355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Напольских » Четыре голоса Тьмы (СИ) » Текст книги (страница 7)
Четыре голоса Тьмы (СИ)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2020, 20:01

Текст книги "Четыре голоса Тьмы (СИ)"


Автор книги: Дмитрий Напольских



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

Глава 10
Граф

Роннорский лес.

3-й день месяца Надежд, год 493-й от В.Л.

Роннор впечатлял. Исполинские дубы вздымались к небу огромными шершавыми колоннами. Кабанье семейство проводило меня равнодушными взглядами из зарослей боярышника.

Пару раз нам навстречу выходили волки, но Гарл рычал, вспоминая изначальное предназначение своей породы, и серые хищники предпочитали убираться с нашего пути.

Я не знала точной дороги к цели, поэтому мы просто двигались на север по узкой тропинке, зажатой между темными дубовыми стенами. Тишина Роннора обманчива. Здесь водятся не только лесные хищники, но и множество опасных двуногих тварей – людей.

Роннорская лесная вольница не знает никаких запретов и ограничений. Бароны – настоящие и самопровозглашенные (если им повезет протянуть пару лет, они тоже станут «настоящими») – творят любые непотребства по своему произволу.

Среди них, по слухам, попадаются и приличные люди, некоторые даже искренне верят в Единого, но таких явно немного. Так что надо быть настороже.

Все же, когда нам попалось небольшое озеро, я рискнула помыться. Отдраила обожженные кожаные одеяния, отмыла их от запекшихся остатков зомби и сразу же высушила.

Хорошо быть магом Огня. Даже без посоха я способна на очень многое. Посох, как и все мои остальные вещи, в том числе и великолепный гардероб, остался в Эрине.

Припасов у меня с собой примерно на неделю, но в кожаных седельных сумках Жерара не хватало главного – денег. А путешествие мне предстояло дальнее. Через весь континент.

Я сняла с Жерара сумки и загнала коня в озеро, чтобы тот тоже освежился. И сама залезла в приятную прохладную воду. Она успокаивала. Я с наслаждением вымыла грязные и спутавшиеся волосы.

Страшно подумать, за кого меня принимали путники на тракте! Но для образа несчастной жертвы инквизитора это было только в плюс.

Оставшийся на страже Гарл неожиданно зарычал. Он почуял кого-то чужого. И это был не лесной зверь – с такой опасностью волкодав справился бы и сам.

* * *

Чуткий нюх Гарла не подвел меня и на этот раз. К тому времени, как на берег вышли трое, я успела одеться. И даже по-быстрому высушила волосы. Они нагрелись и потрескивали. Вредно, конечно, но я хотела встретить опасность при полном параде.

– Замечательный конь, – сказал правый, опытным взглядом оглядывая Жерара. На левом плече у незваного гостя лежал двуручный меч. Сам же он был одет в кольчугу мелкого плетения с кожаным подкольчужником. Шесть с половиной футов – на глаз оценила я его рост.

– Опасный пес, – произнес левый, выставляя в сторону Гарла семифутовое копье. Чертами лица и могучим сложением он сильно напоминал правого. Отличался лишь цвет волос: рыжий вместо черного. Одежда была такой же. На спинах обоих братьев – а кем они еще могли быть? – я приметила арбалеты. Опасные ребята.

– И прекрасная дама, – добавил средний. И тут же подвел итог, – все, как я люблю!

Сложения он был стройного, роста среднего, черты лица, на мой вкус, мелковаты. Выделялся лишь крупный нос. На ином лице он смотрелся бы нормально, но на этом возвышался, как могучий дуб над жалким кустарником.

Кольчуга была полегче, чем у братьев, но лучше украшенная, на поясе – длинный меч. Столь тонкий и изящный, что казался скорее игрушкой, чем настоящим оружием. За спиной – лук. В этой троице он явно был главным.

Средний нагнулся и сорвал ромашку. Протянул ее в мою сторону и поклонился.

– Рад нашему знакомству, миледи. Имею честь представиться – граф Орно де Лазаль! Позволите ли вы узнать благородному дворянину ваше имя, о прекрасная лесная незнакомка?

Я не позволила.

– И что же граф делает на землях лесных баронов? Объезжает чужие владения? Да к тому же со столь незначительной свитой?

Де Лазаль замялся.

– Господин сам выбирает, с кем путешествовать! – вмешался в наш разговор правый.

– Наш сюзерен посчитал нас достойными для этого дела, – согласился с братом левый.

– Не сомневаюсь, друзья мои, – де Лазаль милостиво улыбнулся стражам. – Я… сам выбрал их для своего трудного и опасного путешествия.

Чем-то он мне напомнил незабвенного папочку…

– И куда же направляется господин граф неприметными лесными тропами? – я уверенно перехватила нить разговора. Де Лазаль даже не пикнул.

– О! Мы движемся туда, куда ведет меня судьба! – граф улыбался. Похоже, он был доволен, что получилось ответить стихами. Почти стихами.

Чем-то он мне напомнил незабвенного папочку…

Если у де Лазаля и были в отношении меня какие-то амурные намерения, то теперь он мог смело о них забыть.

– На север, – перевел слова графа правый.

– В монастырь святого Камня, – уточнил левый.

– Да, – подтвердил граф. – Во исполнение воли родителя, пославшего меня, я отправился в сей нелегкий поход и оставил свои владения, расположенные далеко на западе.

– Миль двести, – подсчитал правый.

– И скорее на юго-запад, – через пару мгновений дополнил брата левый.

Мои предположения подтвердились. Граф был родом из Срединных герцогств, скорее всего сынок какого-нибудь из тамошних владык.

Когда-нибудь он сядет на трон своего папочки и станет очередным примером неразумности династического принципа передачи власти. Но суровая жизнь вскоре расставит все по своим местам – его либо прирежут в постели, либо подстрелят на охоте, либо отравят на пиру.

Я попыталась припомнить лекции по землеописанию. Двести миль – значит герцогство не так уж и далеко от сферы Лакриса, но и не самое ближнее. Юго-запад… это получается уже граница Великой степи.

– Орлис? – предположила я.

– Точно! – граф был в восторге. – Я вижу, что вы не только прекрасны, но и блестяще образованы! Позволите ли вы благородному дворянину сопроводить вас до ближайшего безопасного места? У этих мест плохая репутация, миледи.

– Господин граф, мы идем на север, – напомнил сюзерену правый.

– В монастырь святого Камня, – уточнил левый.

– Я думаю, мы можем сделать небольшой крюк? Ведь, правда, а? – граф умоляюще оглядел стражей. Похоже, они не только защищали его, но и направляли на путь истинный.

– В этом нет необходимости, господин граф, – пора было заканчивать этот балаган. – Во-первых, я сама иду на север…

– Великолепно! – радостно воскликнул граф.

– А во-вторых, я не нуждаюсь в вашей защите! Я маг!

– Да быть не может! – де Лазаль был искренне удивлен.

– У магов есть посохи, – сказал правый.

– И свита, – добавил левый.

– Я сама выбираю, с кем мне путешествовать! Мне достаточно Гарла. А огненному магу посох почти не нужен.

Он по-прежнему не верили. Я пробормотала пару слов – и это было не заклинание.

– Ну что ж…

Из моего рукава на землю выскользнула огненная змейка, стремительно поднялась по ноге графа, добралась до шеи и обвилась вокруг нее. Запахло горелым. И страхом.

Охранники двинулись ко мне. Гарл свирепо зарычал. Змейка распалась пеплом.

– Это… потрясающе! – граф был в полном восторге.

Стражи остановились.

– Достаточно? Или мне надо сжечь пол-леса, чтобы вы мне поверили?

– Достаточно, – дружно ответили все трое.

– Тогда свободны!

Уходить они не торопились.

– Тем не менее, миледи, я предлагаю вам свой меч! – граф был настойчив.

– Даже магу может понадобиться помощь. Места здесь опасные, – разумно заявил правый.

– Да и нам помощь мага пригодится. Так будет лучше для всех, – практично дополнил брата левый.

– У меня есть лошадь! Одна я доберусь гораздо быстрее. А где ваши лошади, господин граф?

– Нуууу… – да Лазаль густо покраснел.

– Он их проиграл, – выдал сюзерена правый.

– Поставил против жареного поросенка в таверне три дня назад, – уточнил левый.

– Против жареного поросенка?! – я была потрясена. До такого разгильдяйства не докатывался даже Серый!

– Да что вы понимаете в благородном азарте игры? – искренне возмутился де Лазаль. – Поросенок так вкусно пах, а скотина-трактирщик заявил, что он приготовлен для каких-то канийских купцов! Никакого уважения к дворянам! Мне должно было повезти!

– Лучше бы вы поросенка у них перекупили. За двойную цену канийцы и родную мать продадут!

– Нууу… – опять смущенно протянул граф.

– У нас не было денег. Неделю назад господин граф проиграл все золото, – сказал правый.

– Осталось лишь несколько медяков, – левый выразительно похлопал себя по поясу.

– И вы так просто отдали своих коней?

– Слово дворянина священно, – высокопарно заявил граф.

– Их было больше, – сказал правый.

– Трактирщик вызвал городскую стражу, – пояснил левый.

Бедный Орлис… Его ждет печальное будущее. Феодальная система обречена. Если, конечно, в дело не вмешаются нож, стрела и яд. Они делают феодализм не столь безнадежным.

– В любом случае, факт остается фактом! У вас нет лошадей, а у меня есть!

– Уже нет, – грустно произнес правый.

– Хороший был конь, – печально добавил левый.

Я резко обернулась. За время нашего разговора Жерар переплыл озеро. Он выбрался на противоположный берег, весело заржал напоследок и умчался в лес. Конь оказался умнее меня, он сумел быстро отделаться от де Лазаля.

– Теперь вы тоже без коня, миледи, – граф очаровательно улыбнулся. – И мы пойдем вместе.

Правый закинул на свободное плечо седельные сумки, оставшиеся от предателя-Жерара, и вся троица зашагала обратно в лес.

Я подозвала Гарла и с отвратительным предчувствием пошла вслед за ними.

* * *

Роннорский лес.

7-й день месяца Надежд, год 493-й от В.Л.

За последние дни я узнала об Орно де Лазале почти все. Граф говорил не переставая, изредка в его беспорядочную речь вмешивались стражи и «уточняли» его слова. Зачастую эти уточнения меняли смысл произнесенного де Лазалем на прямо противоположный.

Воины и в самом деле оказались братьями-близнецами. Брюнета звали Гийомом, он был старше рыжего Луи на пять минут, а потому всегда занимал место справа от сюзерена и говорил первым. Младшему же оставалось прикрывать левое плечо де Лазаля и уточнять слова брата, «уточняющие», в свою очередь, высказывания самого графа.

Я быстро привыкла к такому двойному переводу. К сожалению, когда граф читал стихи собственного сочинения, братья не вмешивались. А получилось бы наверняка забавно. Сами по себе стихи были преисполнены пафоса, шаблонных образов, сбитого ритма и кривых рифм.

Нос у Орно, кстати, оказался фамильным и передавался из поколения в поколение вот уже триста лет. Граф им безумно гордился. Аристократы порой похожи на детей, они готовы гордиться любой глупостью, которая досталась им от предков.

Будь то нос, фамильная бородавка, бесполезная ржавая железяка или разваливающийся на части и продуваемый всеми ветрами родовой замок. Однажды я видела аристократа, который гордился фамильным сифилисом.

К счастью для Орлиса, Орно был младшим сыном герцога Франсуа. Так что скорая катастрофа стране не грозила. Старый герцог отдал сыну небольшое поместье на севере страны – подальше от воинственных степняков – где тот предавался радостям высокой культуры.

Устраивал балы, собирал музыкантов и поэтов и даже устроил театр, в котором ставил пьесы собственного сочинения. Примерно через год поместье было разорено полностью.

Тут как раз началась война с Диммиром. Юный Орно, который уже не мог содержать у себя в поместье толпу творческих дармоедов (а заодно и множество благодарных слушателей собственным стихов), попросился в бой. Отец отказал и отправил на войну обоих старших сыновей.

К счастью для герцогства, они выжили. Один, Антуан, уже вернулся домой, второй, Филипп, остался в оккупированном Диммире и вместе с магами и Инквизицией занимался отловом уцелевших некромантов.

Всю войну юный граф просидел под бдительным отцовским оком. Старших могли и убить, а за шалопаем Орно нужно было хорошенько присматривать. Десятки благородных предков, развешанных по тронному залу, не простили бы старому герцогу гибель династии.

Но война благополучно завершилась, одновременно с этим Орно закончил свой титанический труд. Он написал тридцать семь баллад о сражениях, в которых сам никакого участия не принимал. И даже близко не подходил к местам боев.

Граф попытался прочитать баллады отцу, тот стал неделями пропадать на охоте. Благородные предки в тронном зале терпели стойко, но картины оказались слишком неблагодарными слушателями. Тогда Орно принялся терзать своими виршами несчастных придворных.

Мучиться им пришлось недолго, вскоре возвратился Антуан – и необходимость в младшем сыне резко уменьшилась. Но перед герцогом остро встал вопрос о том, что делать с Орно дальше.

Опытный политик нашел блестящий выход из ситуации. Он отправил сына в святое паломничество. Дал ему двух хороших воинов, лошадей, отсыпал изрядно золота (на расходы и пожертвования храмам и монастырям), наградил отеческим благословением и выставил за ворота родового замка.

И для герцогства облегчение, и жрецам Единого приятно. Герцог как раз собирался одолжиться у них на крупную сумму.

Сам Орно был искренне уверен, что родитель раскаялся в том, что не пустил сына на войну. И теперь давал ему возможность проявить «доблесть и геройство» в трудном и опасном паломничестве. А заодно и обрести вдохновение.

Граф уже сочинил несколько баллад: «Об отважном и благородном неизвестном рыцаре» (разумеется, о себе), «Об ужасной кончине жадного трактирщика и подлых купчишек» (о случае в таверне, поросенок не упоминался) и «О встрече с прекрасной лесной незнакомкой» (разумеется, обо мне).

Остальные пятнадцать до сих пор находились в работе. Время от времени он читал из них отрывки. Луи и Гийом переносили пытку стоически, прямо как Синий вирши Серого. Но папочка никогда не был таким настойчивым – сказывалось простое происхождение.

Мне же оставалось только терпеть и горько жалеть о том, что я не одна. И завидовать Гарлу, который весело бегал по окрестным кустам, время от времени возвращаясь с добычей.

Впрочем, уже через четыре дня после встречи у озера незваные спутники мне пригодились. Наша тропинка влилась в достаточно широкую и хоженую дорогу, за одним из поворотов которой нас встретили.

* * *

Их было полторы дюжины. Крепкие, заросшие и давно немытые мужики, вооруженные дубинками, мечами и луками. Рассчитывая на свое численное превосходство, они решили встретить нас в открытую. Главарь объявил себя «бароном Гурсом Кромби» и за право прохода по его «фамильным землям» потребовал отдать «золото, оружие и бабу». То есть меня.

Благородное сердце графа не выдержало, и де Лазаль попытался вызвать «барона» на дуэль за «честь дамы». Но не успел…

«Дама» самолично снесла грубияну голову огненной стрелой. Разбойники бросились в атаку, и началась заварушка.

Граф показал себя неожиданно хорошим фехтовальщиком. Он стремительно выхватил меч и, прежде чем запнулся за корень и упал, успел убить одного разбойника и серьезно ранил второго. Братья записали на свой общий счет пятерых.

Остальные достались нам с Гарлом. Волкодав был разочарован, он успел взять только троих. Уйти не удалось никому.

Потом благородного графа долго рвало – он первый раз в жизни убил человека в жизни, а не в поэме – а я вытряхивала из волос пепел. Огненный шар оказался слишком мощным и буквально испарил одного из разбойников.

Стражи сначала держали сюзерена, а потом, когда он закончил, обыскали трупы. Из полезного удалось обнаружить кучу медных монет, грубо намалеванную карту местности и несколько полосок сушеного мяса.

Деньги попытался заграбастать Орно, но Луи успел раньше, и его пояс заметно потяжелел. Потом братья кормили мясом Гарла, гладили его и расчесывали густую черную шерсть. Они были в восторге.

Я разобралась с картой, ночью определила наше положение по звездам и наутро мы двинулись к монастырю святого Камня кратчайшим путем.

Но дойти до него нам не дали.

Глава 11
Улица Младших

Теневое море, остров Дороттайн.

Северная часть порта.

2-й день месяца Надежд, год 493-й от В.Л.

Я снова пришел в порт. «Рассветной Леди» на месте уже не было. Похоже, архимаг уплыл сразу после заседания Совета. Странно, ведь он собирался в море только завтра утром.

Я вспомнил пьяного капитана. Бедняга. Ему наверняка пришлось очень быстро протрезветь.

Значит и магистр Джереби исчез с острова минимум на неделю. И про Джеркиса я еще не скоро смогу хоть что-то узнать.

Мне надо было идти на юг, там, как мне объяснила Сильва, располагались склады. Но я сначала двинулся на север, к улице Младших. На «Каракатице» и «Развратнике» жили маги Воды, и я рассчитывал встретить там знакомых.

По дороге я наткнулся на капитана «Леди». С потерянным видом насквозь промокший моряк сидел на какой-то бочке. Похоже, что протрезветь ему не удалось, и Подогайн, не вникая в подробности и не слушая оправданий, вышвырнул его за борт. Решительность архимага заслуживала определенного уважения. Но и капитана было немного жаль.

Мне пришлось пройти почти через весь порт. Корабли, выделенные адептам моей стихии, были пришвартованы в самом конце улицы Младших. И производили гнетущее впечатление – старые, с оборванными парусами, глубоко просевшие в воду.

Я окинул суда магическим зрением. В трюме было по несколько крупных дыр, и лишь заклинания удерживали воду снаружи ветхих корпусов, не давая ей прорваться внутрь и утащить корабли на дно. По пристани никто не гулял, и я не видел, есть ли кто на палубе.

Немного подождав, я решил подняться на борт и пошел к трапу «Канийского развратника».

* * *

– Эй, матросик! Не хочешь поразвлечься? – раздался у меня за спиной высокий и даже немного писклявый голос.

От изумления я так и застыл. Неужели и на острове магов есть портовые проститутки?

– Ну так что?

Я медленно обернулся, выставив зачем-то перед собой посох.

Передо мной стояли два парня. Один – высокий и широкоплечий блондин лет двадцати пяти с честным и мужественным лицом. Второй был рыжеволос, худ и невысок ростом. На вид он казался моим ровесником. Глядя на меня, он ехидно улыбался. Несмотря на столь разительную разницу в сложении и чертах лица, было в них что-то общее. Братья, сразу подумалось мне.

Одеты они были в кожаные доспехи, усиленные роговыми пластинами. Босые ноги уверенно стояли на пристани, а на поясе у каждого висели ножны. Пустые, к счастью.

– Я не матрос, вы ошиблись, – сказал я, показывая посох. – Я маг!

– Вижу, вижу, – протянул маленький. – Магичок-слабачок. А сзади выглядел приличным человеком. Матросы хоть не столь трусливы, как маги. Но зато как ты подпрыгнул, когда я к тебе обратился! – он засмеялся.

Голос его звучал вполне нормально, хоть и несколько высоковато. Очевидно, до этого он пытался меня разыграть. Вот только зачем?

– Меня зовут Люрет Крор, адепт Воды третьей ступени, – я решил представиться официально. Может тогда разговор пойдет более серьезно.

– Лю-ю-ю-юрет! – завыл маленький неожиданно громко. – Я бы и собаку так не назвал.

– Меня зовут Брайан, – вступил в разговор широкоплечий, – а это мой младший брат Седрик. Седрик, – заявил он все тем же серьезным тоном, – позор нашего древнего и славного рода Борго.

Несмотря на серьезное выражение лица, глаза Брайна улыбались. И я тоже решил вступить в эту игру.

– Уверен, что род Борго настолько древен и славен, что… столь незначительный позор не в состоянии запятнать его гордого имени.

– Несомненно, – подтвердил Брайан, – не способен. Хотя он и очень старается.

– Спелись, – недовольно пробормотал Седрик. И снова обратил внимание на меня. – Поговорить-то вы, маги, горазды! А вот для всего остального кишка тонка. Нечего ведь возразить?

– Не связывайся с ним, Люрет! – раздался сверху знакомый голос.

Я повернулся. У нас уже успели появиться зрители. Десяток магов в синих мантиях стоял у борта «Развратника». Одним из них был Нессор Зокки – адепт Воды второй ступени и мой хороший знакомый по Академии. Он окончил ее на два года раньше меня.

– Это перотские варвары. Они тут нам вроде как помогают, но на самом деле этот вот ходит по пристани и постоянно всех задирает. Он хоть и маленький, но успел передраться с половиной наших и с кучей матросов еще. И почти всех изрядно отколотил.

– Величие варвара определяется силой его духа, а не размерами тела! – выкрикнул Седрик. – А ты, Лю-ю-юрет, – он ткнул в меня пальцем, – очередной трусливый маг.

– И как же ты предпочитаешь драться?

– Я оставляю это на усмотрение противников, – он презрительно усмехнулся. – Это еще никому не помогло. Ну, главное чтоб без магии, – уточнил он напоследок.

– Хорошо, я буду с тобой драться…

– Не надо, Люрет! – крикнул мне Нессор.

Я взвесил в руке посох. Другой такой же мне не найти, да и жалко. Я посмотрел вверх. Шлюпки на «Развратнике» еще сохранились.

– И какое же оружие ты выберешь? Большинство пыталось драться со мной голыми руками. Вот дурачье! Они думали, что если я маленький, то слабый. Ха!

– Нессор, будь другом, принеси мне два весла из той шлюпки!

Вскоре маг спустился на пристань с двумя шестифутовыми веслами. Я отдал Нессору посох и взял одно из них. Баланс, конечно, оставлял желать лучшего, но драться можно.

Седрик выглядел озадаченным.

– Ты хочешь драться на… веслах?

– Да. Или бесстрашный варвар струсил?

Брайан улыбнулся. Седрик вскипел.

– Нет! Я никого и ничего не боюсь! – он выхватил у Нессора второе весло. – Будем драться на веслах!

Зрителей набралось уже три десятка. И новые все подходили. Среди них были и маги, и варвары с пришвартованных неподалеку галер.

Брайан расчистил для нас в толпе подходящих размеров площадку. Похоже, это было его привычное занятие.

– Начинайте! – сказал он.

И мы начали. Я перехватил весло двумя руками посередине, теперь я мог драться обоими его концами. Как и привычным посохом. Седрик же, похоже, впервые имел дело с подобным оружием. Которое, к тому же, превышало его рост.

Двигался варвар стремительно, делая обманные движения и ложные выпады. Несомненно, Седрик был бы опасным соперником при любом другом выборе оружия. Но громоздкое весло сковывало его движения.

Он схватил его за рукоять, как двуручный меч, и, размахивая лопастью весла, ринулся в атаку. Я уклонился от его неопасного из-за слишком широкого замаха удара и стукнул пролетевшее мимо весло своим. Седрик с трудом удержал внезапно рванувшееся из рук оружие и теперь ошалело стоял, глядя то на меня, то на весло.

Надо было этим пользоваться. Теперь атаковал я. Он попытался парировать мой удар. Я отбил его неуклюжую попытку нижней частью своего весла, проскочил мимо и со всей силы врезал ему по затылку лопастью. Ойкнув, Седрик повалился на пристань.

Брайан мгновенно подскочил к брату, склонился над ним и облегченно вздохнул:

– Он в порядке. Скоро очнется. А вот огромный синяк на затылке долго будет ему уроком. Честная и чистая победа, Люрет, – он поклонился мне, закинул брата на плечо и понес его на галеру.

Через несколько шагов он обернулся.

– Ты преподал моему брату хороший урок. От имени рода Борго я благодарю тебя. Приходи к нам в любое время, за помощью или просто в гости. Мы будем рады тебе.

И он пошел дальше. Остальные варвары потянулись за ним.

– Спасибо тебе, Брайан из рода Борго! – только и успел я крикнуть ему. Меня уже со всех сторон облепили радостные маги. Они кричали и поздравляли меня с победой. Хорошо, что хоть не пытались качать на руках. С их-то физической подготовкой это было для меня чревато.

Радостно галдящая толпа втащила меня на корабль.

* * *

Теневое море, остров Дороттайн.

Порт, галеон «Старый развратник».

2-й день месяца Надежд, год 493-й от В.Л.

Для столь крупного судна палуба у галеона оказалась маленькой. Я вспомнил, что и у канийцев, и в портах Торгового союза пошлину берут за площадь палубы, и купцы стремятся максимально ее уменьшить. Потому галеоны и получаются такими пузатыми.

Так что мы отправились в кормовую надстройку. Она, кажется, называется ютом. Здесь было что-то вроде общего зала. Окна распахнуты настежь, столы сдвинуты. На некоторых остались недоигранные партии в пристл и хород. Народа набилось много, похоже, к водным магам с «Развратника» присоединись состихийники с «Каракатицы» и со всей улицы Младших.

Фигурки и карты немедленно сбросили на пол, и на столах появились бочонки с пивом, наверняка паршивым, караваи черствого хлеба и куски сушеного мяса.

Все как в старые добрые студенческие годы. Как и тогда это вызвало у меня отвращение. Но меня уже усадили и поднесли пенящуюся кружку, от которой отчетливо несло кислятиной.

– За твою победу, Люрет! – выкрикнул радостный Нессор. – Ты его шикарно отделал, этого коротышку!

Я твердо отодвинул кружку.

– Нессор, ты же знаешь, что я не пью ни пива, ни вина.

– Ну, за победу же можно немного! Правда, ребята?

Маги, разумеется, заорали «да» и стали чокаться кружками. На пол полетели хлопья пены.

Нет! – громко сказал я и вышвырнул кружку в распахнутое окно.

Прости меня, Теневое море!

Стало тихо. Все смотрели на меня. Видимо, ждали продолжения. Ну ладно.

– Мы – маги Воды! – я поднялся. – Ведь так? И зачем же нам пить всякую мерзость? Которая, к тому же, оскверняет самую суть нашей стихии? Пусть вино и пиво пьют все остальные! Нам не нужна эта гадость!

– А что же нам пить, Люрет? – спросила стройная невысокая девушка с грустными зелеными глазами.

– Видимо, воду! – крикнул кто-то из глубины и сразу заржал. Его поддержали, но как-то вяло. И не все. Девушка все смотрела на меня.

– Да, воду!

– Ты, видно, записался в сторонники Подогайна? – издевательски спросил все тот же голос.

– Может, мы бы и пили воду, Люрет, – сказал Нессор, – но всю воду на остров привозят с континента. По дороге она часто портится, а нам выделяют самую плохую ее часть. Мы ее подправляем немножко, но даже после этого пить эту воду очень неприятно.

Я подошел к распахнутому окну и широким жестом указал на бесконечный простор Теневого моря.

– Маги! Зачем вам вода с континента? У вас же тут целый океан!

Тишина стояла мертвая, даже ехидный голос не нашел, что сказать. Я же продолжал действовать по наитию, надеясь, что не творю несусветную глупость. Сложил ладони ложечкой и усилием воли вырвал из морской глади небольшой водяной шарик. Он послушно взлетел ввысь, опустился в мои ладони и снова растекся.

Я развернулся к коллегам и сделал жадный глоток. Волна наслаждения прокатилась по всему телу, унося с собой усталость и тревоги.

– Потрясающе, – только и смог выдохнуть я. – Кто еще хочет попробовать?

Ко мне подошла все та же грустная зеленоглазка и робко спросила:

– Можно мне?

– Конечно.

Я опустил ладони с водой пониже, чтобы ей было удобнее пить. Она осторожно сделала маленький глоток. Потом еще один и еще. Она подняла на меня удивленные глаза и прошептала:

– Это очень… вкусно, Люрет.

Она обернулась к молчащим магам.

– Ребята, это потрясающе вкусно!

– Но как же так? – ошарашено посмотрел на меня Нессор. – Морская вода ведь соленая и горькая!

Я стряхнул на пол остатки воды и показал всем свои руки. Они были покрыты белым налетом.

– Вот она, ваша соленость и горькость!

Я дунул, и кристаллики морской соли разлетелись по залу. Кто-то громко чихнул.

– Люрет, ты научишь нас этому заклинанию? – спросил Нессор. – Почему нам не показали его в Академии?

– Потому что нет никакого заклинания, Нессор. Надо просто почувствовать стихию, ощутить свое родство с ней. И захотеть – сильно захотеть! – очистить ее от всего наносного и ненужного. Чем больше вы будете вливать в себя всякой мерзости, тем сложнее вам будет это сродство ощутить.

Маги внимали мне, словно пророку. Хотя слова про сродство мага со стихией им твердили все время обучения, но для большинства они так и остались пустым звуком.

– Не обязательно брать морскую воду! Можно использовать любую тухлятину! Даже это ваше прокисшее пиво! Но от него будут слишком грязные руки.

Разумеется, остальные тоже захотели проделать это маленькое чудо. Но выяснилось, что далеко не всем под силу поднять воду из моря наверх, поэтому мы веселой гурьбой высыпали на палубу.

* * *

Во многом Подогайн все-таки прав. От таких магов Воды толку немного. Но и большинство молодых магов других стихий тоже мало на что годятся. Их бы отправить куда-нибудь лет на десять, чтобы поработали.

Или хотя бы на войну. Там учатся быстро. Я вспомнил Перта Уирри, Длока Голшона и остальных. Вспомнил всех тех, кто не вернулся из похода на Диммир.

Мои коллеги развлекались. Зачерпывали воду ладонями и пытались её очистить. Кто-то сосредоточенно на нее смотрел, кто-то кричал и умолял, кто-то вспоминал более или менее подходящие заклинания. А я подходил ко всем по очереди, пробовал, морщился и пытался помочь. Получалось по-разному, но в целом не блестяще.

Лучше всего вышло у зеленоглазой магички, я уже знал, что ее зовут Магна – и она адепт второй ступени. Она обучалась не в Академии, а дома. Ее отец оказался не только хорошим магом, но и способным преподавателем. Так что когда он в этом году привез ее в Лакрис, Магна без особых проблем сдала экзамены экстерном. И стала полноправным магом.

Такое домашнее обучение часто практиковалось магами, дети которых выказывали склонность к той же стихии, что и родители. И те брались самолично воспитать из чада талантливого волшебника. Обычно получалось не очень. Подобные детки либо с трудом сдавали на первую ступень, либо год-два доучивались в Академии.

Но от первого результата Магны мне все равно стало плохо. Во второй раз получилось гораздо лучше. Она была на верном пути.

Веселье продолжалось часа полтора. Все промокли насквозь и пошли есть. Время-то было послеобеденное.

Я очистил полгаллона морской воды, на большее у меня не было сил. К счастью, этого хватило. Маги пили воду маленькими глоточками, она отлично утоляла жажду. К пиву так никто не притронулся.

Потом пели песни, вспоминали годы учебы, мне наперебой рассказывали истории из жизни на Дороттайне. С тех пор, как Тьма начала проявлять активность, на остров зачастили архимаги со свитами, магистры и адепты высоких ступеней. Так что молодых магов, прибывших сюда сразу после Академии, постепенно оттерли на второй план.

Их лишили мест на наблюдательных пунктах и в лабораториях, запретили путаться под ногами старших коллег. А в довершение всего выселили на пригнанные с континента старые лоханки. Вывозить их в Лакрис никто не торопился, видимо на случай, если они вдруг понадобятся. Так что дни они проводили в безделии и однообразных развлечениях.

Из их слов выходило, что и мне предстояла такая же судьба. Уже темнело, так что мне пришлось их разочаровать.

– Все было замечательно, друзья! Мне уже пора идти, но я к вам непременно вернусь!

– Куда это ты, Люрет? – искренне удивился Нессор. – Тебя разве не поселили с нами на «Развратнике» или «Каракатице»?

– Нет, Нессор.

– А, ты сумел обаять девушек в канцелярии, и они тебя поселили на корыто получше? – маг понимающе улыбнулся. – Ну, так идти в любом случае недалеко. Или лучше так, Люрет! Перебирайся ты к нам. У нас хоть и дует изо всех щелей и качает постоянно, зато очень весело!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю