Текст книги "Квест для демиурга (СИ)"
Автор книги: Дина Полоскова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 32 страниц)
– Мы с леррой затеяли провести маленький эксперимент – определить, обладает ли она магической силой. Рецепт индикатора оказался простой, но некоторым ингредиентам требовалось время, чтобы настояться, поэтому готов он оказался только сегодня. Кстати, я не ослышался, ты сказал, что завтра лерра принцесса покинет наш корабль?
– Не ослышался, оставленные колдуном магические усилители скорости оказались еще эффективнее, чем я ожидал. Завтра, мой друг, лерра принцесса наконец навсегда избавится от нашего присутствия, а мы лишимся удовольствия лицезреть ее вечно недовольную мордашку.
Заметив негодующий взгляд Аи, капитан усмехнулся и сделал примирительный жест рукой.
– А зачем тебе знать о ее магических способностях, док?
– Это я попросила, капитан, я хочу знать.
– Видишь ли, Льер, если лерра обладает магическими способностями, это может обеспечить ей прекрасное будущее.
– А ты уверен, что покупающие ее с ее предполагаемыми магическими способностями жрецы храма Молчащих Пряностей захотят, чтобы у нее было это самое будущее?
– Перестаньте говорить так, словно меня здесь нет!
– Я полагаю, капитан, что если мои догадки окажутся справедливы, лерра займет довольно почитаемое место в обществе.
– Ладно, к чему догадки. Приступай к своему эксперименту, док!
– Лерра, попробуйте подумать о чем‑то крайне неприятном для вас, и прикоснитесь мысленно к поверхности жидкости в этой колбе. Если у вас есть какой‑либо магический потенциал, жидкость окрасится в голубой цвет.
Ая метнула взгляд на капитана, красноречиво демонстрируя, что ходить за неприятными эмоциями ей далеко не надо и, что было мочи, сосредоточилась на колбе в руке доктора.
Все трое затаили дыхание, но ничего не происходило. Ая, привыкшая уже к мысли о собственном магическом даре в отчаянии посмотрела на доктора.
– Дитя, постарайтесь подумать о том, что вам действительно неприятно.
Перед мысленным взором Аи предстала узкая точеная лодыжка черного, как смоль, цвета и несколько золотых браслетов, позвякивающих на ней. Она содрогнулась от ощущения чего‑то крайне противного ее природе, и не обратила внимания, как жидкость в колбе, которую она старательно пыталась ощупать силой мысли, вдруг принялась темнеть, начиная от поверхности и окрашиваясь все ниже в глубокий синий цвет. Захваченная врасплох собственным негодованием, она не замечая изумленных восклицаний доктора и капитана, вспомнила, как та самая стройная ножка мелькает в закрывающейся двери капитанской каюты, звеня браслетами. В эту же самую минуту жидкость в колбе приобрела глубокий черный цвет, вскипела, и оказавшееся неожиданно хрупким, сверхпрочное стекло, не выдержав, лопнуло, выпуская целый вихрь черных брызг, разлетающихся во все стороны.
– Мать моя шлюха, – раздался рассеянный возглас капитана.
– Дитя! Я был прав! Я был прав! – только и мог повторить абсолютно счастливый доктор.
– Эта черная гадость не повредит моему кораблю? – спросил капитан, судорожно пытаясь оттереть черные брызги со своей белой рубахи.
К слову, Ая занималась тем же самым, понимая, что попытки оттереть черную густую гадость абсолютно тщетны, и она только что лишилась солидной части своего итак немногочисленного гардероба.
– Лерр доктор, это что значит? Есть у меня дар или нет? Я не поняла?
– Ах, Льер, это всего лишь краска, и ничего более!
– Милая лерра, магический дар лишь окрасил бы жидкость в голубой цвет, а вы сгустили и вскипятили частицы, отвечающие за магическое воздействие! У вас не просто дар, это нечто большее! И жрицы Молчащих Пряностей наверняка ознакомят вас с вашей природой гораздо компетентней меня!
Взгляд капитана опять успел обрести привычное бесстрастие:
– Будьте готовы, лерра. На рассвете мы войдем в порт Лонга.
– Благодарю вас, капитан, я буду готова, – ответила Ая, как будто она была не пленницей на пиратском корабле, а знатной дамой, путешествующей в свое удовольствие.
Когда шум от шагов морских сапог капитана стих, Ая повернулась к доктору:
– А не может ли быть ошибки, лерр доктор? Я не помню, чтобы замечала за собой способности к чему‑то сверхъестественному…
– Вы просто не знали, на что обращать внимание, лерра, но моих знаний целителя недостаточно, чтобы помочь вам в этом. Но завтра в это же время, вы будете куда как более осведомлены о своих скрытых способностях…
– Мне страшно, доктор, – неожиданно для себя сказала Ая, – мне очень страшно. Меня, дочь короля и верховного правителя продают в какую‑то незнакомую страну, и я не знаю, что нужно от меня тем людям, которые меня покупают.
Злые слезы навернулись на глаза девушки, и бессильная в своем отчаянии, она не стала их скрывать.
– Дитя. Поверьте старому человеку, повидавшему многое: не все то, что в настоящий момент, с этого ракурса, кажется ужасным, таковым является. Люди, наделенные магическими способностями, всегда пользовались уважением в нашем мире. Не думаю, что вам есть, чего опасаться.
– А может, меня просто покупают для опытов?
– За вас не платили бы такую высокую цену.
– Откуда вы это знаете?
– Это неважно, дитя. Главное, попав на сушу, пусть и на земли Лонга, вы будете там в большей безопасности, чем на этом корабле.
И с этим Ае сложно было поспорить.
– Пойдемте спать. Завтра у вас знаменательный день.
* * *
В это же самое время, в другой части корабля тоже беседовали мужчина и женщина, и злые слезы, слезы бессилия тоже катились по щекам, но только не по тем, что были цвета черного дерева, а совсем по другим, бронзовым, изборожденным ранними морщинами от палящих солнечных лучей.
– Моя госпожа.
– Нет, милый. Посмотри на меня – что же ты делаешь со мной.
– Я умру, если ты покинешь меня.
– Ты умрешь, если я останусь.
– Я смогу подарить тебе все, что нужно.
– Я не могу принять твой дар такой ценой. Ты такой бледный, мой лунный, мой ночной свет. Ты слабеешь от моей любви. Ты не должен показаться слабым своим людям. Океан – вот твоя жизнь.
– Моя жизнь – это твоя близость.
– Чем дальше я буду – тем громче будет петь твое сердце.
– Завтра остановка в порту. Новая работа. У тебя будет все. Все, что нужно!
– Мне не место в море, мой лунный господин. Команда чувствует беду, идущую от меня. Страх мешает людям мыслить ясно.
– Мы будем часто заходить в землю.
– Ты не можешь знать это наверняка. А делать тише пение твоего сердца я больше не могу. Ты знал, когда брал меня на борт, что это только маленькое время. И это маленькое время сейчас. Юная лерра – отличный повод для всех.
– Юная лерра, оказывается, магиня. Док сегодня смог проверить это.
– Мой господин мог бы спросить у меня.
– Ты знала?
– Я не зря сама следила за ней. Ценная для моего лунного господина.
– Твоему господину не нужен никто, кроме тебя.
– И мой лунный господин ценный для юной лерры.
– Я не хочу говорить ни о ком сейчас. Дай еще раз ощутить вкус ночной тишины. Твой вкус.
Черное лицо Миилы медленно склонилось к капитану.
Глава 14
Утром Аю разбудили ставшие привычными за три недели, легкие шаги Миилы, которая вошла, чуть покачивая узкими бедрами со своей обычной, присущей только ей, немного отстраненной, грацией. Чернокожая девушка с невозмутимым видом поставила на столик поднос с утренней тайрой, сухими хлебцами и полосками вяленых водорослей. После того, как выяснилось, что Ая, в силу своего происхождения не употребляет никакой животной пищи, кроме молочных продуктов, предложить ей было нечего. А свежего молока и сыра, на пиратских суднах, как правило, не водилось.
Ая вскочила как ошпаренная – она ворочалась, старательно стараясь заснуть весь остаток ночи, чтобы хоть немного набраться сил перед окончанием путешествия, и уже отчаялась задремать хоть ненадолго. Смирившись с бессмысленностью своих попыток, она долго думала, гадала, строила предположения о собственной судьбе, и вот теперь проснулась. Отметив, что не смотря ни на что, она выспалась и нисколько не чувствует себя разбитой, она даже улыбнулась чернокожей Мииле, которая, тем не менее не переставала ее раздражать своей демонстрируемой игрой в 'говорю так, чтобы лерра понимает'.
– Миила, – позвала ее девушка, когда та уже развернулась к двери, чтобы уходить. И, вопреки ее ожиданиям, Миила остановилась.
– Миила, скажи, ты по своему желанию на этом корабле?
– Каспаша не понимать, что спрашивает, – ответила ей Миила, чем повергла ее в легкий шок. Прежде Ая не слышала от нее фраз, состоящих более чем из трех слов.
– У тебя браслеты на ногах. Это браслеты подчинения? – 'Какая я дура, ну как она мне ответит, если это так'.
– Ты здесь рабыня, Миила? Невольница? Капитан заставил тебя быть с ним? – воодушевленная тем, что Миила не уходила, она продолжала сыпать вопросами.
Миила не отвечала, она внимательно посмотрела на Аю, а затем поджала пухлые губы и закатила глаза – мол, опять ты за старое.
– Он не может быть твоим хозяином, Миила! Никто не может! Никто не имеет права заставлять тебя!
– Капитан хороший, – Ае показалось, или улыбка у Миилы вышла грустная?
– Миила, он не может быть хорошим, он пират и убийца, и он похитил меня и взял в плен тебя. За тебя говорит сейчас браслет подчинения, но я знаю, что я сделаю: я помогу тебе! – и, опасаясь, что Миила по своему обыкновению пожмет плечами и уйдет, она горячо зашептала:
– Корабль будет стоять в гавани Лонга, я постараюсь найти органы, отвечающие за охрану порядка в этом городе, и освобожу тебя!
Миила внимательно на нее посмотрела, склонила голову набок и немного прищурила свои огромные черные глаза. Потом легкая усмешка коснулась ее полных, чувственных губ и так же внезапно исчезла, словно ее не было.
– Миила идти. Каспаша еда, – и она вышла из каюты.
Что я делаю, сказала себе Ая, с чего я решила, что смогу хоть что‑то для нее сделать. Я – такая же невольница, как и она, а может, еще и похуже. И хоть Миила по большей части ее раздражала, Ая не могла не сочувствовать девушке, которой должно быть, вмешались в разум и психику, подавив волю и удерживая против воли на этом корабле. Она вспомнила, как видела капитана и Миилу ночью на палубе, о чем‑то увлеченно спорящими и смеющимися – но отогнала эти воспоминания – мало ли, может он приказал ей смеяться над его плоскими шутками, или ей, в конце концов, просто показалось. Но она точно видела, как Миила заходит в каюту капитана, и Ая не питала иллюзий по поводу ее визитов.
Однако стоило привести себя в порядок и собрать вещи – кто знает, возможно, ей еще долго не светит возможность обновить гардероб и обзавестись такими мелочами, как щетка для волос и зеркало, не предусмотренными для нее неизвестным колдуном. Во дворце отца, а потом на своем острове Ая никогда не задумывалась, что многих вещей, обыденных и привычных, у нее просто может не быть, и вот на корабле впервые столкнулась с чем‑то подобным.
Ая встала, совершила утреннее омовение с помощью лохани с самоочищающейся за счет специальных кристаллов, водой, стоящей за ширмой, и быстро оделась. Выбрала брюки, рубашку, жилетку и сапоги, то есть самое объемное и тяжелое, а остальное аккуратно сложила стопкой, и завернула в сверток–сумку, в которой эти вещи к ней и попали. Она чувствовала, что за ней скоро придут, и, странным образом, уже ждала этого, потому что томительное ожидание изматывает не хуже истерики.
Она заплела свои длинные медные волосы в две косы и уложила их на голове с помощью гребней, которые ей презентовала Миила, как принято было носить на одном из островов Цветущего Архипелага. Заглянув в зеркало в тяжелой керамической оправе, которое ей также одолжила Миила, она отметила, что такая прическа, открывая острые кончики ушей, придает ей еще большее сходство с эльфийкой. Из зеркала на нее смотрела девушка–полукровка с миндалевидными, широко посаженными раскосыми глазами свело–зеленого цвета, узким тонким носом, пухлыми губами и упрямым подбородком. Если капитан прав, и матерью ее была человеческая женщина, она, должно быть, обладала достаточно экзотичной, по сравнению с женщинами Цветущего Архипелага, внешностью. Узкий разрез глаз и такая широкая посадка совершенно не были свойственны островным эльфийкам, но и на картинках книг и магических кристаллов в библиотеке Ая не видела человеческих женщин с такими внешними данными.
От разглядывания своего изображения Аю отвлек звук открывающейся двери, вслед за которым появился капитан.
– Доброе утро, лерра. Я смотрю, вы уже готовы. Не терпится покинуть мой гостеприимный корабль?
– Не терпится покинуть место собственного плена!
– Вы не прикоснулись к завтраку? Вы не голодны? Ах, о чем это я, вам должно быть до смерти надоело жевать вяленые водоросли. И тем не менее, вам следует поторопиться: скоро к нам причалит челнок жриц храма, где вас ожидают. Передача состоится в кают–компании, поэтому потрудитесь через полчаса быть там.
– Вы пришли только затем, чтобы посочувствовать моему аппетиту? В таком случае можете считать свою задачу выполненной.
– Лерра, у меня есть к вам один вопрос: когда вчера на палубе доктор попросил вас подумать о чем‑то неприятном, о чем вы подумали?
– Я подумала, о том, какой вы все‑таки мерзавец, капитан!
– И все‑таки с первого раза у вас не получилось. Так о чем вы подумали?
Ая запнулась, но сразу же взяла себя в руки и ответила:
– Это и был мой ответ. Сначала я подумала об акулах.
Капитан усмехнулся и кивнул:
– Что ж, лерра, спасибо за откровенность. Да, выполняю свое обещание: вот ваша собственность, мне не нужно чужого. И он протянул ей ее розовый магический кулон на целой серебряной цепочке.
Ая, которая уже забыла о том, что он обещал его вернуть, а может, просто не ожидавшая, что капитан сдержит свое обещание, не в силах скрыть свою радость, быстрым движением подхватила свою вещь и сразу же одела ее на шею, не преминув, впрочем, съязвить:
– Конечно, зачем вам чужая собственность, когда вас ожидают немалые барышы с моей продажи!
– Я не буду спрашивать, откуда эльфийская принцесса в принципе знает о существовании подобного жаргона, впрочем, от вас можно ожидать любой неожиданности. Мы с вами последний раз беседуем наедине, лерра, через полчаса раз мы будем общаться уже при свидетелях. Позвольте дать вам на прощание маленький совет: будьте предельно осторожны и сдерживайте свой ядовитый язык. Я, в силу своего положения и жизненного опыта, считаю ниже своего достоинства обращать внимание на женскую, в вашем случае, детскую, неразумность, но южане слывут крайне несдержанными в проявлениях своего темперамента. Имейте ввиду, лерра принцесса, что здесь, на этой земле, происхождение женщины ничего не стоит: королевская кровь такого же цвета, как кровь рабов, а бастарды ничем не отличаются от рожденных в законом браке. И если к вашему характеру добавить хотя бы капельку ума и благоразумия, вы сможете не просто выжить здесь, но и занять то самое высокое положение, о котором вам говорил док.
Ая покраснела. Неожиданно ей стало стыдно за свое детское поведение на протяжении всей поездки – ведь по сути, капитан всего лишь исполнял свою работу, жил своей обычной жизнью, и не ей было судить его. Глядя в желтые глаза напротив, она уже готова была опустить взор, и, возможно, сказать что‑нибудь пристойное, для разнообразия, но тут перед ее взглядом, как смена декорации в театральной постановке, мелькнули другие глаза, черные, с ослепительными белками глаз, и Ая тряхнула головой, отгоняя наваждение.
Она отвела взгляд в сторону и сглотнула, ощущая, что в горле стоит комок, сжимающий его изнутри.
– Благодарю за ценный совет, Льер Капитан, – сквозь зубы, ледяным тоном отчеканила она, – Я, в свою очередь воздержусь от того, чтобы дать вам совет по поводу использования браслетов рабства и подчинения на и без того слабых женщинах, а также посмею предположить, что мы еще встретимся, и кто‑то пожалеет об этой встрече, и это буду не я.
– Тролль раздери всех эльфийских принцесс, – сдавленно выругался сквозь зубы
капитан и молча покинул ее каюту.
Пожав плечами в ответ на реплику уже ушедшего капитана, Ая подумала, что неплохо бы было попрощаться я с доктором Лиеном, но не рискнула выходить из каюты, чтобы не столкнуться раньше времени со своими потенциальными покупателями.
Она скоротала время тем, что перекладывала вещи с места на место, и смотрела из окна каюты на далекий берег, практически неразличимый за чередой больших и малых кораблей на пристани, с золотым песком и белыми башнями домов. Готовая в принципе уже на все, что угодно, только бы поскорее покинуть этот ненавистный ей корабль, Ая прислушалась к шуму шагов над головой, и, услышав, как ожидаемый челнок пришвартовался к борту Портовой Шлюхи. Девушка еле дождалась, когда минет положенное время, чтобы, собравшись с духом, направиться в кают–компанию.
Подойдя к двери, Ая остановилась и прислушалась к голосам за ней: говорила женщина, и обрывок фразы, который услышала девушка, заставил ее покраснеть и быстро войти внутрь:
– … Однако я слышу, что наша гостья уже здесь и стоит, в замешательстве, видимо не решаясь переступить порог этой комнаты. Вы уверены, что обращались с новой верховной жрицей с должным почтением, капитан Льер? – фраза была сказана с ничего не выражающими, кроме огромного одолжения, интонациями, и, войдя в кают–компанию, Ая в первую очередь обратила внимание на говорившую женщину.
Это была рослая, смуглая и статная женщина почтенных лет, с властным выражением лица и твердой, надменной складкой губ. Ее черные, даже более темные, чем у Миилы, глаза, казалось прожигали Аю насквозь, заглядывая в самую душу. Она сидела на стуле с высокой спинкой, не облокачиваясь на нее и сохраняя ровную осанку, а по бокам от нее стояли две другие женщины, с такой же смуглой кожей, только моложе, и глаза их тоже были устремлены на Аю.
Однако не внешность женщин, и даже не проникающий в самую душу взгляд их черных глаз поразил Аю больше всего: удивительными были их наряды, все три как один, черного цвета. На головах всей троицы были сложно закрученные тюрбаны. Предплечья рук сплошь унизаны золотыми браслетами с выгравированными на них древними письменами. А платья, крепившиеся на одном плече, оставляли открытой одну грудь, драпируя мягкими складками ровное место, где должна была быть другая. На талиях у каждой были золотые пояски, и от талии эти странные платья шли сильным клешем до самой земли. Одна из женщин двинулась на встречу Ае, и казалось, что она не идет, а парит над землей, за счет скользящего по земле подола платья, и, как впоследствии узнала Ая, специальной обуви на платформе из пробкового дерева. Женщина взяла Аю за руку и подвела к сидящей на стуле женщине, видимо для того, чтобы та могла получше ее рассмотреть.
– Лерра Аида, смею вас заверить, лерра верховная жрица ни в чем не знала отказа, – ответил сидящей женщине капитан. Он тоже сидел на стуле, и за его плечами стояли доктор и Миила, до сих пор ни разу не замеченная Аей в склонности посещать кают–компанию.
– На ее ноге браслет рабов, капитан. Девушка пыталась сбежать? – как будто Аи не было в комнате, невозмутимым тоном продолжила лерра Аида.
– Она попыталась бы, если бы его не было.
– Отчего же? Она не знает, для чего она нужна нашему храму?
– Увы, лерра. Лерр Анастеофор исчез, и исчез очень внезапно. Хвала Океану Нуну, у меня к тому времени были сведения о том, где именно ожидают юную лерру. В противном случае я не взялся бы… пригласить лерру в сие путешествие…
Ничего себе, – возмущенно подумала Ая, продолжая разглядывать женщин в черном, старательно избегая почему‑то смотреть на их обнаженные груди, – Значит, то, что это урод Вэрэгес сорвал с меня кулон в коралловом ущелье, а затем меня за волосы втащили в шлюпку и, как овцу на заклание, отвезли на этот корабль, было приглашение? Но вслух она ничего не сказала, справедливо рассудив, что обращались не к ней. Впрочем, не дожидаясь приглашения сесть, она подвинула себе ближайший стул и села на него с невозмутимым видом, как раз ровно посередине между капитаном и Аидой.
Аида бросила на нее очередной взгляд, который Ая перехватила, и ей показалось, что во взгляде женщины мелькнуло одобрение. Она перевела взгляд на двух других женщин – они обе старательно сдерживали довольные улыбки.
– Итак, лерра, – все‑таки соизволила обратиться к ней женщина, сидевшая посередине, про себя Ая решила называть ее 'центральной', – Я вижу, ты не очень довольна путешествием?
– Не очень довольна? Это мягко сказано, лерра…
– Аида, – подсказала одна из стоящих за спиной у центральной, женщина.
– Это мягко сказано, лерра Аида, – добавила Ая.
– С тобой дурно обращались? – невозмутимым тоном спросила женщина.
– Меня похитили самым низким, самым мерзким образом, лерра, для того, чтобы продать кому‑то, то есть вам, как скотину. Если лерра полагает такое обращение дурным, да, со мной обошлись дурно.
– Ты знаешь, для чего ты здесь?
– Она не знает, – вмешался в разговор капитан и лерра Аида досадливо поморщилась.
– Тебя не похищали, лерра Ая, хотя, конечно, можно было принять это за похищение, но тебя действительно пригласили, – и, увидев, что Ая вознамерилась ей возразить, она сделала властный жест рукой, повелевая ей замолчать, и сказала, уже обращаясь к капитану:
– Она подходит. Вы выполнили условие соглашения Анастеофора. Имеете ли вы к храму какие‑нибудь претензии по поводу оплаты?
– Нет, лерра Аида, храм Молчащих Пряностей выполнил свои обязательства по договору полностью.
– Покажи мне поближе свой браслет, лерра, – обратилась женщина к Ае, и, стоило той вытянуть вперед ногу, как браслет соскользнул с ее ноги, на мгновение став жидким и горячим, как воск, и оставив на ее лодыжке теплый след, вновь обрел твердость и зазвенел при падении, соприкасаясь с полом.
– Лерра Аида! – воскликнула Ая, – Умоляю вас! Спасите еще и Миилу!
Брови лерры Аиды от изумления поползли вверх:
– Спасти… кого?
– Миилу! Ну, вот же она стоит! На ней использована запретная магия! Браслеты рабства, подчинения, принуждения я даже не знаю к чему! Освободите ее, прошу вас!
Ая так старалась тронуть сердце этой странной женщины, что не заметила, как потемнели глаза капитана, и по лицу его пробежала судорога, и как Миила на миг положила свою длинную узкую кисть на его плечо, и ободряюще сжала, а доктор Лиен поперхнулся и закашлялся.
– Лерра, – справившись с изумлением, ответила Ае 'центральная', – А ты уверена, что этой женщине нужна помощь? Может быть, спросим ее саму?
– Она не ответит вам, лерра Аида, – Ее психика расстроена, разум блокирован, она ответит, что с ней все в порядке, и она хочет остаться, но это не так!
– Что ж… Мне в самом деле дорого твое душевное спокойствие, новая верховная жрица, поэтому я иду у тебя на поводу: прошу отметить это и постараться впредь не злоупотреблять.
– Я обещаю вам, лерра, сделать все, что вы скажете, но спасите эту несчастную девушку, умоляю!
– Довольно, лерра, вы переигрываете, – сухо бросила ей Аида и обратилась к Мииле:
– Вы, в самом деле, находитесь под властью чар подчинения и хотите освободиться от них? В таком случае, добро пожаловать, лерра, в дом жриц храма Молчащих Пряностей!
– Блакотарю, лерра Аида, – неожиданно для Аи ответила Миила, – Я не ношу чар подчинения, как решила юная лерра, но с удовольствием принимаю ваше любезное приглашение. Я схожу на берег вместе с вами, – Миила грациозно направилась к выходу, судя по всему, собрать вещи.
У Аи от удивления рот открылся так широко, что в него могло бы заплыть сразу несколько морских птичек–колибри, она проводила Миилу изумленным взглядом, а потом перевела его на капитана. Желтые глаза, казалось, ничего не выражали, он выжидательно смотрел на 'центральную' женщину и избегал смотреть на Аю.
Ощущение, что она сделала что‑то непоправимое, неприятно сжало сердце Аи, но удивление от только что увиденного было сильнее, и она решила, что сделала все правильно. А что до того, что Миила сказала, что чар подчинения на ней нет, то, возможно, эта странная женщина только что сняла их одним взглядом, как и рабский браслет с самой Аи.
– Прощайтесь, лерра, – обратилась к ней 'центральная', и, величественно поднявшись, последовала к выходу. Вслед за ней двинулись обе другие женщины. Все трое являли собой фантастическое зрелище – в струящихся черных платьях, они казались призраками, парящими над землей, – А затем следуйте за нами. Мы ждем вас в челноке.
Ая взглянула на доктора, затем на капитана, и тихо сказала:
– Прощайте, – и, что‑то решив, добавила:
– Простите меня, капитан. Я думала…
– Так будет лучше, – неожиданно ответил ей доктор, и капитан как‑то странно на него посмотрел, но ничего не сказал, – Так будет лучше для всех нас.
– Идите, лерра. Вы ни при чем. Миила сама все решила, и уже давно. Она не осталась бы здесь, – и он внезапно осекся, понимая, что откровенничает не с тем человеком.
– Но я думала… Эти браслеты, – уже шепотом добавила Ая.
– Раздери их тролли, эти браслеты, вместе с вами, лерра! Обычная женская придурь к побрякушкам.
Ошеломленно прикрыв рот рукой, Ая проследовала вслед за жрицами храма Молчащих Пряностей, навстречу своей новой судьбе.