Текст книги "Жизнь и смерть Бобби Z"
Автор книги: Дон Уинслоу
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
51
Тим разрешает. Ему не так-то легко повернуть свое ноющее тело и вылезти из машины, особенно если учесть, что рану не очень ловко залепил пластырем Кит, когда они остановились у аптеки в Эль-Кахоне. И еще Тиму надо вынуть из багажника пакет, набитый пачками денег, но тут он соображает, что ключи у Кита.
А Кит уже бежит к двери.
– Эй, мне нужны ключи! – окликает его Тим.
Но Кит продолжает бежать, крича в ответ:
– А мне надо в туалет!
Тим думает: пакет может и подождать. Он идет за Китом и тут вспоминает, что оставил включенной лампу над раковиной, а сейчас в хижине совершенно темно.
– Стой! – орет он Киту и пускается бегом, надеясь его схватить, потому что парнишка только хихикает и мчится к домику, одержимый желанием отпереть дверь до того, как Тим его остановит.
– Кто последний, тот тухлятина! – громко распевает Кит.
И тут вмиг рушится тишина, и вокруг становится светлее, чем днем.
52
А произошло вот что: Джонсон рискнул выглянуть в окно и увидел, как Бобби Зет несется по тропинке за мальчишкой, услышал, как Бобби орет: «Стой!» – и понял, что Бобби не войдет в эту дверь.
И Джонсон решил выстрелить над головой мальчишки, чтобы, не целясь, попасть Бобби прямо в грудь. Он схватил винтовку в одну руку, другой толкнул дверь и встал в проеме, поднимая оружие к плечу. И наступило мгновение, когда весь мир словно замер, – тут раздался взрыв и снес ему голову.
Тим продолжал пробиваться сквозь этот свет, который из белого стал красным, когда хижина загорелась. Полуослепший от взрыва, он все кричал: «Кит! Кит!» – и прошло две тысячи ночей, прежде чем он услышал плач мальчика: «Бобби!»
У Тима перед глазами картинка – изувеченный мальчик: оторвало ноги, или нет рук, или лицо сгорело и превратилось в какое-то желе, и прошла еще тысяча часов, прежде чем плачущий Кит оказался у него на руках. Мальчику немного опалило волосы, а в остальном он был в полном порядке.
Но почему-то Тим все твердил: «Прости, прости, прости», а Кит все хныкал, но в перерывах между всхлипами говорил: «Ничего».
– Ты как, в порядке? – спрашивает, немного придя в себя, Тим.
– Думаю, да.
– Слава богу, – шепчет Тим. – Слава богу.
Он сидит на мокрой траве, держит ребенка на руках, крепко прижимая его к груди, и вдруг слышит, что на парковке останавливается мотоцикл. Он тут же узнает Бум-Бума и понимает, что проблемы еще не кончились.
Бум-Бум бредет к нему по тропинке, сжимая в жирном кулаке пивную бутылку. Бутылка его и губит, потому что, когда он узнает Тима, скрючившегося на траве, улыбка сходит с его лица и он тянется за пистолетом, висящим на поясе, забывая, что держит бутылку.
В эту самую секунду Тим три раза в него стреляет, и пистолет с глушителем издает негромкие пукающие звуки, почти не слышные в треске пламени. Бум-Бум роняет пивную бутылку, тяжело оседает на газон и пытается понять, почему это он так резко почувствовал, что его все достало. Он безучастно смотрит, как Тим Кирни бежит мимо него, в руках у Тима, кажется, большой белый пакет.
Бум-Бум слышит, как открывается и захлопывается багажник машины, потом – как его мотоцикл заводят и он с ревом удаляется, и думает, что ему надо бы что-то с этим сделать. Но это такой тяжелый труд – встать на ноги, а огонь – такой славный. Поэтому он неподвижно сидит, пялясь на ковбойские сапоги на крыльце и радуясь, что отлично поработал руками. В таком положении его и обнаруживают прибывшие через несколько минут пожарные-добровольцы.
Кит изо всех сил держится за Тима – все почти как в ту первую ночь, когда они удирали от Брайана, только на сей раз у них не мотоцикл-внедорожник, а всеамериканский «харлей», и Тим газует на нем, несясь вниз по горной дороге.
Потому что Тим Кирни знает, что «ангелы» теперь никогда от него не отвяжутся, и Уэртеро не отвяжется, и Гружа не отвяжется, и никакой новой спокойной жизни в Орегоне не будет.
Ни Тиму Кирни, ни Бобби Зету.
Ни мальчишке.
Так что Тим гонит байк вниз по горной дороге, а потом – на запад. На запад, на север и снова на запад.
Если выхода нет и он – Бобби Зет, тогда ему действительно придется быть Бобби Зетом.
Будь Бобби Зетом и уделай их всех.
Стань легендой.
А значит – ему туда, в Лагуну.
53
При обычных обстоятельствах Тэд Гружа счел бы посещение поминок по Рэймонду Боджу, то бишь Бум-Буму, отличным развлечением. Мало что может так улучшить мягкий калифорнийский вечер, как лицезрение этого омерзительного мешка с кишками, лежащего в дешевом гробу, в то время как его скорбящие собратья пьют, курят и трахаются вокруг него.
Гружа с большим удовольствием пропустил бы тут пару кружек пива, поиздевался над собравшимися недоносками и вышел обратно во тьму.
Но этот вечер для него испорчен: он знает, что Тим Кирни снова на свободе и что всякий, кто подбирается к нему слишком близко, рано или поздно отдает концы.
Тим оставляет за собой разбросанные тела, точно сеятель – зерна в борозде. Гружу отнюдь не вдохновляет перспектива давать начальству объяснения, какого хрена он выпустил на свободу этого профессионального правонарушителя.
А придется, потому что мальчик Тимми оставил позади себя неплохой след. Сначала – великая резня в пустыне Анса-Боррего, часть первая и часть вторая, затем – необъяснимое фиаско профессионалов в зоопарке Сан-Диего и напоследок – тихий горный мотельчик, превратившийся в сущий крематорий при морге.
Владелец мотеля совершил весьма подозрительное самоубийство, ткнув себе в зубы пистолетом и произведя два выстрела. А еще – обезглавленный ковбой, чей видавший виды грузовик дал возможность идентифицировать его как некоего Билла Джонсона, бывшего управляющего одного торговца скотом, также покойного и никем не оплакиваемого Брайана Кэрвье. И в придачу – труп Бум-Бума, его нашли сидящим на месте пожара, точно он поджаривал зефир, только вот в его теле – три пули, всаженных с хорошей кучностью.
Гружа с некоторой гордостью думает: «Отлично стреляют морпехи!»
– Жаль Бум-Бума, – замечает Гружа, обращаясь к серебряноволосому «ангелу», сидящему на табурете у гроба, поставленного на деревянные козлы. «Ангел» далеко не так молод, чтобы, скажем, играть в «Грейтфул дэд», и Гружа знает, что этот Герцог, глава всех южнокалифорнийских байкеров, – парень серьезный. Гружа здесь главным образом из-за него.
– Иди на хрен, Гружа, – отвечает Герцог. – Я тебе, на хрен, говорил, что трахал твою мать и твою сестру?
– Мать у меня умерла, а сестра у меня лесби, – отвечает Гружа. – Очень на тебя похоже. – Он сует руку в холодную воду, налитую в мусорный бак, вытаскивает ледяную бутылку пива «Ред дог», открывает крышку о ручку гроба и говорит: – Из Бум-Бума вышел милый покойник, как по-твоему, золотце?
– Чего тебе надо, Гружа?
– Кроме удовольствия полюбоваться дохлым Бум-Бумом? – уточняет Гружа. – Просто какой-то год поминок, вот что я тебе скажу. Сначала Вонючка, а теперь вот Бум-Бум. Кирни хочет извести всю семейку под корень, а?
Герцог поднимает на него глаза:
– Это сделал Кирни?
– Думал, ты знаешь, – отвечает Гружа. – Думал, ты все знаешь, Герцог.
Гружа позволяет ему переварить эти сведения и оглядывается по сторонам. Никакой поляк не признал бы в этом действе поминки. Гремит музыка, выпивка льется рекой, вовсю дымят травкой. В углу две бабы по очереди у кого-то отсасывают, а в другом углу вежливой цепочкой стоят участники групповухи, только вот Гружа не может разглядеть, кого они там окучивают.
– Это ты подставил Бум-Бума? – интересуется Герцог.
– Нет, я подставил Кирни, – отвечает Гружа. – Для Бум-Бума. Но долбаный кретин провалил дело. Должен тебе сказать, Герцог, хоть и не хочется говорить плохо о мертвых, сдается мне, вся семейка Боджей давно по щиколотку увязла в старых истощенных генах, а?
Он осушает бутылку и тянется за следующей.
– Прошу, – говорит Герцог.
– Спасибо. – Гружа вытирает мокрый рукав о край гроба. – На вашем месте, болваны, я бы наведался в Лагуну.
– В Лагуне одни педики.
– Ну да, только вот к настоящему моменту один педик порешил всю семейку Боджей, истребил на хрен полплемени индейцев и одного ковбоя из Восточного округа, который, как все думали, был довольно крутым hombre,[43]43
Парень (исп.).
[Закрыть] – замечает Гружа. – Так что если будешь крутиться вокруг Лагуны, береги задницу.
– Ты знаешь, где он, почему бы тебе его просто не взять?
– Мне не нужно его брать, – возражает Гружа. – Мне он нужен мертвым.
Герцог улыбается. У него сточенные передние зубы и длинные резцы – он похож на старого волка.
– Мы можем сделать его мертвым.
– Бум-Бум тоже так говорил.
– Бум-Бум пошел на дело один.
– Ну?
– А мы пойдем целой армией.
Гружа бросает пустую бутылку в гроб и выходит.
54
Тим нашел трейлер на пляже.
Что-то вроде передвижного домика, думает он. Не очень отличается от того, где он вырос (или где ему толком не удалось вырасти), в Дезерт-Хот-Спрингс. Этот трейлер должен бы принадлежать какому-нибудь помоечному бродяге, однако он стоит на пляже в Эль-Морро-Каньон среди примерно двадцати таких же, расположенных по дуге, там, где в пляж вдается огромный скалистый утес. А на верхушке утеса – гигантский белый дом со стеклянными окнами на два этажа, и они смотрят на океан в три стороны сразу.
Так что это все-таки не совсем такой же передвижной домик, как тот, где Тим вырос (или где ему это не удалось) и из окон которого открывался вид на пять других трейлеров и на свалку автомобилей.
Тут очень даже ничего. Океан, пляж, большая скала – даже очень-очень ничего, и Тим Кирни наконец-то живет на берегу.
Ой, не могу, на берегу, думает Тим. Хрен знает что: сначала сделать так, чтобы полмира хотело тебя убить, а потом уж поселиться на берегу.
Он довольно долго сюда добирался. Вырвавшись с горы Маунт-Лагуна, он бросил мотоцикл в Карлсбаде и успел на поздний поезд компании «Амтрэк». Кит почти всю дорогу спал и вообще вел себя очень тихо.
Тим сошел с поезда в Сан-Хосе-Капе, прошел пару кварталов до баррио и спустя всего-навсего сорок пять минут получил документы на переделанный «Зет-28» – «шевроле» восемьдесят девятого года выпуска, у которого, возможно, имелись и другие владельцы, некогда заявлявшие о его пропаже.
Затем Тим отправился к Тихоокеанскому шоссе, минуя Дана-Пойнт, Монарх-Бей, Солт-Крик, Алисо-Нигуэль, Саус-Лагуну, и въехал в городок Лагуна-Бич.
У него, черт дери, кошки на душе скребли, когда он туда въезжал: это же вроде как город Бобби, и тут повсюду шляется призрак Бобби, и Тим малость побаивался всех, кого видел, особенно в круглосуточном универсальном магазинчике «7-11», где он взял пару хот-догов для себя и буррито с бобами и сыром для Кита.
Они снова сели в машину и выбрались из города, ехали на север, пока не нашли указатель со словами «Эль-Морро-Каньон» и «Пойнт-Риф-Бич». Грязная дорога, идущая под острым углом к шоссе, опять вывела их на север, в тыл передвижным домикам, выстроившимся вдоль закрытой бухты под сенью скалистого утеса.
В двадцать шестом номере они нашли только самое необходимое, но домик оказался в хорошем состоянии. Кухня с гостиной, две маленькие спальни и ванная. Славная закрытая терраска обращена к пляжу.
Миленький уголок. Тим не может выкинуть из головы мысль о том, что именно сюда Бобби с Элизабет приезжали перепихнуться, и это, видать, что-то значило для Бобби, раз он так держался за это место.
Тим решает, что, поскольку теперь он и есть Бобби, это место принадлежит ему, и в таком месте неплохо будет пожить. Оно ему отлично подходит, да. Все просто, без затей, да еще и на пляже, к тому же как раз через дорогу – школа, и он может водить туда Кита. А вдруг он научится серфингу и станет учить Кита, мальчишку же надо нормально воспитывать… И тут Тим вдруг понимает, чем здесь пахнет.
Воском.
Воском для серфинговых досок, и Тим представляет, как Бобби приходил сюда отдохнуть, прежде чем куда-нибудь двинуть. Убежище для того, чтобы отрешиться от существования в качестве великого Зета, наполировать воском доску, выйти, покататься по волнам и вернуться, посидеть на террасе, попить кофе, посмотреть, как садится солнце. А может, потом пойти в спальню вместе с Элизабет. И я мог бы встроиться в эту жизнь. Приготовить обед ребенку, сесть и пообедать, поболтать про школу, про серфинг, про комиксы и прочую ерунду. И Кит вырастет и станет одним из этих крутых калифорнийских ребят, да-да. Парень, который вырос на пляже в самом крутом месте на земле – в Лагуне.
«На хрен все эти фантазии», – говорит он себе. Ничего этого не будет: ни жизни здесь, ни провожаний Кита в школу, ни кувырканий с прекрасной женщиной, у которой длинная спина, плоский живот и сияющие волосы. Ты будешь просто скрывающимся должником, пока не поймешь, что именно должен отдать дону Уэртеро, а ведь есть еще Гружа, и «ангелы», и, может, теперь еще и этот долбаный Монах.
Стало быть, мне нужно вот что: придумать, как отыскать то, что я должен, а потом отвалить на хрен.
И отвезти ребенка обратно к его мамаше, потому что там ребенку и следует быть, так мне кажется.
«Как же научиться тому, чему мне нужно научиться, – думает Тим, укладывая Кита в постель и присаживаясь рядом с ним. – Ты все тот же старый добрый Тим Кирни, приятель, ты снова отстающий ученик, и… Придется, видимо, все же позвонить старине Монаху и найти способ заставить его рассказать мне то, что он знает».
А Кит, бедняга, не сказал почти ни единого слова с тех пор, как чуть не взорвался, и это не так уж удивительно, верно?
– Как ты, ничего? – спрашивает он у мальчика.
– Да, – отвечает Кит – словно защищаясь, словно он все равно бы не признался, если б было иначе.
– Что ты там видел? – Тим надеется, что мальчишка видел только ярко-белую вспышку и больше ничего, потому что перед глазами у Тима до сих пор стоит безголовое тело Джонсона и ковбойские сапоги. И хотя он навидался такого дерьма в Заливе, ребенку совершенно незачем держать это в голове.
– Ничего, – отвечает Кит.
– Скоро все это кончится, дружище, – обещает Тим. – Я тебя отвезу обратно к маме.
– Я к ней не хочу.
– Ну, мы с тобой это еще обсудим, хорошо? – говорит Тим. – А сейчас давай-ка поспи. Я буду здесь, рядом.
Он обнимает мальчика, целует, ощущает его губы у себя на щеке, и это так необычно, ну да ладно. Он уже выходит из комнаты, когда слышит голос Кита:
– А почему тебя хотят убить?
Тим сам толком не знает почему, но у него всегда под рукой универсальный ответ:
– Потому что я делал в жизни всякие плохие вещи.
– Как раздолбай?
– Не употребляй такие слова, – предупреждает Тим. – Но, в общем, да, как самый что ни на есть раздолбай.
Похоже, это удовлетворяет мальчишку, ему этого достаточно.
– Да я тоже так делал, – поддерживает Тима Кит.
Это очень великодушно со стороны мальчика, думает Тим, которому не пришлось в жизни близко познакомиться с великодушием.
– Все будет нормально, – добавляет Кит. Поворачивается и натягивает на себя одеяло.
«Легко ему так говорить, – думает Тим. – А я и не знаю, как это – нормально, в моем-то положении».
Зато он знает, что ему надо выбраться отсюда, снова встретиться с Монахом и выведать у того историю с Уэртеро. Заполучить достаточно денег, чтобы где-нибудь затеряться, и обязательно вернуть ребенка матери. Все его затеи и сами по себе невыполнимы, а уж с ребенком на шее…
«И я больше не хочу подвергать его опасности, – решает Тим. – Ни за что на свете. Значит, предстоит найти ему няньку – тоже дельце не для слабонервных».
Он сидит, глядя в окно на лунный свет над волнами и думая о том, где, черт дери, ему отыскать кого-нибудь, кому он сможет доверять, и тут раздается тихий стук в дверь. Это стучит Элизабет.
55
Тим подносит указательный палец к губам и предупреждает:
– Ребенок спит.
Элизабет тихо закрывает за собой дверь, снимает куртку и бросает ее на старый диван под окном.
– Откуда ты узнала, что я здесь?
– Я не знала, – отвечает она. – Я каждый вечер проезжаю мимо, смотрю, не горит ли свет.
Выглядит она великолепно. На ней шелковая блузка изумрудно-зеленого цвета, заправленная в джинсы-варенки, лодочные мокасины на шнуровке. Тонкое золотое ожерелье спадает с шеи на высокую грудь.
– Как Кит? – спрашивает она.
– Получил порядочную встряску, – отвечает он.
– Ничего, если я сяду?
– Садись.
Элизабет устраивается на диване, и складки на ее джинсах образуют острую букву «V» между ногами. Она кладет руку на спинку дивана и сообщает:
– Дон Уэртеро тебя ищет.
– Врешь ты все. – В глазах у нее проскакивает смешинка, и Тим почему-то считает нужным добавить: – Да и Брайан ищет, если уж на то пошло.
Она качает головой:
– Брайан мертв.
– Не врешь?
– Не вру, – говорит она. – Брайана постигла та участь, которую Уэртеро обещал тебе. Несколько часов он держал его голым на солнце, а потом привязал к бамперу внедорожника и поволок через кактусы. Радуйся, что тебя там не было.
– Радуюсь.
– Уэртеро послал Джонсона охотиться на тебя.
– Джонсон меня нашел. – Он наблюдает, как ее бровь изгибается изящной дугой, выражая любопытство. – Но ему снесло голову бомбой-ловушкой, так что мы не успели с ним толком пообщаться.
– Господи! – тревожится она. – Кит этого не видел, нет?
– Думаю, нет.
– Господи.
Он садится рядом с ней на диван.
– Casa del Brian[44]44
Дом Брайана (исп.).
[Закрыть] сгорел целиком, – говорит она.
Внутри у него, где-то в области желудка, проскальзывает искра… – чего – подозрения?.. – и он интересуется:
– Как же ты выбралась?
– Ну, Брайан меня исколошматил, и дону Уэртеро этого вроде бы показалось достаточно.
– И он тебя просто отпустил?
– Нет, – отвечает она, глядя ему в глаза эдаким циничным, умным, отчасти сердитым взглядом. – Он меня не просто так отпустил.
– Что это значит?
– Сам понимаешь, что это значит.
Они глядят друг на друга, и он словно бы со стороны наблюдает, как его рука тянется к ней, расстегивает верхнюю пуговицу на ее блузке, и Тим задается вопросом: откуда в нем силы еще и для этого? Она не пошевелилась, чтобы его остановить, так что он расстегивает одну пуговицу за другой, показываются ее груди в тонком черном бюстгальтере, и он чувствует, как на него накатывает восхитительный жар.
Он приподнимает одну прекрасную грудь над чашечкой бюстгальтера, потом наклоняется и нежно целует сосок, чувствуя ее длинные пальцы у себя на затылке, ощущая, как сосок под его языком делается упругим и сочным. Он оставляет его и вытаскивает ее блузку из джинсов, потом сползает на пол и снимает с нее обувь, все продолжая удивляться: что за человек, черт дери, все это делает? Ведь это же не я!
Она откидывается на спинку, и он стаскивает джинсы с ее чудесных длинных ног и потом снимает с нее черные трусики, которые кажутся такими мягкими даже по сравнению с мягкой кожей ее ног. Он смотрит, как они сползают с ее ног на дешевый ковер на полу, и потом поднимает глаза на треугольник рыжеватых волос. Он скользит руками вверх по ее ногам, мягко разводя их, и опускает голову вниз. Ее руки хватают его за плечи, когда он касается ее языком. Даже несмотря на то, что у него все напрягается и подрагивает под джинсами, он касается ее медленно и любовно, потому что ее били, и он считает, что она заслуживает нежности, и он чувствует языком вкус предстоящей награды за свое терпение.
Элизабет стонет почти неслышно, ведь в соседней комнате спит ребенок. Тим не спешит, он поднимает глаза на ее лицо, ему не верится, что это он – с такой красивой женщиной и что ей это нравится; одну руку она положила ему на плечо, а другой пощипывает себя за соски. Он продолжает смотреть на ее лицо и несколько минут спустя, когда она, изогнувшись, чуть отодвинулась и насадила себя ему на язык, и – ему не верится, но он кончил одновременно с ней.
Вскоре он снова готов, извиваясь, избавляется от одежды, и вот он у нее внутри, они тесно сплелись, обняв друг друга и раскачиваясь вперед-назад, и на этот раз она вскрикивает, и он, целуя, чувствует влагу на ее щеках.
Некоторое время они лежат в молчании и покое, Тим ощущает теплую влажность ее кожи и слушает, как она дышит, и жизнь в кои-то веки кажется ему безмятежной.
Эта расслабляющая тишина совсем убаюкала его, как вдруг она шепчет ему в ухо:
– А теперь скажи мне правду.
– О чем? – Ему хочется спать.
– О том, кто ты на самом деле.
И сна у него – ни в одном глазу.
56
– Я Бобби Закариас, – говорит Тим.
– Нет, это неправда.
Его обезоруживает именно ее уверенность. Он сидит на унитазе, глядя, как Элизабет моется махровой салфеткой под душем.
– Откуда ты знаешь? – спрашивает он без всякого вызова, скорее с интересом.
– Детка, женщину обмануть нельзя, – отвечает она.
Тиму не хочется развивать эту тему, и он осведомляется:
– И давно ты поняла?
– С первой минуты.
– С первой минуты?
Она улыбается и кивает.
С какой первой минуты, недоумевает Тим. С той минуты, как он вышел к бассейну у Брайана, или с той минуты, когда она вынула его член из штанов? Но по-настоящему он хочет узнать не это и спрашивает:
– А зачем ты мне рассказала про Уэртеро? Держала бы язык за зубами и позволила бы им меня убить.
Элизабет вытирается полотенцем и начинает натягивать джинсы.
– Это было бы нечестно, – замечает она, – позволить, чтобы тебя убили за то, что сделал Бобби.
– А что сделал Бобби?
Вскальзывая в блузку и застегиваясь, она предлагает:
– Давай сначала ты.
– Что – сначала я?
– Ответишь, кто ты, черт побери? И с чего это ты носишься туда-сюда и прикидываешься Бобби? И где сам Бобби?
В кои-то веки она, кажется, спрашивает серьезно, думает Тим. Эта ее издевательская улыбочка пропала, вокруг глаз – морщинки. Она выглядит старше, чем ему казалось. Старше и милее.
– Ты его любила? – спрашивает он.
– Когда-то.
– А сейчас?
Она пожимает плечами.
Тим набирает побольше воздуха и произносит:
– Меня зовут Тим Кирни, и я конченый неудачник. ДЕА заключило со мной сделку: чтобы я притворился Бобби Зетом, тогда они смогут обменять меня на своего агента, которого держит у себя Уэртеро.
Элизабет смотрела на него, ожидая, пока он выложит остальное, потому что она задала ему три вопроса, а он ответил на два. А он не хотел отвечать на третий. Лучше бы солгать и сказать, что он не знает, но женщина поступила с ним честно там, на старом ранчо, и она выстояла, когда Брайан бил ее пряжкой, так что Тим считал, что она заслужила честный ответ.
– А Бобби мертв, – говорит Тим.
Он встает, готовясь подхватить ее, если она, к примеру, станет падать в обморок, как это проделывают женщины в кино, однако она остается на ногах и бьет в самую точку:
– Как он умер?
По ее интонации он чувствует: она думает, что Бобби шлепнули, и он уже хочет сказать «от естественных причин», но тут вспоминает, что в наркобизнесе это и в самом деле естественная причина смерти – когда тебя шлепают.
Поэтому он говорит:
– Сердечный приступ.
– Ты шутишь.
– Под душем, – уточняет Тим. – Агенты ДЕА его взяли и собирались обменять, а он умер от сердечного приступа под душем.
– Только и всего?
– Только и всего, – повторяет он. И, помолчав, спрашивает: – Как ты, в порядке?
Она отзывается:
– Не тревожься обо мне… Никогда не представляла себе мир без Бобби. Ну да, я его столько лет не видела, но он всегда где-то был, понимаешь?
– Конечно.
И тут ее как прорвало. Тим видел такое в тюрьме: какой-нибудь парень за много месяцев слова не вымолвит, а потом на него находит, и он начинает, не думая, выбалтывать все, что у него в голове.
– Знаешь, когда я попадала во всякие переделки, – начала она, – без денег, или если меня бросал какой-нибудь мужик, или если дорожный патруль находил у меня в машине окурок косяка, – мне нужно было сделать только одно: позвонить Монаху, – и все улаживалось. За меня все улаживали, и это все Бобби, он мне протягивал руку, как бы далеко ни был.
– А.
– И я тоже всегда была готова ему помочь, – продолжила Элизабет. – Я с ним не виделась, но иногда ему нужен был кто-то, кому он мог доверять, и он передавал мне какое-нибудь поручение, и я его выполняла, любое.
– Двустороннее соглашение.
– А теперь он ушел.
– Да.
– Совсем ушел.
– Ага. – Тим вставляет в ее исповедь междометия, позволяя ей выговориться.
– Такое чувство, словно мир больше никогда не будет прежним.
Точно-точно, без балды, думает Тим. И для нее, и для меня.
– Так почему бы тебе им это не объяснить? – спрашивает она.
– Кому? Что?
– Объяснить дону Уэртеро, что ты не Бобби, – растолковывает она. – Что Бобби мертв.
Он качает головой:
– Не пойдет. Слишком много было крови, и потом, у меня на хвосте все равно останется ДЕА.
Не говоря уж об «ангелах ада». О них он даже не упомянул.
– Да нет, я это разрулю, – продолжает Тим. – Улажу дело с Уэртеро и потом унесу ноги из страны.
– И как ты собираешься это сделать?
– Пока не знаю, – признается он. – Но, как бы там ни было, ты лучше отвези ребенка матери.
Она фыркает:
– Оливия и не заметила, что его нет. Ей абсолютно наплевать.
– Ну все-таки…
– Он хочет быть с тобой.
– И что?
– Он думает, ты его папа.
– Он знает? – уточняет Тим. – Про Бобби?
– Он ребенок, – отвечает она. – А не идиот. Конечно, он знает. Бедняжка вырос, зная, что его папа – что-то вроде легенды, и тут вдруг легенда появляется и защищает его, как никто никогда не делал, как это тебе? Подхватывает его и вырывает из этого сумасшедшего дома как герой какого-нибудь мультфильма, который он видел по телевизору. И с кем после этого, по-твоему, он захочет быть?!
– Господи, что это на тебя нашло?
– В общем, нельзя так играть с ребенком, – заявляет она. – То отдавать его, то забирать.
– Как ты?
– Именно… – соглашается Элизабет и, помолчав немного, спрашивает: – Так что ты собираешься делать?
– Собираюсь повидаться с Монахом, – говорит он. – Если я хочу уехать из страны, содержать ребенка и обеспечивать его безопасность, мне понадобятся деньги. Куча денег. Деньги, чтобы расплатиться с Уэртеро, деньги, чтобы убежать, чтобы прятаться, чтобы на что-то жить. А у Монаха есть деньги, верно?
– Это деньги Бобби.
– Ни хрена! – возражает Тим. – Это мои деньги. Мне достались враги Бобби, его проблемы, его тоска, его ребенок, а стало быть, и его деньги.
– А как насчет его женщины? – осведомляется она.
Он пристально вглядывается в ее зеленые глаза.
– Зависит от его женщины, – отвечает он и с этими словами, гордо выпрямившись, выходит из ванной, уверенный, что это самый лучший уход со сцены, какой ему в жизни удавался.
Элизабет подносит махровую ткань к лицу. Чувствует успокаивающую влагу и смотрит в зеркало. Проводит длинным ногтем по лицу, ото лба до подбородка, и глядит на едва заметный красноватый след.
«Ты совершила несколько идиотских поступков в своей так называемой жизни, – думает она, – но когда ты позволила этому милому мальчику удрать от Брайана, это был самый тупой поступок. А если ты опять позволишь ему удрать, это будет…»
– Тупость, тупость, тупость, Элизабет, – говорит она в зеркало. Да что это с тобой нынче, неужели ты не можешь переспать с парнем, не поглупев и немножечко не влюбившись? – Черт! – произносит она. – Любовь? – И отвечает себе словами из знаменитого хита Тины Тернер: – «При чем тут любовь?»
Из спальни слышится ровное дыхание спящего ребенка.