355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Удовиченко » Семь камней радуги (СИ) » Текст книги (страница 16)
Семь камней радуги (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 12:08

Текст книги "Семь камней радуги (СИ)"


Автор книги: Диана Удовиченко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 45 страниц)

Глава 32.

Добравшись до своей кровати, Гольдштейн, как всегда, сразу же захрапел. Роки, свернувшись у Макса в ногах, поддерживал его тихим посапыванием. Максу не спалось. Он лежал с закрытыми глазами и пытался придумать, как спасти сапфир, мысленно перебирая в уме различные варианты. Ничего толкового не придумывалось, и он начал наконец проваливаться в дремоту, как вдруг почувствовал уже знакомое удушье. Макс открыл глаза и в темноте увидел светящийся взгляд Домового.

– Ну, и зачем ты опять на меня уселся? – прошептал Макс.

Домовой сполз с его груди и устроился на спинке кровати, смущенно пробормотав:

– Так я… того… У вас сластей больше нет?

Макс приподнялся, зажег свечу и протянул человечку тарелку с конфетами. Тот полный набил рот и блажено зажмурился. Прожевав, сказал:

– Благодарствую. Уж больно вкусные.

– У тебя имя есть? – рассмеялся Макс.

– Да, Епифаном меня зовут, – степенно представился Домовой.

– А я – Макс, очень приятно.

– Гляжу я, ты скучный какой-то. Случилось чего? – полюбопытствовал Епифан, запихивая в рот горсть конфет.

– Случилось… ты вот мне пообещал, что худо будет, и случилось, – вздохнул Макс.

Домовой смутился:

– Так я ж не со зла, положено у нас так. Вот сегодня я в Старый дом пойду, и поставлю вопрос ребром: почему все домовые худо должны пророчить?

– В какой Старый дом?

– Мы, Домовые, там собираемся, сбор у нас там, значит. В старом заброшенном доме.

Максу пришла в голову интересная мысль. Стараясь говорить как можно небрежнее, он спросил:

– А что, Домовой в каждом доме есть?

– А как же? – всплеснул руками Епифан, – Дом без Хозяина – это непорядок! Не бывает такого. Если люди переезжают на новое место, то и Хозяин с ними.

– Интересно. А ты знаком с Домовым графа Пржевецкого?

– Петшик его зовут, важный такой! И понятно, почему: его дом самый большой в городе. Не дом даже, а замок. Это большая честь – быть Хозяином целого замка.

Макс задумался, пытаясь сообразить, как попросить Епифана об услуге. Но тот сам поинтересовался:

– Тебе зачем? Или узнать что нужно? Говори только честно, я вранья не люблю.

– Нужно, Епифан. У графа есть одна вещь – ее сегодня у нас украли. Ее необходимо вернуть, иначе беда будет.

– Какая такая вещь?

– Брошь с большим сапфиром, граф ее сегодня купил у скупщика краденого.

Епифан ненадолго задумался, потом спрыгнул со спинки кровати и заявил:

– Ты ко мне по-хорошему, и я тебе тоже. Пойду в Старый дом, может, Петшик еще там. Расспрошу его, он посплетничать любит, а графа своего терпеть не может. Глядишь, чего и узнаю.

Домовой исчез, а Макс принялся будить Гольдштейна. Растолкав, он добрых полчаса объяснял суть дела. Наконец, раздался тихий свист, и на кровати материализовался Епифан. Не обращая внимания на вытаращенные глаза Льва Исааковича, он сказал:

– Плохо дело! Брошка ваша у графа, это точно. Петшик сам сегодня видел, как граф ее из тайника вынимал и любовался. А только добыть ее никак невозможно: на тайник заклятие наложено, на смерть. Кто его без ключа откроет, тот замертво и упадет.

– Но ведь на Домовых это заклятие, наверное, не действует? – вкрадчиво поинтересовался Макс.

Епифан замахал руками:

– И думать не моги! Домовые у хозяина воровать не могут, только у гостей, да и то – мелочи разные. А если Домовой украдет у хозяина, то тут же будет проклят и отлучен от дома, и скитаться ему бездомному веки вечные.

– Но ведь тебе-то граф не хозяин?

– А я туда попасть не могу! Каждый Домовой только в своем доме живет, да еще в место схода может прийти. А в чужой дом – никак! На пороге и помрет.

Макс вздохнул:

– Все равно, спасибо тебе! Хотя бы точно знаем теперь, что сапфир в доме у графа.

– А ты его купи! – вдруг предложил Епифан.

– Зачем же он мне его продавать будет, если он камни собирает? Ни за какие деньги не продаст.

– Ну, поменяй! Или хитростью вымани! – настаивал Домовой, – Мне Петшик все про его повадки рассказал. Я тебе поведаю, а ты, может, до чего и додумаешься.

– Он прав, – вдруг сказал Гольдштейн, – Главное сделать так, чтобы граф сам захотел продать или отдать нам камень. Рассказывай, Епифан.

Домовой взобрался на облюбованную спинку кровати, и вдохновенно заговорил. Из его рассказа следовало, что Штефан Пржевецкий коллекционировал не только драгоценности. Не менее страстно он любил красивых женщин. Увлекаясь, граф был способен на самые безрассудные поступки, для него тогда не существовало никаких преград. В городе до сих пор помнили о том, как он два дня простоял на коленях перед домом первой красавицы – княжны Н, добиваясь лишь одного ее взгляда. Тронутая таким смирением, гордая и неприступная красавица снизошла до разговора с графом. Что было затем – молва умалчивала, известно лишь то, что через полгода девица графу наскучила, и он перестал искать с ней встреч, а родители спешно выдали княжну замуж за бедного захудалого дворянчика, дав за ней непомерное приданое. В другой раз граф влюбился в юную чавахскую девушку, и купил ее у родителей за такие деньги, что отец девушки построил большой дом и сумел открыть лавку, торговля в которой процветает и в настоящее время. Горянка, в отличие от княжны Н, со своим положением смириться не хотела, и несколько раз пыталась убежать из замка Пржевецкого. Но всякий раз слуги графа ловили ее и водворяли назад. Отчаявшись вернуть свободу, девушка покончила с собой.

– Ну, ничего себе, штрихи к портрету! – не выдержал Макс, – А недостатки у вашего графа имеются?

– Слушай, не перебивай, – насупился Епифан, – Это еще не все.

Оказалось, что в настоящее время любвеобильное сердце графа свободно. Недавно он расстался с очередной своей пассией, и теперь находится в поиске. С этой целью он организовывал целую серию балов, приемов и маскарадов, но ни одна из красавиц, там присутствовавших, не сумела покорить неистового лонийца. Поэтому сейчас граф подумывает о том, чтобы отправиться в длительное путешествие, так как считает, что женские ресурсы города уже исчерпаны.

– Петшик говорил, любит он что-то такое – эдакое, – рассказывал Епифан, – Чтоб, значит, с перчиком.

– Экзотику, выходит, граф уважает, – задумчиво проговорил Гольдштейн и застыл с открытым ртом, глядя на Макса, пораженный неожиданной мыслью.

– Нет, – твердо сказал Макс, – Нет, нет и нет. Как вы себе это представляете, Лев Исаакович?

– Очень просто, – горячо зашептал Гольдштейн, – Главное, почти никакого риска…

– Ну, я пошел, – перебил Епифан, – Мне еще надо гривы лошадям запутать и столовое серебро пересчитать.

– Наших только не трогай, – попросил Макс и протянул тарелку с остатками конфет, – Забирай все.

– Благодарствую, – домовой сгреб конфеты в ладонь, – Давайте я вам за это хорошего напророчу.

– К добру или к худу? – улыбаясь, спросил Макс.

– К добру-у-у, – провыл Епифан и исчез вместе с конфетами, к великому огорчению Роки, который, проснувшись, попытался ухватить его зубами за рубаху, но промахнулся.

Макс с Гольдштейном просидели без сна почти до утра: сначала Лев Исаакович убеждал собеседника в своей правоте, затем, когда Макс согласился, они горячо обсуждали план будущей кампании. Наконец, перед самым рассветом, они, утомившись, ненадолго забылись сном.

Глава 33.

Ранним утром всех гостей постоялого двора разбудил яростный вопль Виктории:

– Ни за что! Да как вам такое в голову пришло?

– Милая моя, дорогая, самая красивая, ну, нет у нас другого выхода, – убеждал девушку Лев Исаакович, – Ну, потерпишь немного, ничего же страшного!

– Я лучше кого-нибудь убью! – бушевала Виктория, хватаясь за меч, – Я воин, в конце концов! А вы меня, как…

Скандал продолжался примерно до обеда, затем сердитая Виктория удалилась в свою комнату в сопровождении Миланы, а Макс с Гольдштейном, попросив у хозяйки перья, бумагу и чернила, отправились к себе. Затем Лев Исаакович спустился в конюшню, оседлал Звезду и поскакал в город.

Он вернулся через час, немного усталый, но очень довольный. Завалившись на кровать прямо в сапогах, весело сказал:

– Назначено на вечер, собирайтесь.

Следующие несколько часов Милана носилась из одной комнаты в другую, создавала всевозможные иллюзорные наряды, колдовала с самой настоящей, не иллюзорной, косметикой, советовала, придумывала, уговаривала… Девушка получала от своей бурной деятельности подлинное удовольствие, а вот Макса вся эта суета порядком утомила. О Виктории и говорить не приходилось: она с трудом сдерживала раздражение. Наконец, все приготовления были завершены, и Милана с Гольдштейном удовлетворенно воззрились на дело рук своих.

– Ну, ни пуха, ни пера, – напутствовал Лев Исаакович.

– К черту! – Макс решительно вышел из комнаты.

Через час досужий наблюдатель мог бы увидеть, как в ворота замка графа Пржевецкого въехали трое всадников. Впереди на прекрасных вороных жеребцах ехали юноша и девушка, внешний облик которых – серебристые локоны длинных волос, миндалевидные глаза, тонкие черты лица и заостренные уши – говорил о том, что это уроженцы каких-то далеких земель. Их одежда выдавала богатых и родовитых путешественников. На юноше был дорожный костюм из зеленого бархата, украшенный множеством цепочек, пуговиц и пряжек из белого золота, девушка была одета в серо-голубое платье для верховой езды, расшитое белым жемчугом. На ее шее, запястьях, пальцах и мочках ушей сияли и переливались великолепные сапфиры. Их сопровождала молодая темнокожая женщина на белом коне, ехавшая чуть поодаль. На ней был костюм, который носят одалиски в гаремах Восточного Эмирата – низкие шальвары, открывавшие красивый живот, и короткая полупрозрачная рубаха без рукавов. На руках и ногах женщины звенели многочисленные золотые браслеты, сильную шею охватывал кожаный ошейник – признак раба.

Безукоризненно вежливый лакей повел Макса, Аню и Викторию через двор. Дверь замка открылась, и навстречу стремительно вышел высокий красивый мужчина – видимо, граф Пржевецкий был настолько заинтригован появлением путешественников, что не дождался официальной церемонии с участием мажордома, и решил сам проводить их в замок.

– Я польщен, ясновельможная пани, – склонился он над ручкой Ани.

Макс, наслышанный о любовных подвигах графа, слегка напрягся, но похоже было, что юная девушка не заинтересовала опытного ловеласа – все горящие взоры графа были обращены в сторону Виктории.

– Граф и графиня Гриндейл, – отрекомендовался Макс, старательно изображая иноземный акцент, – Рад знакомству. Мы путешествуем по вашей замечательной стране Славии, в Нижний город приехали только сегодня, и решили познакомиться с местным бомондом. Вы – самый известный человек здесь, поэтому я взял на себя смелость писать вам. Благодарю вас за сердечный прием.

– Польщен, польщен, – повторил Пржевецкий, не сводя глаз с Виктории.

Видимо, ему трудно было сосредоточиться на беседе, настолько сильно поразила его темнокожая красавица.

– Любезный граф, – проговорил он, наконец, – А почему же вы не представите меня вашей второй спутнице?

– Второй спутнице?… – нахмурился Макс, делая вид, что не понимает, – Ах, да: я совсем забыл о Виктории. Вам нет нужды знакомиться с рабыней, граф. Моя супруга очень привязана к ней, вот и приходится везде возить ее с собой. Может быть, отослать рабыню на конюшню, чтобы вас не раздражал ее вид?

– Нет-нет, – поспешил ответить Пржевецкий, – Я хотел бы, чтобы очаровательная графиня Гриндейл чувствовала себя, как дома. Пусть девушка останется, она ничуть не помешает.

Хозяин провел Макса с Аней в замок. Виктория шла следом, немного отставая и смиренно склонив голову, как и положено покорной рабыне. Видно было, что девушке эта роль дается с трудом: при каждом взгляде на графа в ее глазах вспыхивали недобрые красные точки.

Проведя гостей через ряд покоев, обставленных с величайшей пышностью, граф остановился в небольшой уютной комнате, вдоль стен которой стояли мягкие диваны, а посредине – большой, накрытый к ужину стол.

– Прошу отужинать со мной, – галантно произнес Пржевецкий, взяв Аню под руку и препроводив к столу, где безукоризненно вежливый лакей уже с поклоном отодвигал стул.

Макс уселся напротив и окинул взглядом великолепную сервировку. Да, несомненно, граф был сказочно богат и знал толк в роскоши. Об этом говорили не только разнообразнейшие деликатесы, поданные к ужину, но и тончайшее перламутровое полотно скатерти и салфеток, блеск золотых вилок и ножей, ручки которых были украшены эмалевыми медальонами, а также необыкновенной красоты посуда. Макс подумал, что не знает предназначения и половины всех приборов, имеющихся на столе: например, зачем рядом с его тарелкой стоят пять различных по форме и размеру бокалов? Для чего нужны странной формы вилки с двумя зубцами? А с тремя? Ему стало страшно, что сейчас они с Аней выдадут себя, и граф сразу поймет, что никакие они не знатные путешественники. Он боялся есть, пить, опасаясь сделать что-то не то. К счастью, Пржевецкий был настолько увлечен разглядыванием Виктории, скромно усевшейся поодаль, на низкой, обитой бархатом табуреточке, что не обращал внимания на такие мелочи. Граф сам не ел, не пил, ему даже с трудом удавалось поддерживать разговор. Было очевидно, что им владеет лишь одна мысль и одно желание: заполучить эту экзотическую красавицу. Его глаза горели страстью, отзываясь яркой вспышкой на каждое движение девушки, руки безотчетно гладили нежную ткань скатерти, как будто он уже прикасался к гладкой шоколадной коже. Он пытался поймать хотя бы один взгляд красавицы, но Виктория, действуя в соответствии со своей ролью, не поднимала глаз. Она смиренно сложила руки на коленях и уставилась в пол. Наконец, отчаявшись получить хотя бы толику внимания прекрасной рабыни, граф перевел взгляд на ее хозяев. Видимо, он только сейчас удосужился внимательно рассмотреть Аню, потому что воскликнул:

– Я вижу, у вас великолепные сапфиры, графиня! Поразительной чистоты камни!

– Да, сапфиры превосходно подчеркивают красоту глаз моей супруги, поэтому она предпочитает именно их, – небрежно ответил Макс.

– Драгоценности – моя страсть. Я собираю их вот уже несколько лет, – сказал граф, – Не желаете ли осмотреть мою коллекцию?

Макс и Аня согласились, и граф провел их в большой зал без окон, ярко освещенный множеством свечей. Здесь стояли столы, обтянутые черным и синим бархатом, на котором были разложены многочисленные украшения. Красные, синие, зеленые, белые, желтые камни загадочно переливались, впитывая свет свечей и возвращая его обратно своим сказочным сиянием. Пржевецкий переходил от стола к столу, увлеченно рассказывая об экземплярах своей коллекции:

– Обратите внимание, это черный бриллиант, найденный в горах Абастана. Его подлинная цена до сих пор не определена. Камень был украден работником рудника и вывезен в столицу Абастана – Джибул. Но вор не успел насладиться ни видом сокровища, ни деньгами, вырученными за него: когда он принес алмаз ювелиру, тот попросил его прийти чуть позже, а сам послал следом двоих своих слуг. Несчастного убили и забрали алмаз. Но и ювелиру не пришлось долго радоваться своему приобретению: он рассорился со своими слугами, которые требовали большую награду за молчание, и те убили его. Затем их схватила стража и отобрала камень в пользу Абастанского султана. Но и в сокровищнице султана он долго не пробыл: его выкрали. Дальнейшая судьба алмаза до того момента, как он попал сюда, мне неизвестна. Знаю лишь, что купил его почти за бесценок у уличного воришки.

– А откуда эта диадема? – спросила Аня, указывая на диадему, усыпанную крупными рубинами.

Украшение было прекрасно и одновременно выглядело угрожающе в своей красоте: рубины почему-то напоминали огромные сгустки крови, повисшие на тонком золотом ободке.

– У вас хороший вкус, графиня, – похвалил Пржевецкий, – Это диадема кровавой королевы. Я купил ее в своей родной Лонии. Украшение принадлежало королеве, которая так хотела править страной, что убила своего супруга, его брата, затем племянника. Из наследников мужского пола остался лишь ее несовершеннолетний сын, королеву назначили при нем регентшей. Затем, перед днем совершеннолетия юноши, королева отравила и его. Она стала монархиней и счастливо правила страной еще двадцать лет, скончавшись от старости в возрасте семидесяти лет. Ее правление считалось самым милостивым и человеколюбивым за всю историю Лонии. Лишь после смерти королевы были найдены ее дневники, в которых она подробно описывала свои злодеяния. Конечно, правящие круги постарались все это скрыть, но слухи все равно просочились. Драгоценности королевы были выставлены на аукцион, и вот странность – их никто не хотел покупать! Диадема досталась мне недорого.

– Я вижу, граф, все вещи в вашей коллекции имеют кровавую историю, – сказала Аня, – Мне становится страшно.

– О нет, что вы, милая графиня, – спохватился Пржевецкий, не желая пугать даму, – Есть очень милые вещицы, в истории которых нет ничего отталкивающего.

Граф показал своим гостям кольцо, подаренное императором Славии одному именитому купцу за верную службу, а потом проигранное тем в карты, браслет, который носила когда-то великая певица, и много других драгоценных вещей, историю каждой из которых он хорошо знал. Макс расстроился: они уже осмотрели всю коллекцию, а Аниной броши так и не увидели. Он попытался выяснить о ней хоть что-нибудь:

– У вас восхитительная коллекция, граф. Но откуда вы так хорошо осведомлены об истории всех драгоценностей? Неужели у вас нет ни одной загадочной вещи, историю которой вы не знаете?

– Конечно, есть, – улыбнулся Пржевецкий, – Скажу больше: у меня есть драгоценности, имеющие магическое происхождение и обладающие волшебными силами. Я держу их отдельно от остальных.

С этими словами он подошел к стене, задрапированной тяжелым матовым шелком, и что-то нажал в складах драпировки. Вслед за этим картина, висевшая на стене между двумя кусками ткани, сдвинулась в сторону, открыв небольшое квадратное отверстие в стене. Граф бережно вынул оттуда серебряную шкатулку. Он поставил ее на стол и осторожно открыл: внутри на бархатной подушечке лежало несколько украшений. Одним из них была Анина брошь. Макс с облегчением вздохнул: сапфир нашелся.

– С этими камнями связаны странные туманные легенды, – сказал граф, любовно перебирая драгоценности, – О них почти ничего неизвестно, и мне пришлось перечитать очень много старинных книг в поисках хоть каких-то упоминаний.

– Чем же замечателен этот сапфир? – спросила Аня, указывая на свою брошь.

– К сожалению, сударыня, местный жулик, который мне его продал, сказал лишь, что камень принадлежал древнему колдовскому роду и обладает якобы волшебной силой. Ни что это за сила, ни имя рода я узнать не смог.

– Он великолепен! – воскликнула Аня, – Этот камень затмевает все мои драгоценности! Ах, любимый, если бы ты мог купить мне что-то подобное!

Макс решил, что пора заканчивать затянувшийся визит. Он поговорил еще несколько минут, всячески пытаясь отвлечь внимание от последнего экземпляра коллекции, затем сказал:

– Поздравляю вас, граф, вы собрали драгоценности, достойные сокровищницы любого монарха. Нам было очень приятно познакомиться с вами, но – увы – пора откланяться. К сожалению, мы не сможем пригласить вас к себе: нам пришлось остановиться на постоялом дворе, а завтра вечером мы уезжаем – моя жена хочет непременно увидеть знаменитые леса Славии.

Они долго прощались с графом, раскланиваясь и уверяя друг друга в исключительной приятности знакомства, причем на лице хозяина было написано искреннее сожаление, вызванное, как Макс подозревал, скорее расставанием с Викторией, которая, скромно потупившись, стояла поодаль.

Наконец, распрощавшись, путники выехали из ворот замка и направились к постоялому двору. Гольдштейн встретил их нетерпеливым восклицанием:

– Ну как, сработало?

– Не притворяйтесь, Лев Исаакович, – сердито ответила Виктория, сдергивая ошейник, – Вы ведь прекрасно все рассчитали заранее!

– Тогда будем ждать, – довольно ответил Гольдштейн.

Макс прошел в свою комнату, где его ждал разобиженный Роки:

– Почему меня не взяли?

– В каком качестве? – уточнил Макс, – Для охотничьей собаки ты мелковат, а для любимой левретки – крупноват.

Он улегся на кровать и примирительно обнял пса. Тот немного посопел и уснул. Макс тоже закрыл глаза и тут же провалился в сон, утомленный напряжением вечера.

Глава 34.

Утром его растолкал Гольдштейн:

– Вставай, скоро Пржевецкий приедет!

– Лев Исаакович, а что вы сказали такого, когда отвозили письмо с просьбой о встрече? – сонно поинтересовался Макс, – Он нас встретил прямо как особ королевской крови!

– Это и сказал, – хмыкнул Гольдштейн, – Путешествующие инкогнито августейшие особы.

Макс поднялся с кровати, оделся и спустился к завтраку. Девушки уже сидели за столом. Виктория сердито хмурилась, всем своим видом показывая, как недовольна происходящим.

– Быстро завтракай и переодевайся! – сказал Гольдштейн, не обращая внимания на ее грозные взгляды, – Скоро граф приедет по твою душу, ты должна быть в образе.

Он оказался прав: вскоре после завтрака, как только девушки ушли в свою комнату, на постоялом дворе поднялась легкая суматоха. Прибежала раскрасневшаяся хозяйка и доложила:

– Вас там ищут… его сиятельство граф Пржевецкий, – и заискивающе поклонилась, видимо, пораженная знакомствами своих постояльцев.

Макс спустился в трактир и застал там графа, озадаченно разглядывающего непритязательную обстановку. Тот обернулся и сказал:

– Я приношу свои извинения, граф Гриндейл, за то, что не предложил вам свое гостеприимство. Если бы я подозревал, в каких условиях вам пришлось остановиться, мой скромный замок был бы к вашим услугам!

– Я – бывалый путешественник, – ответил ему Макс, – А моя супруга считает своим долгом разделять со мной любые трудности. Но я благодарю вас за столь любезное предложение. Что привело вас ко мне?

Пржевецкий замялся, не зная, видимо, как начать щекотливый разговор. Затем, внезапно решившись, произнес:

– Скажите, граф, вам очень дорога ваша рабыня, Виктория?

– Мне – нисколько. Скажу больше, она меня даже раздражает – уж очень у нее взгляд непокорный. К тому же у нас на родине – в Сассии – рабства нет. Но жена купила Викторию в Восточном Эмирате, и очень привязалась к ней. С тех пор девица следует за нами повсюду. Приходится терпеть. Каприз женщины – это святое, вы же понимаете.

– Быть может, вы согласитесь продать ее мне? Я заплачу любую цену, – голос графа Пржевецкого задрожал, выдавая его страстное желание заполучить девушку.

– Вряд ли… – задумчиво протянул Макс, – Супруга не согласится. Вы лишь расстроите ее этим предложением.

Пржевецкий кусал губы, не в силах расстаться с мечтой о темнокожей красавице. Было видно, что он судорожно придумывает способ завладеть ею. Наконец он сказал:

– Я заметил, что ваша прелестная супруга неравнодушна к сапфирам?

– Да, – улыбнулся Макс, – Мы покупаем их везде, где можно найти интересные экземпляры. Конечно, самые лучшие вещи остались в нашем родовом замке, но и те, что жена взяла с собой, тоже весьма недурны, как вы считаете?

– И все же вряд ли на свете существует сапфир, равный по ценности тому, который я вам показывал! – горячо воскликнул граф, – И ваша супруга вчера это заметила!

– Да, – осторожно согласился Макс, – Она что-то такое потом говорила…

– Я отдаю камень в обмен на девушку! – глаза Пржевецкого лихорадочно горели, – Прямо сейчас!

Макс решил больше не тянуть время и сказал:

– Я спрошу у графини. Вы же понимаете, что решить это может лишь она. Вам придется подождать здесь, граф. Я приношу свои извинения.

Он начал неторопливо подниматься по лестнице. Исчезнув из поля зрения графа, Макс повел себя совсем по-другому. Он огромными скачками, перелетая через две ступеньки, понесся к комнате девушек.

– Надевай ошейник, скоро твой выход, – сказал он Виктории.

Выждав полчаса, он снова спустился вниз. Граф нервно мерил шагами трактир, не в силах остановиться ни на секунду. Увидев Макса, он нетерпеливо дернулся.

– Я поговорил с женой, – медленно начал Макс, – Сначала она не соглашалась. Но я постарался убедить ее, сделав это в благодарность за ваше милое гостеприимство…

– Она согласна, или нет? – весьма невежливо перебил его Пржевецкий, не в силах больше ждать.

– Да, мне удалось ее уговорить. Я жду вас здесь, привозите камень, и я отдам вам девушку.

Даже не попрощавшись, граф вылетел из трактира. С улицы послышался лошадиный топот: влюбленный, не медля ни секунды, помчался в свой замок за сапфиром.

Он вернулся в трактир через час, держа в руках небольшой сверток. Развернув его, граф извлек квадратный сафьяновый футляр и протянул его Ане. Та открыла футляр и внимательно изучила брошь.

– Все в порядке? – шепотом спросил Макс.

Аня молча кивнула и отошла в сторону. Макс поднялся наверх, и за руку вывел Викторию, снова наряженную в восточную одежду. Девушка по-прежнему смотрела в пол, демонстрируя полную покорность. Лицо графа просияло:

– Коханая моя! – нежно проговорил он, прикасаясь к тонким пальцам Виктории, – Пойдем домой! Я наряжу тебя в лучшие шелка и бархат, надену на твою шейку бриллианты, а этот ошейник мы снимем!

– Подождите, граф, – остановила его Аня, – Я хочу подарить Виктории коня, на котором она ездила. Девушка очень его любит.

– Конечно-конечно! – подхватил Пржевецкий, стараясь во всем угодить своей новой пассии, – Мы поставим его в конюшню, и конюх будет ухаживать за ним, как за моим собственным!

Граф раскланялся с Максом и Аней, вывел Викторию на улицу, помог ей оседлать Красавца, вскочил на своего коня, и отбыл со своим новым приобретением в замок. Как только он исчез из виду, Гольдштейн выдохнул:

– Собираемся!

Друзья кинулись в свои комнаты, затем в конюшню, и уже через несколько минут скакали по дороге, в сторону небольшого леса. Там они нашли уютную поляну и спешились.

– Теперь только ждать, – сказал Гольдштейн и развалился на пушистой траве.

Макс выпустил Роки из мешка и присел рядом. С обеих сторон от него на траву опустились девушки. Медленно потянулось время. Все заметно нервничали.

– А если она не сумеет вырваться? – причитала Милана, – А если он что-то заподозрит? А как же она без оружия?

Объяснить наличие у рабыни арбалета и меча было невозможно, поэтому оружие Виктория оставила на хранение Милане, ограничившись лишь маленьким, но чрезвычайно острым кинжалом, который спрятала в высокой прическе, сделанной той же Миланой. Сейчас та поглаживала меч и причитала:

– А если он ее… ой! Ужас! Или если она вдруг в него… влюбится?

Последнее предположение звучало настолько бредово, что Гольдштейн не выдержал:

– Да замолчи ты, все будет хорошо, я же сказал!

Милана обиженно надулась, но больше не хныкала. Потянулись томительные часы ожидания. Солнце поднималось все выше, наступил полдень. Ждать становилось все труднее. Гольдштейн прикрыл глаза и задремал. Милана нервно взмахивала рукой, от нечего делать окрашивая шкуру Роки во все цвета радуги: пес успел побывать бирюзово-голубым, огненно-красным, ярко-оранжевым, фиолетовым в крапинку… Сам он изменений не чувствовал, поэтому мирно дремал, привалившись боком к Гольдштейну. Аня, приколовшая брошь к своей куртке, беспокойно заламывала тонкие пальцы и покусывала губы, пока Макс не взял ее за руку. Вдвоем ожидание было не таким изматывающим, и девушка доверчиво прислонилась к его плечу. Так они и сидели, молча глядя на радужные переливы собачьей шкуры. Макс осторожно обнял девушку, ощущая под рукой нежную хрупкость ее плеч. Ему так хотелось успокоить ее, защитить от всего на свете, чтобы ее глаза утратили то грустное выражение, которое было в них сейчас.

Прошло еще несколько часов. Солнце клонилось к горизонту. Вдруг ярко-розовый Роки подскочил и втянул носом воздух:

– Она едет!

Вдали показалась крохотная фигурка всадника. Она быстро приближалась, и Макс узнал Викторию: девушка неслась к лесу во весь опор. Все облегчено вздохнули, но тут же снова напряглись: Викторию преследовал какой-то всадник. Видимо, его конь не мог сравниться с Красавцем, поэтому преследователь заметно отставал, но тем не менее он не сдавался и упорно следовал за Викторией.

Наконец, девушка приблизилась к лесу.

– Сюда, сюда! – замахала руками Милана.

Взмыленный Красавец влетел на поляну, тяжело дыша и раздувая гладкие бока. Виктория, мгновенно спрыгнув на землю, выхватила из рук Миланы арбалет, и выстрелила. Раздался короткий вскрик, и ее преследователь, который уже был довольно близко, свалился на землю. Его испуганный конь взвился на дыбы, и понесся мимо леса, куда-то в сторону дороги. Человек остался лежать неподвижно. Максу что-то в его виде показалось странным, но он не стал над этим задумываться, сосредоточив все свое внимание на Виктории, которая опустила арбалет и попросила:

– Милана, приведи меня в нормальный вид!

На девушке все еще красовалась шелковая восточная одежда, которая тут же, повинуясь взмаху руки Миланы, превратилась в привычный охотничий костюм с блестящей кольчугой-безрукавкой сверху.

– Ну, как там все прошло? – осторожно поинтересовался Макс.

– Нормально, – кратко ответила Виктория.

– Он тебя не обидел? – встревожилась Милана, обнимая подругу.

– Ну, вот еще, – фыркнула Виктория, – Кишка тонка!

– А почему же так долго? – настаивал Макс.

– Почему-почему! Потому что он, видимо, всерьез решил покорить мое девичье сердце и устроил целую культурную программу: шикарный обед, осмотр коллекции драгоценностей, вот, – Виктория вытянула руку, на которой переливался великолепный браслет, выполненный из трех рядов серебряных колечек, соединенных между собой медальонами с драгоценными камнями: в первом ряду были розовые камни, во втором голубые, в третьем – черные.

– Это что за камни? – глаза Миланы загорелись.

– Графушка сказал, цветные бриллианты, – усмехнулась Виктория, – Подарил мне, представляете? Потом начали всякие певцы петь, фокусники выступать, – в общем, концерт по заявкам! Я никак не могла выбрать момент, все время куча народу вокруг толклась.

– Ну, и что ты сделала? – поторопил Гольдштейн.

– Подождала, когда он меня в спальню поведет. Умора! Он мне в любви объясняться начал. На колени встал, ручку целует: "Коханочка моя, приласкай меня!" Ну, я и приласкала…

– Что, насмерть? – спросил Макс, которому неожиданно стало жалко обманутого графа.

– Понимаю. Мужская солидарность, – презрительно скривилась Виктория, – Не переживай, ничего с твоим Пржевецким не случилось. Я ему кинжал к горлу приставила, да во двор без штанов вытащила. Приказала стражникам вывести Красавца и открыть ворота, иначе, мол, горло графу перережу. И уехала.

– И все? – поразился Макс, – И тебя просто так отпустили, послали вдогонку только одного человека?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю