, – я взглянул на нее. – И все же, Бет, как, черт возьми, тебя угораздило выйти за него замуж?

– А ты разве не понимаешь? – вскинулась она. – Неужели ты не понимаешь, что я не могла дважды совершить ту же ошибку?

– Что ты имеешь в виду?

– Он мне сразу очень понравился, – продолжала она, – с самой первой встречи. И я ему тоже. Я догадывалась, чего ожидать, когда он очень официального впервые пригласил меня сюда на обед. Конечно же, так оно и вышло. Он сказал что хочет просить меня… стать его женой. Но только сначала ему нужно рассказать мне кое-что… И он рассказал. Обо всем.

– Лихой парень, – присвистнул я.

Бет не обратила внимания на мое замечание.

– Конечно, я была потрясена, – продолжала она, – потрясена до глубины души. Ведь он ничем не напоминал такого человека… не больше, чем ты… Мэт, неужели меня и в самом деле… влечет к мужчинам, которые… неужели ты считаешь, что все дело во мне, в моем неосознанном влеченим к… к мужчинам, склонным к насилию…?

– В том смысле, – подсказал я, – что ты вроде, как тихая, скромная учительница, которая только и мечтает о том, чтобы её изнасиловали?

Она смущенно покраснела и быстро продолжила свой рассказ:

– В общем, наверное, по выражению моего лица Ларри догадался о чем я подумала. «Извини, любимая, – сказал он тогда, – конечно же, я не имел права просить тебя о таком одолжении. Это было слишком». И в тот момент у него был такой же усталый вид, как у тебя, когда ты сказал, что согласен на развод. Ну как ты не понимаешь, что я не могла снова потерять дорогого мне человека? Не могла, и все тут! Да, ты считаешь меня предательницей, хотя я по-прежнему считаю у тебя не было никакого права… Но с ним я так поступить не могла. Просто не могла, и все! – И немного помолчав, тихо вздохнула: – Хотя, наверное, и следовало бы. Я… я не очень хорошо разбираюсь в таких вещах. – И потом уже с некоторым вызовом в голосе добавила: – И вообще это касается только меня!

– Ну, если ты так считаешь… – Я пожал плечами.

Еще какое-то время я продолжал задумчиво разглядывать её, размышляя о том, что могло лечь в основании выстроенной ею теории; все-таки казалось, по меньшей мере, странным, что её выбор дважды пал на мужчин с темным прошлым. Ну да ладно, это уже её трудности, пусть сама разбирается. Я зевнул, отложил карту и принялся за еду, с некоторым опозданием осознавая, что пить мне все-таки не следовало бы. Выпивка лишь напомнила мне о долгих часах, проведенных без сна. Когда же Бет заговорила снова, то её голос, казалось, доносился откуда-то издалека.

– Что ты сказала? – переспросил я.

– А что ты сделал с той сексуально озабоченной девицей? Ведь это её машина стоит во дворе, не так ли?

Уж лучше бы она меня об этом не спрашивала. Я вдруг вспомнил последнюю сцену, произошедшую между нами, перед тем, как я уехал. «Я спросила тебя, на чьей ты стороне, – прошептала Мойра, – и ты поцеловал меня. Я спросила тебя, зачем мы сюда едем, и ты сказал, что это для того, чтобы я была в безопасности. Обезопасил, называется!» Я помню, с каким презрением она глядела на меня.

– Я обменял её на охраную грамоту для наших детей. Так что, когда завтра утром юный Питер прибудет сюда, чтобы отметиться, скажи ему, что они могут вернуться домой.

Бет нахмурилась.

– Что-то я не поняла…

– Как видишь, я совсем не гордый и не брезгую воспользоваться чужой хорошей идеей, – продолжал я. – План Герцога был хорош всем, кроме бездарного исполнения. Так что после твоего отъезда я просто довел начатое дело до логического завершения.

– Ты хочешь сказать…

– Ага, – сказал я, – она находится в надежном месте. Фредеркс был поставлен в известность, что если что-нибудь случится с моими детьми, то его дочь постигнет та же участь. Полагаю, мне удалось убедить его в том, что я не шучу. – Я тяжело вздохнул. – Итак, все детки сидят по домам. Мы вывели их из игры. А сейчас начнутся игры для взрослых.

Бет все ещё продолжала сосредоточенно хмурится, но затем её лицо просветлело.

– Ясно. Что ж, полагаю, она не слишко гордится своим родителем, и к тому же, похоже, она без ума от тебя; наверное, она была даже рада помочь…

– Я ни о чем её не просил, – сказал я.

Бет снова наморщила лоб.

– Но тогда, как тебе удалось…

– Я выкручивал ей руку, пока она не закричала от боли. Кстати, получилось очень убедительно. Так что Фредерикс наверняка поверил.

Бет глядела на меня широко распахнутыми глазами. Она была в ужасе.

– Как ты мог! Ведь девчонка явно влюбилась в тебя! Она бы и так сделала все…

– Любовь-морковь, – раздраженно проворчал я, начиная терять терпение и чувствуя себя иностранцем, говорящем на языке, которого никто вокруг не понимает. – К твоему сведению, эта, выражаясь твоим языком, сексуальная девица, придерживается довольно необычных, почти библейских взглядов на семью. Ну, там, чти отца и мать твоих и так далее, и тому подобное. Ее отец оказался главарем банды, а мать – безнадежной алкоголичкой, но в её представлении это не имеет никакого значения, так же как и то, что она сама не питает нежных чувств к своему отцу. Однако от этого он не перестает быть её отцом, и этим все сказано. Итак, что я, по-твоему должен был сделать? Нежно поцеловать её и попросить спасти человечество, сдав своего порочного родителя в руки доблестных сил правды и добродетели, полномочным представителем которых я в данный момент являюсь? После чего её отец отправился бы за решетку или, вообще, прямиком на тот свет, а она всю оставшуюся жизни корила бы себя за то, что тоже приложила к этому руку; что позволила уговорить себя на предательство собственного отца? Нет уж. Пусть у неё пару дней поболит рука, чем она потом будет сходить с ума от угрызений совести. К тому же теперь она меня ненавидит, что, полагаю, тоже не так уж и плохо. По крайней мере, для нее.

Бет по-прежнему с таким страхом глядела на меня, как если бы у меня вдруг выросли когти и клыки. Выходило, что чужие душевные страдания это, вроде как, и ерунда, но вот выкручивание рук представлялось высшей формой проявления жестокости. Затем, очевидно, её посетила какая-то другая мысль, и выражение её лица изменилось.

– Но если девица у тебя – если ты и в самом деле взял её в заложницы то тогда все в порядке, да? То есть, Ларри теперь Ларри совсем не обязательно… доводить это дело до конца. Мы можем обменять ее…

– На что? – спросил я. – Неужели ты считаешь, что Фредерикс немедленно побежит в полицию и признается во всех преступлениях лишь потому, что я где-то прячу его дочь? Не будь наивной. Все, чего я смог добиться, так это гарантировать нашим детям временную безопасность, и не думай, что Фредерикс будет все это время сидеть сложа ручки и не постарается придумать какую-нибудь ответную пакость. Так что удержание Мойры Фредерикс ничего не решает. Это лишь дает нам немного времени, в течение которого мы можем действовать более свободно, чем если бы нам приходилось бы волноваться о том, что может случиться с Бетси и мальчишками…

– А как же Питер? – поспешно спросила она.

Я пожал плечами.

– А что Питер? Он уже большой мальчик, имеет право избирать и быть избранным, и к тому же он не мой сын.

Она снова ошеломленно уставилась на меня.

– Значит, ты не…

Я тяжко вздохнул.

– Это была обыкновенная сделка, Бет. А для этого нужно было рассуждать простыми категориями, доступными для понимания человеком типа Фредерикса. Все должно было выглядеть правдоподобно: око за око, мое против твоего. Если бы я стал пытаться закрыть своей грудью весь белый свет, то он сразу же понял, что я блефую. У Питера есть собственный отец; я за него не в ответе, и Фредерикс прекрасно об этом знает. Так что пускай о Питере побеспокоится сам Герцог. Ладно?

– Нет, ничего не ладно…, – гневно возразила она.

– Ну, в общем, дело сделано, – перебил её я. – И это лучше, чем ничего, правда? А теперь как насчет того, что ты узнала, подслушивая разговор мужа по телефону?

Она все ещё сердито смотрела на меня.

– Я не подслушивала…

– Ладно, ты не подслушивала, ты просто стояла и слушала. Ну так все же, что ты услышала?

– Мэт, как тебе не стыдно!

Я снова вздохнул.

– Извини. Просто я столько времени провел без сна, что, наверное, веду себя не слишком благоразумно. Итак, я извинился, а теперь, может быть, все-таки расскажешь, что к чему?

Она собралась снова дать мне гневную отповедь, но потом, очевидно, передумала, и просто сказала:

– В хижине старого Бакмана.

– При чем тут хижина какого-то Бакмана?

– Там они должны будут встретиться. После того, как Ларри вернется.

– Ясно. И где находится эта хижина?

– В семнадцати милях дальше по той дороге, по которой ты проезжал. Там от одной из развилок ведет узкая дорога, сворачивающая в каньон, это каньон Бакмана. Она протянулась на многие мили и потом выходит прямо к шоссе посреди пустыни…

– Можешь показать на карте, где это?

Она показала. Я подошел к окну и выглянул на улицу. Было ещё довольно светло, но сил к этому времени у меня уже не осталось ни на что. Такое иногда бывает. Нет, пить мне определенно не следовало бы. Я ещё пытался соображать, думать, что делать дальше, но мои мозги были словно сделаны из ваты не самого высшего качества. Что ж, к счастью, на то, чтобы исправить это положение, у меня в запасе ещё оставалось какое-то время. Даже при самом удачном стечении обстоятельств Логан вернется не раньше утра, если, конечно, не решит лететь самолетом, а уж я этих гонщиков-любителей знаю. Они будут цепляться за руль своего автомобиля до последнего, пока у того не отвалятся колеса, чем согласятся вверить свою драгоценую жизнь какому-то полоумному летчику с его непредсказуемой летающей машиной.

Я отвернулся от окна. Нельзя демонстировать перед окружающими свою растерянность, чтобы они вдруг заподозрили бы вас в том, что вы сами не знаете, что творите. Нужно всегда действовать с таким видом, будто у вас есть замечательный план, и все складывается именно так, как надо. Во всяком случае, так гласит теория.

Я подошел к стойке с ружьями у стены. Логан оказался обладателем вполне приличного, но не слишком эффектного охотничьего арсенала. Здесь была легкая, изящная двухстволка 16-го калибра, очевидно английского производства. Имелось также и американское ружье 12-го калибра с блинным тридцатидюймовым стволом, куда в большей степени, чем предыдущее, подходящее для охоты на уток и гусей. Был тут также и «винчестер».270 с цилиндрическим затвором и прицелом – идеальная винтовка для охоты в горах. И ещё – нат, вы только подумайте! – огромная двухстволка для африканского сафари, из которой можно, пожалуй, было запросто завалить слона, и без которой не мог обойтись ни один уважающий себя настоящий белый охотник. Значит, он все-таки был там. Я мысленно принес свои извинения мистеру Лоренсу Логану, где бы он не был, и с какой бы скоростью не путешествовал.

Затем я взял в руки миниатюрную двухстволку 16-го калибра. Патроны к ней хранились в ящике с боеприпасами. Я зарядил оба ствола, предварительно убедившись в том, что они находятся в идеальном состоянии. А потом закрыл ружье и протянул её Бет.

– Это на всякий случай, – пояснил я. – Держи ружье вот так и можешь стрелять. Я хочу попросить тебя покараулить, пока я чутьк вздремну. Фредерикс или Фенн вполне могут придумать какую-нибудь пакость, так что рисковать не стоит. Я лягу спать вот на этом диване, чтобы быть в форме к тому времени, как Герцогу настанет пора возвращаться. Когда у вас здесь рассветает?

Она ответила не сразу.

– Светать начинает часа в четыре. Но…

– Ну тогда разбуди меня в три, если я сам к тому времени не проснусь, – сказал я. – А сейчас я хочу, чтобы ты внимательно выслушала все, что я тебе скажу. Ты останешься со мной в этой комнате, и все это время будешь держать ружье в руках, или, в крайнем случае, на коленях, если тебе захочется взять что-нибудь почитать. Ствол лучше держать направленным туда, где ущерб от выстрела будет наименьшим. Если услышишь что-нибудь – вообще, что угодно – большим пальцем сдвинь предохранитель и держи указательный палец на спусковом крючке, вот так. На любом из них, но обычно начинать принято с дальнего. И если у тебя появятся хотя бы малейшие подозрения, что происходит что-то неладное, стреляй не раздумывая.

– Но…

– Бет, – перебил её я, – я тебя умоляю. Конечно, это причинит некоторый ущерб интерьеру, но все-таки будем надеяться, что удастся обойтись без стрельбы. Но если такая необходимость все же возникнет, то просто сделай так, как я говорю, ты поняля? Не кричи, не трать время на то, чтобы повернуться и посмотреть, что происходит у тебя за спиной, и ради всего святого, не выходи из комнаты. Просто всади пулю в стену и все. Если кто-то попытается напасть на тебя, этот выстрел вынудит его броситься на пол и залечь. А у меня будет достаточно времени, чтобы проснуться и перейти к активным действиям. Если же тебе для чего-нибудь понадобится выйти за пределы этой комнаты, то разбуди меня. Тебе все ясно?

– Да… кажется да.

– Уверена?

– А как же… – Она провела языком по губам. – А как же Ларри?

– В каком смысле?

– Что будет с ним? Полиция его не любит, там ему не доверяют. Даже теперь, когда он вот уже столько лет прожил здесь, стоит лишь чему-то случиться в Рино… в организации Фредерикса… Они тут же заявляются сюда и начинают донимать его разными дурацкими вопросами…

– Ему бы следовало переселиться куда-нибудь подальше отсюда.

– Если бы ты чуть получше знал Ларри, – вздохнула она, – то ты сам понял бы, что он никогда не пошел бы на это. Если он решил, что поселится именно здесь, то это означает, что именно здесь он и будет жить. Он вовсе не собирался сбегать и скрываться… Что же с ним будет теперь, Мэт? Ведь они только и ждут того, чтобы подловить его на чем-нибудь, чтобы было можно…

– Похоже, у него возникли проблемы, – сказал я. – Он переправляет через границу большую партию героина, а это уже преступление. – Я сурово взглянул на нее. – А ты, похоже, и в самом деле от него без ума, не так ли?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю