Текст книги "Портрет (СИ) "
Автор книги: Долина Ярославна
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)
– Прости, родная, – весело сказала Бриджит. – Но ему пока нельзя тебя видеть.
– Почему?
Бриджит недоверчиво поджала губы и покачала головой:
– Потому что жених должен увидеть невесту только у алтаря!
Эээ, что? Инга еще раз осмотрела свой наряд. Ну, конечно! Как она сразу не догадалась? Сегодня она станет женой самого прекрасного и лучшего мужчины на Земле! Инга подскочила с кровати, разгладила сияющий атлас и села на мягкий пуфик перед туалетным столиком.
– Так, посмотрим, что тут нужно поправить, – деловито сказала незнакомка, передала Бриджит фату и диадему, захватила в рот несколько шпилек и наклонила голову Инги на бок.
Ну ничего ж себе! Вот бы всегда так – сейчас помолвка, через минуту свадьба. Через две минуты парочка детишек. Инга засияла. Джеррик будет принадлежать ей, целиком и полностью. А она ему. И Инга не знала, что нравилось ей больше. Пожалуй, последнее. Она еще раз тайком посмотрела на платье. То, что надо для невесты Джеррика. Сшитое по фасону средневекового подвенечного наряда, с плотно прилегающим к телу корсетом, тяжелой атласной юбкой, таинственно сияющей и струящейся до самого пола, оно делало Ингу похожей на Элен.
– Инга, не ерзай, – проворчала Бриджит, протягивая незнакомке фату. Девушка прикрепила несколько шпилек и принялась плести ряды крошечных косичек, вплетая в волосы шелковую ленту.
Инга оглядела комнату. Вытянутые полукруглые окна с коваными решетками, тяжелые бархатные шторы, на стенах картины, застеленная шелковым покрывалом кровать, подсвечник на тумбочке, букет из восхитительных крошечных розочек рядом.
– Бриджит, а где это мы?
– В Торвелле, – удивленно моргнула сестра Джеррика.
Инга прикусила губу и осторожно спросила:
– А кому принадлежит замок?
Бриджит взволнованно посмотрела на ее отражение в зеркале.
– Инга, с тобой все хорошо? Мы в замке, который, насколько я помню, всегда принадлежал нашей семье. Вы же с Джерриком сами его выбрали для торжества.
Инга улыбнулась. Получилось!
– Бриджит. А что случилось с первым владельцем Торвелла?
Девушка равнодушно пожала плечами:
– Насколько я знаю, он прожил долгую счастливую жизнь со своей Элен. А что?
Инга глубоко вздохнула. Впервые в жизни в груди не хватило места для воздуха из-за огромного, как планета, счастья. Справедливость восстановлена!
– Ничего. Просто, я очень счастлива!
Бриджит засмеялась.
– Еще бы!
Незнакомка закончила прическу, поправила фату, накинула ее Инге на лицо.
– Какая ты красавица. Я так рада за Джеррика, – шмыгнула носом Бриджит. – Пойдем. Пора.
Инга встала. Бриджит расправила ее платье, поцеловала в щеку, взяла за руку. У Инги защипало глаза. Подруга вывела ее в длинный коридор со сводчатым потолком в форме арки и рогатыми подсвечниками. Каблуки застучали по каменному полу, эхом отражаясь от стен. Инга видела впереди освещенный конец тоннеля, несколько ступеней красной центральной лестницы и по мере приближения к нему чувствовала все боле сильное напряжение. Наверное, ни одна невеста на свете не волновалась так сильно. Она дышала часто и громко, придерживая атласную юбку рукой, вдыхала сладкий аромат цветов, усыпавших замок к свадьбе, и понимала, что приблизилась к рубежу, к важнейшему событию своей жизни, к которому судьба вела ее с рождения, ради которого Инга и была рождена. Бриджит ободряюще сжала ее руку и вывела на балкон. Инга задержала дыхание.
На верхнем уступе центральной лестницы стоял жених. Высокий, стройный, в черном смокинге, он был нечеловечески красив. Джеррик не двигался. Его грудь часто вздымалась под рубашкой, глаза были темными, загадочными, устремленными на Ингу. Джеррик осмотрел невесту с головы до ног, и его губы раскрылись в молчаливое «Ох». Инга опустила глаза, румянец окрасил щеки.
– Иди, – шепнула Бриджит. Придерживаясь за гладкие резные перила, Инга застучала каблуками по балкону. Джеррик протянул руки. Инга приподняла платье и побежала к нему. Джеррик поймал ее талию, прижал к себе, пробежался пальцами по сияющему жемчугу, опустил губы к ее уху.
– Ты прекрасна.
Громкие аплодисменты эхом отразились от каменных стен. Инга обернулась. У подножия лестницы стояли гости. Олав, мистер и миссис Торвен, незнакомые мужчины и женщины, все такие красивые и улыбающиеся. Мама! Папа! Сестры! Карина! Инга проглотила слезы. Джеррик сжал ее ладонь, потянул вниз. Она положила кисть ему под руку и шагнула на ступень ниже.
– Они все здесь.
Глаза Джеррика засияли.
– Теперь все будет хорошо, любимая.
Украшенный к свадьбе Торвелл выглядел торжественно. На стенах висели тяжелые гобелены, расшитые золотом. Огромный камин в центре зала усыпан красными и белыми розами. На нем стоял массивный подсвечник с ярко горящими высокими церковными свечами. На стене справа от камина висел красно-желтый фамильный герб Торвенов, а слева большое полотно, изображающее родословную семьи. Рядом с именем Джеррика уже было приготовлено свободное место для Инги. Розы, орхидеи и фрезии, усыпавшие замок, испускали восхитительный аромат. Под свадебную мелодию Джеррик и Инга спустились к увитой розами арке, чтобы обменяться клятвами. Инга встретилась взглядом с мамой.
– Я люблю тебя, – одними губами сказала мама.
– И я, – прошептала Инга.
Священник раскрыл книгу и принялся читать. Инга посмотрела на Джеррика. Он загадочно улыбнулся и сжал ее руку.
– … согласны ли вы, Инга Воронцова, взять в мужья этого мужчину, Джеррика Торвена, любить и заботиться о нем в болезни и здравии, в счастье и в горе, пока смерть не разлучит вас?
– Согласна.
Священник повернулся к жениху.
– Согласны ли вы, Джеррик Торвен, взять в жены Ингу Воронцову, любить и заботиться о ней в болезни и здравии, в счастье и в горе, пока смерть не разлучит вас?
– Согласен, – победно выдохнул Джеррик.
– Объявляю Вас мужем и женой.
Джеррик аккуратно поднял фату и припал к губам Инги с такой страстью, что девушка забыла все на свете. «Я никогда никого в своей жизни не любил так сильно, как тебя» – прошептал он. – «Я буду любить тебя вечно». От этих слов по ингиной спине побежали мурашки, ноги подкосились. Не размыкая рук, новобрачные развернулись к гостям, приготовившись принимать поздравления.
– Я так рада за тебя, доченька, – прошептала мама на ухо Инге и вытерла слезы. – Будь счастлива с ним. Я тебя люблю.
– Береги ее, сынок, – папа Инги дружески хлопнул Джеррика по плечу. – Будьте счастливы.
Инга почувствовала подступающие слезы и сглотнула. Джеррик обнял ее талию и прижал к себе.
– Еще как буду беречь. Будьте уверены.
К новобрачным подошла сестра Инги Мария. Ее рука крепко сжимала ладонь Влада. Джеррик напрягся.
– В этой реальности вы не знакомы, родной, – прошептала ему на ухо Инга. Он усмехнулся – для него это ничего не значит и, если что, он всегда готов спустить этого наглеца с лестницы. Инга улыбнулась и покачала головой.
Папа Джеррика крепко обнял новобрачных и смачно расцеловал их.
– Как же я рад! – воскликнул он. – Будьте счастливы, дети мои!
– Ну, наконец-то это произошло! – сменил отца Олав. – Я так и подумал, когда впервые увидел вас вместе, – что вы либо поубиваете друг друга, либо поженитесь!
Джеррик с Ингой засмеялись. Поздравления сыпались нескончаемой рекой. Объятия и поцелуи слились в одну счастливую картину. У Инги закружилась голова.
Когда торжественная часть закончилась, в чудесном саду Торвелла начался свадебный пир. На длинной ковровой дорожке у фонтана стояли два высоких трона для новобрачных с заостренными спинками, обшитыми красным бархатом. Перед ними был установлен большой стол с тяжелыми подсвечниками, в которых горели длинные белые свечи. Пламя отражалось в серебряных кубках, из которых Джеррик и Инга пили вино в свою честь. На ковровых дорожках, постеленных перпендикулярно тронам новобрачных, стояли длинные столы для гостей, застеленные темными бархатными скатертями с изображением фамильного герба Торвенов и усыпанные цветами и изысканными яствами.
Первый танец Инга и Джеррик исполнили по старинному датскому обычаю. Когда заиграла музыка, девушка, подстраиваясь под такт мелодии, стала медленно отходить от своих незамужних подруг к центру. Затем то же самое сделал Джеррик и присоединился к ней. Они медленно покинули своих холостых друзей и долго танцевали под красивую классическую мелодию, глядя друг другу в глаза.
– Как ты себя чувствуешь? – хрипло спросил Джеррик. Его взгляд был необычным, чувственным, теплым, как тающий шоколад.
– Я никогда в жизни не была так счастлива, – прошептала она.
– Нет, – он наклонился к ней и вдохнул восхитительный запах волос. – Это я ни в одну из своих жизней не был так счастлив.
Инга удивленно моргнула, но расспрашивать не стала.
События дня вихрем проносились перед глазами. Все сливалось в одну яркую чудесную картину. Гости веселились на празднике. Особым угощением стал традиционный свадебный пирог из марципана, украшенный свечами, свежими фруктами и медальонами, изображающими Джеррика и Ингу.
Когда торжество закончилось, жених и невеста по традиции в сопровождении гостей покинули свадебный пир и направились в комнату для новобрачных.
– Удачи там вам, ребят, – крикнул кто-то из друзей Джеррика, доведя их до двери в спальню. Сопровождающие громко засмеялись. Джеррик покачал головой, закрыл перед ними дверь и облегченно выдохнул:
– Ну, наконец-то.
Инга осмотрелась. Спальня Регнера и Элен. Без сомнения, она. Джеррик внимательно посмотрел на Ингу. Ей стало трудно дышать. Она краем глаза взглянула на брачное ложе, одетое в красный шелк, медленно подошла к массивной резной кровати и прикоснулась к невесомому прозрачному пологу.
– Знаешь… – тихо сказала она и, обернувшись, сглотнула. Этот загадочный, теплый взгляд Джеррика ей так и не удалось разгадать. Его глаза были темными и в то же время сияющими. Джеррик громко выдохнул, несколькими шагами пересек комнату, поднял ее на руки, поцеловал губы.
– Знаю. Когда я очнулся сегодня утром после того, как мы сожгли портреты, я понял, что помню все, с самого начала.
Инга удивленно распахнула глаза:
– Но как же…
Джеррик поцелуем остановил ее. Инга потерлась носом о его шею. Джеррик улыбнулся.
– У меня вопрос только один.
– Ммм?
– Как ты не убила меня, когда я отчаянно пытался отшить тебя в нашу вторую первую встречу?
Инга засмеялась.
– Понятия не имею. Пожалела красавчика.
Джеррик обнял ее губы, властно раздвинул их языком и вторгся в рот.
– Вряд ли я буду столь же великодушен, миссис Торвен.
– Надеюсь на это, мистер Торвен, – прошептала ему на ухо Инга и ухватила зубами мочку.
– Потом. Поговорим, – пробормотал Джеррик и, не имея больше сил сдерживаться, понес жену к мягкому брачному ложу...