355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Палмер » Ноэль » Текст книги (страница 16)
Ноэль
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:46

Текст книги "Ноэль"


Автор книги: Диана Палмер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

Когда Гармон бросил свои карты и встал из-за стола, собираясь уходить, дорогу ему преградил Джерид, выросший перед ним, словно из-под земли.

Адвокат застиг ковбоя врасплох. Рука Гармона автоматически метнулась к пистолету, висящему в кобуре на поясе, но когда он сообразил, кто перед ним стоит, то рассмеялся и немного расслабился.

– Ба! Да никак это тот самый известный адвокат, защищающий любимого негра мистера Била!

– Я – адвокат Кларка, – бесстрастно произнес Джерид, наблюдая, как к Гармону подходят двое его приятелей, также воинственно настроенных.

– И что, интересно, ты здесь делаешь, адвокат? – насмешливо спросил ковбой. – Ищешь, в чем бы утопить свою печаль? Ведь мы с приятелями видели, как этот черный выскочил, как подстреленный, из лавки Марлоу, и он нес в руках какой-то мешок, наверное, с деньгами. Так, ребята?

– Конечно, так, – ухмыляясь, подтвердили с готовностью его дружки.

– И мы собираемся дать показания на суде, – развязно осклабился Гармон.

Голубые холодные глаза Джерида сузились. Он буравил ковбоя пристальным взглядом.

– А если я скажу тебе, – начал он неторопливо, – что у меня есть свидетель из Остина, он приедет сюда через пару дней и опровергнет достоверность твоих показаний?

Лицо Гармона на какой-то миг стало растерянным.

– Что?

– Тебе, как свидетелю обвинения, нельзя верить, и свидетель из Остина может доказать это. Он сообщит также суду о твоем привлечении к уголовной ответственности за подозрение в вооруженном грабеже одной лавки в Остине. В тот раз тебе удалось выкрутиться из грязной истории. Этот человек подтвердит, что тебя арестовали за подозрение в ограблении и выпустили на свободу лишь за недостаточностью улик.

Гармон вскинул подбородок.

– Ты не сможешь это доказать!

– Не смогу? – переспросил Джерид. – Ты подставил Кларка.

– С чего ты взял? – процедил сквозь зубы Гармон.

– Бил сообщил мне, ты тратишь зарплату еще до того, как получаешь ее. Кстати, а на какие деньги, интересно, ты играешь сейчас? – спросил адвокат, кивая на карточный стол.

Рука Гармона стремительно метнулась к пистолету. Он молниеносно выхватил оружие, и за его спиной послышался восхищенный ропот. Направив пистолет на Джерида, ковбой ухмыльнулся.

– Почему бы мне просто тебя не убить? – издевательским тоном проговорил он.

– Что ж, попробуй, – ответил Джерид, оглядываясь вокруг в поисках свидетелей.

Гармон прищурился, адвокат не носил оружия, и стрелять в него сейчас едва ли разумно. Не спуская с Джерида глаз, ковбой быстрым движением руки опустил пистолет в кобуру. У Гармона оказалась довольно быстрая реакция, и все же недостаточно быстрая, подумал Джерид.

Ковбой ухмыльнулся.

– Говорить, я вижу, ты умеешь хорошо, щеголь, но тебе не удастся ничего доказать. Если ты и впрямь такой храбрец, посмотрим, справишься ли ты со мной, – бросил он вызов Джериду. – У тебя нет при себе оружия, но уверен, кто-нибудь одолжит тебе пистолет, если, конечно, ты хорошо попросишь. – Ухмылка на лице Гармона вмиг угасла. – Дайте кто-нибудь этому пижону пушку, – крикнул он, размышляя о том, как хорошо бы сейчас застрелить этого человека, в целях самообороны, конечно.

Двое приятелей Гармона с угрожающим видом подошли еще ближе.

Однако, Джерида оказалось не так-то просто напугать. Он видел, как быстро Гармон выхватывает оружие, но до него этому хвастуну еще учиться и учиться. Джерид без особого труда мог бы уложить всю эту троицу, если бы ничего другого не оставалось. Но если сейчас он убьет Гармона, Кларка не удастся спасти вообще. Джерид понимал, переигрывать ему сегодня никак нельзя. Он должен отступить или хотя бы сделать вид, будто отступает. Ему хотелось заставить Гармона всю ночь ломать голову над его угрозой, тогда утром он прибежал бы к нему, охваченный паникой. Именно на это Джерид и рассчитывал. Но он должен прежде подготовить для этого почву.

– Как видишь, – Джерид откинул полу сюртука, – у меня нет при себе оружия. – Он старательно изобразил, как сильно нервничает. – А если бы и оказалось, я все равно не знал бы, как с ним обращаться.

Гармон заметно расслабился.

– А как насчет уголовного кодекса? – насмешливо спросил он и грубо захохотал над своей шуткой.

Джерид посмотрел ковбою прямо в глаза.

– Когда перед присяжными заседателями предстанет мой свидетель, – спокойно ответил он, – ты увидишь, как я владею своим оружием.

Гармон уже не казался таким уверенным, как раньше.

– Посмотрим, – только и сказал он.

Джерид кивнул.

– Да, посмотрим. Судебное разбирательство начинается в девять утра. Надеюсь, мы там встретимся. Возможно, мой свидетель сможет предстать перед судом уже завтра.

Адвокат повернулся и, внимательно наблюдая за толпой краешком глаза, вышел из трактира. Как он и рассчитывал, повернувшись к Гармону и его приятелям спиной, он произвел на них впечатление весьма глупого человека. И это окончательно убедило Гармона в неспособности Джерида, как адвоката, выиграть завтрашний процесс. Однако, визит этого человека озадачил ковбоя. Он должен в спешном порядке что-то предпринять, дабы этот острый на язык адвокат не спросил его завтра на суде о том, где он взял деньги на сегодняшнюю игру в покер. Ему не следовало торопиться с тратой этих денег. Но он упорно склонял горожан свершить самосуд над Кларком и надеялся на успех своей затеи. Однако, людей в Форт-Уэрте, казалось, идея самосуда отнюдь не прельщала. Гармону никак не удавалось распалить толпу до нужного состояния. К тому же, дела Марлоу, похоже, уже пошли на поправку, а это тоже значительно охлаждало воинственный пыл толпы.

Если бы Кларка линчевали, Гармон бы уже не боялся тюрьмы. Но теперь, когда этого не случилось, он должен держать ухо востро с этим адвокатом. Как ему удалось разнюхать про тот случай в Остине? Присяжные заседатели убедятся в неблагонадежности Гармона. И все же как удалось этому Данну его выследить? Ведь тогда он называл себя другим именем.

Гармон никак не ожидал, что адвокат Кларка раскопает тот случай, произошедший в Остине. Там он, в надежде разжиться деньгами ограбил одного торговца и успел покинуть город еще до суда, и Остин был не единственным местом, где Гармон успел наследить. А если Данн копнул глубже? И хотя Гармона ни разу не осудили, его трижды арестовывали. Он ни разу еще не попадал в тюрьму. Ему всегда удавалось избежать этого. А если сейчас фортуна повернулась к нему спиной? Вдруг он своими же руками вырыл себе могилу? Гармон боялся даже думать об этом. Ему никогда и в голову не приходило, что когда-нибудь его везению придет конец.

Гармон заказал себе виски и жадными глотками осушил стакан, лихорадочно размышляя над своим незавидным положением. По словам Данна, он может привести свидетеля из Остина на суд уже завтра. Он, Гармон, не должен этого допустить. Если тень подозрения падет на его прошлое, никто ему просто не поверит, черномазого отпустят, и в подозреваемые номер один превратится он сам, поскольку он вызвался стать свидетелем. Кто-нибудь непременно спросит его, что он сам делал возле лавки Марлоу, если видел там Кларка.

Этот адвокат не носит оружия и, скорее всего, никогда не держал его в руках. Надо хорошенько припугнуть Данна завтра, подкараулив его до суда, и заставить его отказаться от дела Кларка, это поможет выпутаться ему, Гармону, из столь щекотливой ситуации. Или лучше убить его. Таким образом, проблема свидетеля из Остина решится сама собой, если Данн устранится от ведения дела, не потребуется и свидетель. А значит, и о темном прошлом Гармона никто не узнает.

В конечном итоге, если Данн покинет город или его убьют, Кларку уже не удастся найти себе другого, достаточно смелого адвоката, способного подвергнуть сомнению показания Гармона, и Кларк отправится в тюрьму за грабеж. Гармон же останется безнаказанным. Он получит работу управляющего на ранчо Била, начнет зарабатывать кучу денег и спокойно сможет играть в карты и даже обосноваться здесь, в этом городе. Для такого недалекого человека, как Гармон, его план казался идеальным. Он прекрасно владел оружием, но это умение ему, возможно, и не понадобится, заставить бежать из города этого пижона-адвоката не составит особого труда, если он, конечно, решит подарить ему жизнь. А может, он и убьет Данна, если ему так захочется, объяснив это потом самозащитой, подумал Гармон.

Чем больше ковбой размышлял, тем спокойнее и радостнее становилось у него на душе. Да, план, придуманный им, и в самом деле, оказался неплохим.

– Налей-ка мне еще виски, – бросил Гармон бармену.

– Послушай, Гармон, а этот адвокат из Нью-Йорка как-то догадался, что старика Марлоу ограбил именно ты, – заметил один из приятелей ковбоя.

Гармон резко выхватил пистолет и направил его на говорившего.

– Что ты сказал?

Мужчина нервно откашлялся и заелозил на стуле.

– Я говорю, на твоем месте я пристрелил бы этого адвокатишку, Джонни, – быстро поправился он.

Гармон усмехнулся и спрятал пистолет в кобуру. Он любил запугивать людей. Уже давно Гармон уяснил для себя простую истину – мало кто решится спорить с человеком, умеющим так быстро, как он, Гармон, выхватывать оружие. Ему нравилось время от времени поражать людей своим мастерством.

– То-то же, – только и сказал он.

* * *

Джерид зашел в тюрьму, собираясь навестить Брайана Кларка. Тот выглядел весьма мрачно.

– Линчевания, как видите, еще не произошло, – устало пошутил Кларк. – А я боялся.

Джерид оперся о тюремную решетку.

– Гармону никак не удается найти подмогу, – сухо заметил он. – Но я сумел-таки пошатнуть уверенность этого негодяя, и завтра утром – я в этом не сомневаюсь – он придет выяснять со мной отношения.

Kлapк поднялся со стула и взволнованно заходил по камере.

– Мистер Данн, это опасный человек, – тихо сказал он. – Я уже убедился в этом. Вас из-за меня могут убить, а мне этого не хотелось бы.

Данн огляделся по сторонам. Поблизости не оказалось надзирателей, никто не мог их услышать.

– Я хочу поговорить с вами начистоту, – спокойно заговорил он. – Я не располагаю достаточно вескими уликами, которые помогли бы мне выиграть ваше дело. Есть вероятность, что я это дело проиграю. У вас нет ни алиби, ни надежных свидетелей, способных за вас поручиться; к тому же, Марлоу вряд ли опознает нападавшего на него человека. Гармон старается разжечь в горожанах искры ненависти, а два его соучастника скажут все, что он им прикажет. Гармона здесь никто не знает, но ему поверят скорее, чем вам. Могут, конечно, помочь показания Била и ваши боевые заслуги. Но этого недостаточно. – Джерид выдержал встревоженный взгляд Кларка. – Мне не удастся вам помочь. По крайней мере, на суде.

От этих слов адвоката Кларк невольно вздрогнул.

– Я понимаю, – уныло произнес он.

– Но есть еще один выход, – продолжил Джерид. – Сегодня вечером я виделся с Гармоном. Я сказал ему, будто могу связать его имя, по меньшей мере, с одним ограблением в Техасе и могу привезти сюда из Остина свидетеля, готового дать на суде свои показания. Мои слова попали в самую точку – я испугал Гармона. И если он поведет себя так, как я рассчитываю, завтра утром, перед началом суда, он нанесет мне визит.

– Но вас могут убить, – обеспокоенно проговорил Кларк.

– Говоря между нами, мистер Кларк, я очень в этом сомневаюсь.

Агент сыскной полиции Симс заменил на время тюремного надзирателя, ушедшего на обед. Просунув голову в дверь камеры, он сердито посмотрел на Джерида.

– Выметайтесь отсюда, – коротко приказал Симс. – Часы приема уже закончились.

– Зато я еще не закончил, – ровным голосом заметил Джерид.

Положив руку на кобуру, полицейский вошел в камеру, приняв довольно угрожающую позу.

– Повторяю, выметайтесь отсюда, – решительно повторил он, уверенный, что адвокат не станет с ним пререкаться. Симс не слишком церемонился с городскими адвокатами.

Джерид колебался. Сейчас не лучшее время для споров, и он это понимал. Ободряюще посмотрев на Кларка, Джерид встал со стула.

– Не беспокойтесь. Я могу за себя постоять.

Повернувшись, мужчина прошел мимо Симса, поджавшего губы. Тот выглядел очень довольным.

– Похоже, вы здорово струсили, адвокат? – насмешливо протянул Симс, барабаня пальцами по кобуре с пистолетом. – Вы так боитесь оружия?

Данн приподнял бровь.

– Вы слишком высокого о себе мнения, Симс, – произнес он бесстрастным тоном.

– Если вы имеете в виду то, как я обращаюсь с оружием, то да, – хвастливо ответил Симс. – А вы-то хоть знаете, из какого конца пистолета надо стрелять, адвокат?

Джерид рассмеялся про себя.

– На днях, – сказал он очень мягко, в то время как глаза его блеснули стальным блеском, – вы сможете убедиться в том, насколько обширны мои познания в этой области.

Опустив руки в карманы, Джерид вышел из камеры, размышляя о том, что принесет завтрашний день. Уже не столь уверенный в себе Симс уставился вслед адвокату с открытым от удивления ртом.

* * *

Джерид вернулся домой поздно вечером. Ноэль вместе с миссис Данн сидели в гостиной, но когда Джерид вошел в комнату и налил себе виски, старушка тактично удалилась к себе, собираясь лечь спать пораньше.

Джерид сел напротив жены и пристально посмотрел ей в глаза. У него никак не шли из головы слова Била о том, что прошлое настигает человека, когда он меньше всего этого ожидает. Джериду не хотелось, конечно, ни с кем вступать в трения, но никаким другим способом спасти Кларка от виселицы не представлялось возможным. Завтрашняя встреча с Гармоном, а она обязательно должна состояться, шла вразрез со всем, во что он верил, вразрез с законом, но Джериду больше ничего не оставалось, он сам загнал себя в угол.

– Где Эндрю? – холодно спросил он жену.

Ноэль не подняла глаз от своего вышивания и, хотя сердце ее бешено колотилось, она казалась такой же спокойной, как летний вечер.

– Сегодня вечером он куда-то выехал, – ответила девушка, не прибавив, однако, что Эндрю отправился, наконец-то, нанести визит мисс Бил.

– И он не взял тебя с собой? – сухо поинтересовался Джерид.

И тогда Ноэль подняла глаза и взглянула на мужа. Даже сейчас, насмехаясь над ней, он казался чем-то озабоченным. Что-то случилось, и он тщательно скрывал это за едким сарказмом. Джерид давно не выглядел таким взволнованным.

– Что произошло? – спокойно спросила Ноэль. – Ты можешь мне объяснить?

Джерида поразила проницательность жены. Порой она могла глубоко заглянуть в его душу. Это редко кому удавалось. Джерид ощущал горечь, сожалея о своей не сложившейся жизни с Ноэль. Но теперь и жалеть о чем-то уже поздно. Завтра он лицом к лицу встретится с негодяем Гармоном, и тот, наверняка, постарается его убить. Джерид не сомневался в своем умении владеть оружием, но хорошая реакция не всегда служила гарантией удачного исхода. Необходимо быть спокойным, сдержанным и предельно собранным. И уж тем более, Джерид не мог позволить блуждать своим мыслям. Он должен сосредоточиться, иначе Гармон может одержать над ним верх.

– Все дело в завтрашнем суде, да? – не отступала Ноэль.

Тяжело и устало вздохнув, Джерид откинулся на спинку кресла.

– Да.

Ему вспомнился вдруг последний разговор с женой, те резкие замечания, которые он отпускал в ее с Эндрю адрес, свои злые слова-обвинения. Джерид успел уже об этом пожалеть. Если Ноэль, и в самом деле, любит другого, он должен думать, в первую очередь, о ее счастье, о ее чувствах. По крайней мере, подумал Джерид, он мог оставить жене о себе хорошие воспоминания. Они хоть как-то компенсировали бы ту холодность, с которой он отнесся к ней несколько дней назад.

– Я был к тебе несправедлив, – произнес вдруг мужчина, заставив Ноэль вздрогнуть от неожиданности. – Теперь я понимаю, я упрям и все время критикую тебя, совсем не считаясь с твоими чувствами. Прости меня.

Девушка знала, как редко извинялся ее муж. А потому его слова явились для нее полной неожиданностью. Руки ее, проворно мелькавшие над вышиванием, замерли.

– О, Джерид. Я знаю, сколько у тебя сейчас проблем, – мягко отозвалась Ноэль. – И, наверное, я понимаю даже, что ты чувствуешь сейчас, когда домой вернулся Эндрю. – Ноэль опустила глаза. – И, тем более, как ты сказал, я навязалась на твою голову, и тебе пришлось, на мне жениться. И я просто не имею права ничего от тебя требовать.

Джерид закрыл глаза. Он с невыносимой болью слушал Ноэль.

– Неужели ты думаешь, меня могли бы заставить на тебе жениться, если бы я сам этого не захотел? – мягко спросил он.

Тонкие брови девушки вопросительно изогнулись.

– Но ведь… ты… ты очень любишь свою бабушку и… – запинаясь, произнесла она, – и поэтому…

– Да, люблю, – быстро ответил Джерид. Но ситуацию можно было решить как-нибудь еще. Я женился на тебе, так как сам хотел этого, Ноэль, – прибавил он тихо, наконец-то признавшись в этом. – Я хотел этого, очень хотел. И солгал тебе, я никогда не жалел об этом. Нет. Мне жаль только, я ведь так мало смог тебе дать.

Ноэль нахмурилась.

– Ты говоришь так, словно прощаешься. – Она нервно рассмеялась.

– Может быть, так оно и есть, в какой-то степени, – ответил Джерид. Он жадно всматривался в раскрасневшееся лицо жены, но старался сохранить безразличный вид. – Я никогда никого не подпускал к себе так близко, как тебя, – сказал он хриплым взволнованным голосом. – Возможно, в свое время, у нас могли бы сложиться… – сделав глубокий вздох, мужчина отхлебнул виски из стакана.

– Ни к чему теперь говорить о том, что у нас с тобой могло бы сложиться. Я всей душой желаю тебе счастья, Ноэль. Мы ведь оба понимаем, нам просто не суждено быть вместе.

Девушка, не отрываясь, смотрела на мужа, а руки ее в это время нервно мяли вышивание.

– Ты, похоже, в этом уверен, – с трудом произнесла она после долгой паузы.

– Да. – Разве могли они быть счастливы, если она все так же любит Эндрю? Джерид опустил глаза и уставился на свои туфли. Они запылились и нуждались в хорошей чистке. Джерид не мог смотреть на вымученное выражение лица Ноэль. – Когда закончится судебный процесс, я позабочусь о твоей свободе.

Ноэль сразу стало трудно дышать.

– Ты имеешь в виду… развод? – прошептала она чуть слышно.

– Мне кажется, это единственный выход. Но кто знает? – холодно усмехнулся Джерид. – Может быть, ты станешь свободной и без вмешательства суда. – Если Гармон не промахнется, подумал мужчина про себя и снова взглянул на жену. – Я уверен, ты рада возвращению Эндрю.

Ноэль все еще находилась под впечатлением слов мужа о предоставлении ей свободы.

– Да. Он очень благодарен тебе за твое разрешение вернуться домой, – рассеянно сказала девушка, вспомнив, как обрадовался Эндрю, когда мисс Бил прислала ему приглашение на ужин. – Теперь его сердце здесь.

Джерид весь напрягся.

– Да. Я знаю.

Ноэль опустила глаза, и поэтому не видела, какой ревностью полыхнули глаза мужа.

Джерид сделал еще глоток виски, думая о том, как к лицу его жене это легкое кружевное платье. Он слишком хорошо помнил и то, как выглядела Ноэль без платья. Не проявил ли он чрезмерную осторожность, отказываясь посвящать ее в свою жизнь, защищаясь от предательства?

Теперь мужчина с твердой уверенностью мог сказать – Ноэль оказалась совсем не такой, как Ава, она никогда не стала бы ему лгать. А еще он знал, если бы Ноэль могла любить его так, как любила Эндрю, то никогда бы его не бросила, даже если бы знала о его прошлом. Но Эндрю вернулся домой, и Ноэль его любит. Джериду придется ее отпустить к человеку, которого она любила.

– Процесс начинается завтра, да? – спросила девушка.

Джерид нахмурился.

– Да.

– Ты нашел доказательства, которые искал?

– У меня есть одно подозрение, но этого недостаточно для спасения Кларка от виселицы.

– О, Джерид, – сочувственно произнесла Ноэль, поднимая глаза от вышивания. – Мне очень жаль.

– Не говори так раньше времени. Думаю, очень скоро ситуация разрешится сама собой, – сказал Джерид, думая о завтрашнем дне и ухмыляющейся физиономии Гармона.

– Но как?

Мужчина допил виски и поднялся с кресла. Он уже совсем не хромал и выглядел очень элегантно и подтянуто. Джерид подошел к Ноэль и сел рядом с ней, положив руку на спинку кресла. Его голубые глаза, не мигая, смотрели на жену.

– Завтра утром не выезжай в город на суд, – вдруг резко проговорил он.

– Но почему? – нерешительно спросила девушка, испытывая волнение от близости мужа.

Мужчина задумчиво посмотрел на нее.

– Я не могу тебе ничего сказать. Просто поверь мне. А если все-таки куда-нибудь соберешься, возьми с собой Эндрю. Он тебя защитит.

Ноэль еще никогда не видела Джерида таким, и поэтому не на шутку встревожилась.

– Джерид, мистера Кларка ведь не попытаются линчевать, правда? – спросила она.

– В настоящее время это меньше всего меня беспокоит.

В зеленых глазах Ноэль застыли тревога и недоумение; а сердце ее учащенно забилось. Она продолжала смотреть на Джерида, он нагнулся к ней и замер в нерешительности всего в нескольких дюймах от ее губ. Теперь, когда вернулся Эндрю, она, может, уже не ждет его поцелуев. А ему хотелось, так отчаянно хотелось в последний раз ощутить вкус ее губ!

– Ноэль, – тихо прошептал мужчина.

Девушка не могла оторвать взгляда от его губ, находившихся так близко от ее лица.

– О, иди ко мне… – она притянула к себе голову Джерида и поцеловала его так же страстно, как и раньше. Может быть, Ноэль чувствовала, что уже завтра может его не увидеть? Или просто хотела его немного успокоить? Джерид не знал ответов на эти вопросы, с лихорадочной быстротой пронесшихся в его мозгу, да ему и не хотелось ничего знать. Он жадно припал к губам жены, упиваясь поцелуем, пока его не охватило страстное желание, и он не заставил себя оторваться от Ноэль. Но как только он приподнял голову, руки девушки обвились вокруг его шеи. Еще раз, подумал Джерид, вновь целуя теплые губы жены. Он приподнял ее с кресла и крепко сжал в своих объятиях.

Ноэль ощутила слабость в коленях, но, к счастью, ее поддерживали сильные руки Джерида. Поцелуй этот, казалось, никогда не прервется.

Джериду страшно не хотелось отпускать жену. Осторожно и очень медленно он отстранился и нежно, но настойчиво убрал с шеи ее руки. В голубых глазах мужчины полыхало пламя безудержной страсти, заставлявшей его дрожать. Джерид видел, как трепещет Ноэль, видел ее огромные, влажные, как мокрая листва, зеленые глаза. Эти глаза смотрели на него, не мигая, он же изо всех сил старался взять себя в руки.

Как она могла так целовать его, если любит Эндрю, думал Джерид, негодуя. Как она вообще позволила ему до себя дотронуться?

– Ты… никогда так меня раньше не целовал, – задыхаясь, прошептала девушка.

– Наверное, я должен был это сделать тогда, на крыльце, – часто и прерывисто дыша, ответил Джерид, вопросительно взглянув на раскрасневшееся лицо Ноэль.

Девушка приложила ладонь к своим распухшим от поцелуев губам.

– В тот день… Почему ты тогда сбросил мою руку, как будто боялся испачкаться? – спросила она.

Джерид сделал глубокий вдох.

– В ту минуту я вдруг безумно тебя возжелал. И мне не хотелось показывать тебе, как остро я реагирую на твои прикосновения, Ноэль. – Он выдавил из себя улыбку. – Я не мог признаться тебе в этом до того, как мы поженились. А ты решила, будто меня что-то в тебе оттолкнуло

Ноэль посмотрела на мужа другими глазами, в них забрезжили лучики надежды и удивления.

– У тебя так много от меня секретов, – пробормотала она.

Джерид кивнул. Его глаза встретились с глазами жены.

– Ты – самое прекрасное, что есть у меня в жизни, – признался он вдруг. – Без тебя мир стал бы для меня уже не тот.

Ноэль придвинулась к мужу поближе, но он, холодно усмехнувшись, отстранился от нее.

– Нет, – бросил он отрывисто и поднял руку. – Нет. Я и без того уже слишком много сказал.

Ноэль растерялась, она ничего не понимала. В глазах ее читался немой вопрос.

– Что-то не так, – сказала девушка вдруг. – Я чувствую это. Джерид, прошу тебя, скажи, в чем дело?

Но он не мог ничего сказать. Быстро отодвинувшись от жены, Джерид спрятал руки в карманы и пристально уставился в окно. В гостиной повисла напряженная тишина.

Ноэль растерянно смотрела на мужа. Она все еще ощущала привкус виски на своих губах и всю страсть поцелуя Джерида.

– Что случилось? – ее голос звенел от волнения.

Мужчина глубоко вздохнул, повернулся и немигающим взором уставился на Ноэль, покрасневшую от смущения, запоминая каждую линию ее милого нежного личика. На какой-то миг лицо мужчины приняло страдальческое выражение. Но уже в следующее мгновение он быстро взял себя в руки и отвернулся.

– Ничего. Прости, у меня еще есть дела. Спокойной ночи.

Джерид встал и направился к дверям.

– Джерид!

Взявшись за дверную ручку, мужчина остановился и вопросительно выгнул бровь.

Ноэль чувствовала его желание, она явственно это ощущала, и все ее тело охватила жаркая истома при воспоминании о той их первой и последней ночи. Ей тоже хотелось оказаться в страстных объятиях мужа. Но она колебалась. О таких вещах не принято говорить мужчине, пусть даже мужу, и, тем более, тому, кто сию минуту откровенно намекал на развод. Но Джерид явно нервничал из-за завтрашнего заседания суда, она же могла хоть немного успокоить его своими ласками. И, кто знает, может быть, если она очень постарается, Джерид может еще изменить свое решение и не захочет с ней разводиться.

– Если ты хочешь, ты мог бы… мы могли бы… – Девушка густо покраснела, смущенная собственной нескромностью.

– Неужели ты и вправду пойдешь ради меня на такие жертвы? – тихо спросил Джерид, из последних сил борясь с соблазном принять предложение Ноэль. Но он не должен этого делать. Ноэль принадлежала Эндрю. Джерид устало вздохнул, и в голубых его глазах мелькнуло насмешливое выражение. – Тебе так меня жаль, Ноэль? – усмехнулся он.

Задетая насмешкой мужа, Ноэль сердито посмотрела на него. – Мне тебя нисколько не жаль! И я не желаю больше делить с тобой постель!

Брови Джерида поползли вверх.

– Неужели я оказался таким уж плохим любовником? – поддразнил он жену.

От смущения девушка чуть сквозь землю не провалилась.

Джерид сухо засмеялся и, прищурившись, смерил Ноэль нарочито пренебрежительным взглядом.

– Это было просто божественно, – резко выдохнул он. – Больше за свою жизнь я никогда не притронусь ни к одной женщине. Мне вполне хватит воспоминаний, после того, как ты от меня уйдешь.

Ноэль не поняла из слов мужа ровным счетом ничего. Ее губы слегка приоткрылись.

– Джерид, ты ведь никогда больше не приходил ко мне ночью, – девушка нежно коснулась его плеча.

– Я не решался, – ответил он, и глаза его вспыхнули огнем страсти. – Бог мой, неужели ты думаешь, мне этого не хотелось? – Джерид быстро перевел дыхание. – Ноэль, мы должны смотреть правде в глаза. Нам не суждено быть вместе. Ты дала мне даже больше, чем я от тебя ожидал. – Глаза мужчины серьезно и печально смотрели на жену. – Постарайся это запомнить, хорошо? Ты очень молода, моя дорогая, и обретешь свое счастье с кем-нибудь еще… кто ближе тебе по возрасту. – Джерид имел в виду Эндрю, но не мог заставить себя произнести это имя вслух. Он с печалью смотрел на озадаченное лицо Ноэль. Он очень ее любил. – Завтра ты узнаешь о моем решении.

Ноэль нахмурилась.

– Я не понимаю, о чем ты?

– Верь мне, завтра ты все узнаешь. – Джерид думал, как уберечь Ноэль от беды. – Помни мои слова, не выезжай завтра утром в город.

С этими словами мужчина резко повернулся и вышел из гостиной. Ноэль же осталась стоять в полной растерянности, размышляя о завтрашнем дне. В одном она не сомневалась – с утра пораньше она поедет на заседание суда. Во всем этом скрывалась какая-то опасность, Ноэль чувствовала сердцем. И если опасность угрожает ее мужу, она должна быть рядом с ним, хочет он того или нет, даже если он и собирается с ней разводиться! Вот только Ноэль никак не могла понять, почему Джерид поцеловал ее так, как мог это сделать только страстно влюбленный мужчина, и тут же заговорил о том, что ей надо связать свою жизнь с молодым человеком. Кого, интересно, он имел в виду? Ведь он, наверняка, знает о желании Эндрю жениться на мисс Бил. А если не знает?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю