Текст книги "Папаша напрокат"
Автор книги: Диана Чемберлен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)
ГЛАВА 46
– Рэй всегда страдал от приступов депрессии, – начал Стюарт, размешивая ложкой лимонад в стакане. – Но я полагаю, ты знаешь об этом.
– Разумеется. – Лаура и сердилась на деверя за то, что он скрыл от нее правду, и беспокоилась за него. В мягких лучах солнца она видела темные круги вокруг его глаз, словно он неделю не спал.
– Даже когда мы были детьми, он часто говорил о том, что хочет умереть, – продолжал Стюарт. – Потом ситуация немного улучшилась. Когда Рэй стал старше, он увлекся тем, что происходит в голове человека, и решил стать психологом.
– Я никогда об этом не слышала.
– И не могла слышать. Рэй не упоминал об этом, и скоро ты поймешь почему. – Вынув ложку из стакана, Стюарт изучающе посмотрел на свое отражение на выпуклой поверхности. – Рэй получил диплом бакалавра по психологии в Католическом университете и стал готовиться к защите диссертации. – Стюарт положил ложку в стакан. – Видишь ли, Рэй был очень патриотично настроен.
– Рэй? – Лаура не удержалась от удивленного возгласа, настолько ей сложно оказалось в это поверить.
– Надо понимать, что происходило в то время, Лаура. Всем было страшно. Нам казалось, что нашей стране угрожают. Все ждали, что на нас сбросят бомбу. Правительство полагало, что контроль над сознанием возможен и что наши противники уже добились этого. Рэй пытался выяснить, как он может помочь своей стране. Он каким-то образом узнал об экспериментах доктора Пальмиенто. Рэй знал и о программе управления психикой, которую разработали в Монреале…
– Шлемы и пленки, – подсказала Лаура.
– Именно так, – согласился Стюарт. – Рэй обсудил возможности использования программы с Пальмиенто. Тот загорелся этой идеей. Итак, он принял Рэя на работу в клинику, чтобы тот разрабатывал дальше программу управления психикой.
– Я не могу поверить, что Рэй подвергал людей таким мучениям. Это жестоко.
– В наши дни это выглядит именно так, но сорок-пятьдесят лет назад казалось, что эти методики лишь помогут изменить мысли людей и их поведение. Рэй и Пальмиенто очень хотели узнать, как этого добиться.
– Но они проводили опыты над живыми людьми! – воскликнула Лаура.
– В конце концов Рэй горько сожалел об этом. Поверь мне, Лаура. Мне трудно описать тебе, как он тогда радовался своему сотрудничеству с Пальмиенто. Он нашел способ помочь своей стране. Разумеется, Рэй никому не мог рассказывать об этом. Он поделился со мной, но перед этим заставил меня поклясться, что я никому не скажу ни слова. Не думаю, что он говорил о своей работе с кем-то еще. – Стюарт посмотрел на вдову своего брата и, должно быть, увидел на ее лице отвращение. – Не надо ненавидеть его за это, Лаура, – взмолился он. – Прошу тебя, попытайся понять. Рэй считал, что его работа необходима стране, людям. Даже правительство поддерживало ее. Чек за работу он получал из ЦРУ. Рэй знал, что правительство в восторге от его усилий и делает все, чтобы никто не узнал об этих исследованиях. Лаура поежилась и обхватила себя руками, словно замерзла. Она чувствовала, будто ее окунули в грязь. Мысль о прикосновениях Рэя стала ей ненавистна.
– Но через некоторое время Рэй понял, что у Питера Пальмиенто серьезные проблемы с психикой. – Стюарт вздохнул. – Чем сильнее становилась паранойя Пальмиенто, тем больше он боялся того, что Сара Толли и другие сотрудники «Сент-Маргарет» могут нарушить обет молчания. Он чувствовал себя вправе предпринимать любые шаги, чтобы предотвратить утечку информации. Пальмиенто понимал, что Сарой Толли можно легко манипулировать, если угрожать ее дочери. Рэя мучили сомнения. Он говорил со мной об этом. Он был по-прежнему убежден в необходимости и важности экспериментов, но безумие Пальмиенто беспокоило его.
– Рэй предупредил Сару, чтобы она спрятала дочь, – сказала Лаура, – спрятала меня.
– Вероятно, он это сделал. Я не знаю наверняка. Мне известно только о том, что разногласия между Рэем и Пальмиенто закончились дракой, и Рэй был ранен. После этого случая Рэю удалось отправить Пальмиенто в другую психиатрическую клинику уже в качестве пациента. Мой брат не собирался бросать свою работу и надеялся, что эксперименты продолжатся. Но правительство перестало оказывать ему поддержку, как финансовую и так и любую другую, и Рэю пришлось забыть об этом.
– Сара присутствовала при их драке, – объяснила Лаура. – Она ударила Пальмиенто по руке, в которой он держал револьвер. Иначе он убил бы Рэя. Стюарт удивился.
– Рэй не говорил мне об этом, – признался он. Сделав большой глоток лимонада, он осушил стакан. Лауре и в голову не пришло предложить ему еще. Ей хотелось, чтобы Стюарт продолжал свой рассказ.
– Когда исследования были свернуты, Рэй оказался без работы. Ему было нечем платить за учебу, поэтому он на время ушел из университета. Несколько лет Рэй проработал в магазине продавцом мужской одежды, чтобы накопить денег на учебу. Но его отношение к правительству изменилось. Когда шла война во Вьетнаме, я видел, как брат теряет веру в правильность того, что там творилось. Он почувствовал себя обманутым: правительством, Пальмиенто, самим собой. И тогда у него началась настоящая депрессия. Я помню, как он разговаривал со мной. Рэй плакал, рассказывая о пациентах, которых он помогал мучить. Именно это слово он употребил. Рэй пытался забыть прошлое, сделать вид, что этого никогда не было. Психология ему разонравилась. Ему было очень стыдно за то, что он делал в «Сент-Маргарет». Он вернулся в университет, получил степень по социологии. Именно в то время он начал работать с психически больными людьми, которых выбросили на улицу из специальных клиник и бросили на произвол судьбы.
Лаура смотрела на лес, подступивший к самым стенам ее дома. Ей хотелось сочувствовать Рэю, понять его и простить за то, что он совершил. Пятидесятые годы очень отличались от конца двадцатого века. Страх перед коммунистической угрозой, истинной или мнимой, довлел над всеми, проникал во все сферы жизни. Лаура вспомнила рассказ Сары о крушении поезда и о том, как малыш Донни решил, что на них сбросили бомбу. Но люди всегда оставались людьми, даже в те времена. Любой человек, который провел месяц в изоляторе, страдал тогда так же сильно, как страдал бы сейчас. Пациенты, которым надевали пресловутые шлемы, отчаянно надеялись, что лечение поможет им почувствовать себя лучше. Они были доверчивыми, уязвимыми и хрупкими.
– Рэй постарался забыть о «Сент-Маргарет», но он не мог не вспоминать о Саре Толли, – продолжал Стюарт. – Он считал, что этой женщине пришлось пережить слишком много. Они… Я не помню, что они сделали с ее мужем, но…
– Его накачали наркотиками, подвергли электрошоку и вывезли в Неваду, где он получил новые документы. – Лаура сама слышала, сколько горечи в ее голосе. Она не могла ничего простить. – Они, и Рэй в том числе, сообщили Саре, что ее мужу сделали лоботомию.
Стюарт поморщился.
– А затем, я полагаю, они стали угрожать ее дочери. Тебе. Пока Сара не испугалась настолько, что отдала тебя в чужую семью. Ты ведь знаешь об этом?
Лаура кивнула.
– Но я не понимаю, как Рэю удалось жениться на мне. Это не может быть совпадением.
– Разумеется, в этом нет ничего случайного. – Стюарт поставил пустой стакан на кофейный столик. – Рэя мучило то, что он не знает, как поступила с тобой Сара, в безопасности ты или нет. Поэтому он пытался найти тебя. Многие годы он искал тебя, но безуспешно. В конце концов Рэй сдался. Все произошло, когда ты нашла комету. Кажется, пятую в твоей карьере. Ту, большую.
Лаура нахмурилась.
– Как это могло помочь Рэю? Согласна, мои фотографии были всюду, но он не мог узнать меня. И он не знал моего имени.
– Он узнал вот это, – Стюарт протянул руку и коснулся кулона на шее Лауры. – Украшение всегда было на тебе, на фотографиях и в телеинтервью. Рэй понял, что подвеску, вероятно, сделали из той брошки, которую каждый день носила Сара. Украшение было единственным в своем роде. Рэй провел небольшое расследование, выяснил твой возраст и убедился в том, что ты и есть Джейни. Затем он придумал способ встретиться с тобой и…
– Рэй подошел ко мне в кафетерии университета Хопкинса и спросил, можно ли сесть за мой столик, – вспомнила Лаура.
– Брат поговорил с тобой и понял, что ты и есть та самая маленькая девочка, чью мать он запугивал.
– Да, я помню все эти вопросы, которые он задавал мне. Я думала, что это обычное любопытство.
– Он очень трепетно относился к тебе, Лаура. Вначале, возможно, из-за того, что он так изменил твою жизнь. Рэй думал о той боли, которую мог причинить тебе. Но я знаю о том, что вы стали близкими друзьями, и я верю, что эта дружба была подлинной. Когда ты забеременела, он сразу предложил тебе выйти за него замуж.
– Судя по всему, из чувства вины, – заметила Лаура. Ее затошнило.
– Я предпочитаю думать, что он любил тебя, – возразил Стюарт.
Она не ответила. Лаура смотрела в окно, осенняя листва расплывалась у нее перед глазами.
– Когда твой отец попросил тебя позаботиться о Саре Толли, Рэй испугался, что ты все узнаешь. Он не мог встретиться со своим прошлым, ты понимаешь это? Вот почему Рэй покончил с собой. Его самоубийство никак не было связано с твоей карьерой или тем, что его книгу не хотели издавать. Рэя убили стыд и ненависть к самому себе. Он так и не смог простить себя за то, что он делал в «Сент-Маргарет».
– Ему следовало рассказать мне, – сказала Лаура, хотя она знала, что едва ли отнеслась бы к этой истории с пониманием и милосердием.
– Я тоже не хотел, чтобы ты узнала правду, – признался Стюарт. – И что более важно, я не хочу, чтобы истинная жизнь Рэя стала достоянием общественности. Иначе ни о каком признании и уважении, которые получит Рэй благодаря своей книге, не будет и речи.
— Ты сделал это. – Лаура во все глаза смотрела на Стюарта. – Ты прислал эти письма, требующие, чтобы я держалась от Сары подальше.
– Да, это я. – Стюарт опустил голову. – Полагаю, это была трусливая попытка решить проблему.
– Ты хотел, чтобы я держалась подальше от моей матери, Стюарт! – гневно воскликнула Лаура. – Моей матери. – И Рэй, и Стюарт играли с ней, пытались контролировать ее действия ради собственных целей.
– Понимаю. Но ты же не знала, кто такая Сара Толли. Ты могла прожить всю жизнь и никогда о ней не узнать. И что бы тогда изменилось? Я до сих пор жалею, что ты не испугалась моих писем.
Лаура подумала о Саре, одиноко сидящей в своей квартирке. У нее остались только обрывочные воспоминания и фотография Джо.
– Я так рада, что не сделала этого, – сказала она.
ГЛАВА 47
– Ей неплохо будет вздремнуть, – объявил Дилан. Лаура посмотрела на Эмму, которая вошла на кухню, еле переставляя ноги. Грязными были коленки, локти и одна щека.
– И принять ванну, – добавила она. – Беги наверх, детка. Я поднимусь через секунду. – Лаура сумела улыбнуться Дилану. – Спасибо, что погулял с ней. Стюарт во всем признался. Можешь остаться ненадолго? Я тебе расскажу.
У Лауры от ярости и обиды разболелась голова, и ей очень хотелось выговориться. Она чувствовала себя так, словно ее использовали. Ее брак не был основан на большой романтической любви, но это она сознавала и принимала. Но теперь стало ясно, что он не был основан и на дружбе. Женитьба на ней стала для Рэя удобным способом справиться с чувством вины.
– Я не могу, Лаура, – Дилан посмотрел на свои часы. – Я должен все подготовить к вечернему полету. Но я вернусь позже, если ты хочешь.
– Хорошо, – согласилась Лаура, думая о том, что Стюарт к тому времени вернется и им с Диланом вряд ли удастся поговорить. Дилан заметил ее разочарование.
– Ты расстроена. – Он подошел к ней и снова посмотрел на часы: – Я могу остаться минут на…
– Нет, – отказалась Лаура, понимая, что Дилан и так уже опаздывает. – Мы поговорим вечером.
Он быстро поцеловал ее.
– На какое время назначена встреча Эммы и Хизер? – спросил Дилан.
Лаура застыла.
– Я совершенно забыла об этом. На два тридцать, и я сказала Хизер, что привезу с собой Сару. Может быть, стоит позвонить и отменить встречу, учитывая все, что происходит.
– Думаю, лучше поехать, если ты, конечно, в состоянии, – сказал Дилан. – Дети любят подслушивать. Возможно, Эмме будет легче поговорить с Сарой.
Он был прав, хотя мысль о том, что надо куда-то ехать, казалась Лауре непосильной.
– Я постараюсь, – сказала она. – Пойду вымою Эмму.
– Я поеду с тобой, если ты не возражаешь, – попросил Стюарт, когда Лаура рассказала ему о встрече с Хизер. – Ты говорила, что ее кабинет рядом с торговой улицей Лисбурга. Там великолепный книжный магазин? Я займусь делом, пока вы будете встречаться с психотерапевтом.
Лауре не хотелось, чтобы он сопровождал их, но она не могла придумать ни одной приличной отговорки. Между ними возникло ощутимое напряжение, а при Эмме они не могли это обсуждать.
В машине Стюарт пытался поговорить с Эммой, и от его бесконечных вопросов без ответов напряжение Лауры только увеличилось. Она постаралась думать о разговоре с Хизер, чтобы отключиться от монотонного голоса Стюарта.
После их последней встречи столько всего произошло. Вероятно, ей стоит сначала самой поговорить с Хизер наедине, пока Сара и Эмма посидят в приемной. Просто необходимо ввести Хизер в курс последних событий.
Лаура оставила машину у входа в дом престарелых и отправилась за Сарой.
– Я сейчас надену туфли для прогулки, – сказала Сара, едва открыла дверь и увидела на пороге Лауру.
– Этого не нужно, Сара. Сегодня мы с вами поедем к психотерапевту Эммы. Хорошо?
Улыбка на лице Сары сменилась выражением смущения.
– Раз вы так говорите, – она пожала плечами и оглядела свою гостиную.
– Вот она, – Лаура указала на ее сумочку, лежащую на столе кухни.
– Ах да, – Сара взяла ее. – Я готова.
– Спасибо, что вы согласились поехать со мной, – сказала Лаура, пока они шли по длинному коридору. – Я знаю, что вы бы предпочли погулять и поговорить. Ваше согласие очень много для меня значит.
– Вчера вечером мы играли в бинго, – сообщила Сара.
– Вы что-нибудь выиграли?
– Не знаю. Нет, это было не бинго, а другая игра. Лаура не стала спрашивать, что это была за игра. Они вышли на улицу. Вовсю сияло солнце.
– Моя машина вон там, – указала Лаура. Она открыла заднюю дверцу для Сары, так как Стюарт занял место рядом с ней самой. – Познакомьтесь, Сара, это брат моего мужа Стюарт, – сказала она, протягивая руку, чтобы найти второй конец ремня безопасности. Застегнув его, она села за руль. – Так в какую игру вы играли вчера вечером? – Лаура обратилась к Саре. Но та не ответила. – Сара?
Лаура посмотрела в зеркало заднего вида. Взгляд пожилой женщины был прикован к профилю Стюарта. Лаура вдруг поняла, в чем дело. Сара могла увидеть его сходство с Рэем, тем самым мистером Д. Пока братья росли, их часто принимали за близнецов. Но Рэй работал в «Сент-Маргарет», когда ему было едва за двадцать, а Стюарт приближался к шестидесяти. Хотя для своих лет он выглядел молодо. Он не расплылся и не обрюзг, как Рэй. И сохранил почти все волосы.
– Вот торговый центр, Стю, – она указала ему на череду магазинов, когда парковала машину у здания, где располагался кабинет Хизер. – Хочешь взять машину?
– Нет, я пройдусь, – Стюарт вылез из машины и потянулся. – Сегодня такая хорошая погода.
Когда Лаура отстегнула ее ремень безопасности, Сара не двинулась с места. Она не спускала глаз со Стюарта, который шел через парковку к торговому центру.
– Куда он пошел? – спросила Сара.
– В магазины, вон там. Его имя Стюарт, – подсказала Лаура на тот случай, если Сара и в самом деле перепутала его с Рэем. – Он мой родственник.
Сара медленно вышла из машины и взяла Эмму за руку, чего Лаура никогда раньше не видела. Эмма не запротестовала, и они втроем отправились в офис Хизер. Сара обернулась и посмотрела вслед Стюарту, приближавшемуся к магазинам.
Когда появилась Хизер, Эмма уже играла с куклами в углу приемной. Лаура встала.
– Думаю, что сначала мне самой надо поговорить с вами, – сказала она.
– Отлично, – согласилась Хизер. – Сара и Эмма, вы остаетесь в приемной, а миссис Квинн за вами присмотрит.
Сара не сделала ни одного шага к Эмме. Она сидела на краешке стула. Лаура с тревогой посмотрела на нее, проходя мимо в кабинет Хизер. Сара была сама не своя. Лаура выложила все, что произошло за последние несколько дней.
– Вы, должно быть, очень злы на Рэя, – сказала Хизер.
– Так и есть.
– Наконец-то, Лаура.
– Я могу простить то, что он творил в «Сент-Маргарет», хотя это очень трудно. Но он был молод. Политическая ситуация была совсем иной. Но я не могу простить того, что он сделал со мной. Он удерживал меня вдали от моей матери, не дал мне возможности узнать правду о себе самой. – Лаура сцепила руки на коленях. – Он оказался бесчестным и лживым. Неожиданно она вспомнила о Дилане, о том, насколько высоко он ценил честность, и ей стало легче, несмотря на душивший ее гнев.
В дверь кабинета Хизер постучали. Заглянула миссис Квинн.
– Сара и Эмма с вами? – спросила она.
Сердце Лауры замерло в ожидании чего-то ужасного.
– Нет, – ответила Хизер.
– В приемной их тоже нет, – объяснила секретарша. – Я подняла голову от бумаг, а они уже исчезли.
Лаура мгновенно сорвалась с места. Она метнулась в приемную, где не оказалось никого, кроме мужчины средних лет, ожидавшего приема у другого психотерапевта. Сумочка Сары осталась лежать на стуле, на котором она сидела.
– Вы не видели пожилую женщину и девочку? – спросила Лаура. – Не заметили, куда они ушли?
Мужчина явно опешил от ужаса, пронизывавшего каждое ее слово.
– Когда я пришел, здесь никого не было.
– Проверьте комнаты отдыха, а посмотрю в кабинетах, – окликнула ее Хизер.
Комнаты отдыха оказались пустыми. Лаура запаниковала. Такое случилось с ней лишь один раз на уличном рынке в Бразилии, где их с Эммой разделила толпа. В тот раз она нашла дочку, которая обрушивала на ничего не понимающего торговца поток английских слов.
Лаура выбежала на улицу, зовя Сару и Эмму, но ей никто не ответил. Их нигде не было. Стоя на парковке, она беспомощно озиралась по сторонам, гадая, в какую сторону они могли пойти.
Хизер подошла к ней.
– Давайте сохранять спокойствие, – сказала она. – Они скорее всего где-то в здании. Все-таки четыре этажа. Они могли пойти покататься на лифте. Прежде чем впадать в панику, мы обыщем здание, договорились?
Лаура не шевельнулась. Ее ноги приросли к асфальту автостоянки.
– Если они вышли на улицу, – продолжала Хизер, – мы бы увидели их отсюда. Вам так не кажется? Пожилая женщина и маленький ребенок не могут бежать сломя голову.
Лаура кивнула, немного успокоенная рассуждениями Хизер, хотя по дороге обратно в здание она вспомнила, что едва могла угнаться за Сарой во время прогулок.
Она, Хизер, миссис Квинн и мужчина из приемной прочесали здание, и паника Лауры росла по мере того, как, открывая одну дверь за другой, она видела либо пустые комнаты, либо чужих людей. В конце концов Хизер позвонила в полицию, а Лаура набрала номер Дилана. Ее рука тряслась, пока она давила на кнопки со знакомыми цифрами. У него вечером полет с клиентами. Вероятно, его нет в доме. Но ей удалось дозвониться до него, и Дилан сказал, что выезжает немедленно.
Полиция приехала быстро. Они были очень организованны, методичны и знали, что делают. Но они не были уверены в успехе. Их лица оставались мрачными. Лаура слышала, как они разговаривали между собой:
– Немая пятилетняя девочка и старушка с болезнью Альцгеймера? Что ж, желаю удачи.
Один из полицейских попросил Лауру оставаться в приемной на тот случай, если Сара и Эмма вернутся. Она смотрела из окна, как полицейские рассыпались по кварталу, прочесывая окрестности. Большинство из них отправились к торговому центру.
Через несколько минут в приемной появился Стюарт, и Лаура рассказала ему, что Сара и Эмма пропали.
– Думаю, ты напомнил Саре мистера Д., то есть Рэя. – Даже для нее самой ее голос звучал обвиняюще.
Стюарт выглядел удивленным.
– Я отправлюсь на поиски, – с этими словами он пошел к двери.
– Нет, ни в коем случае, – твердо остановила его Лаура. – Именно ты напугал Сару, она убежала от тебя.
Со вздохом Стюарт сел на стул. На его лице появилось подавленное выражение, столь знакомое Лауре. Рэй часто выглядел так. Она не могла смотреть на Стюарта и отвернулась.
Какое-то время они оба молчали.
– Прости меня, Лаура, – наконец заговорил Стюарт. – Прости за все. За то, что скрывал от тебя правду. За то, что пытался помешать тебе видеться с Сарой. Я старался ради Рэя. Пока мы были детьми, он всегда был таким несчастным. Мне было жаль его. Я так хотел, чтобы у него все наладилось. Я пытался защитить его в ущерб тебе. Прости.
Вероятно, Лауре следовало бы сказать, что она его прощает. Снять его с крючка. Возможно, когда-нибудь она сможет это сделать, но сейчас у нее не хватило силы воли.
– Я не буду выступать на ток-шоу, – предупредила она.
Стюарт царапнул ее взглядом, словно собираясь спорить, но вместо этого лишь кивнул. Потом подался вперед.
– Позволь мне хотя бы еще раз осмотреть здание. Я должен что-то делать.
Лаура кивнула, зная, что Сары и Эммы в здании нет.
Дилан остановил машину на парковке и огляделся в поисках Сары и дочери. Пустая трата времени, одернул он самого себя. Он доехал до офиса Хизер за полчаса. Их уже наверняка нашли.
В приемной психотерапевта к нему навстречу бросилась Лаура. Дилан понял, что этот порыв следствие страха, а не облегчения.
– Они не вернулись? – на всякий случай спросил он.
– Нет, – Лаура отстранилась от него. – Полиция ищет их на улицах. Мне велели оставаться здесь на тот случай, если они появятся. Становится уже поздно. Скоро будет совсем темно. Дилан, что, если их не найдут до темноты?
– Как они считают, Сара сама увела Эмму или кто-то мог…
– Я не знаю, что они считают, – оборвала его Лаура, словно не желая выслушивать все до конца. – Но я думаю, что Стюарт напомнил Саре о Рэе, и она попыталась спасти от него Эмму.
Хотя Дилан не совсем понял, о чем она говорит, он не стал тратить время на дальнейшие расспросы.
– Я сам пойду их искать. – Он не мог оставаться на месте и ждать. И Лаура права. Темнеет.
– Они ищут вокруг здания и в торговом центре. Я говорила им, что Сара может ходить очень быстро, но они решили, что я брежу.
Дилан кивнул.
– Я посмотрю подальше, – уверил он ее.
– Иди туда. Почти все полицейские в другой стороне. – Лаура указала на север.
Выйдя из здания, Дилан пересек парковку и отправился в противоположную от магазинов сторону.
«Итак, – размышлял он, – Сара пытается защитить Эмму от Стюарта. Значит, она постарается спрятаться. Но где?»
Он шел медленно, заглядывая за помойные баки. Время от времени Дилан с тревогой посматривал на часы, желая, чтобы минутная стрелка, черт бы ее побрал, двигалась помедленнее. Он давно знал страшную статистику. Чем дольше ребенок отсутствует, тем меньше надежды найти его живым и здоровым.
Прошло около получаса, когда он увидел маленький воздушный шар на фоне темнеющего неба. Его подсвечивали с земли, и он сиял в вышине. Дилан направился туда. Если Эмма оказалась поблизости от этого шара, она наверняка захотела бы на него посмотреть.
Когда он подошел ближе, то понял, что это реклама магазина подержанных автомобилей. Парковка была заставлена разномастными машинами.
Дилан медленно прошел между рядами.
– Ищете хорошую машину?
Дилан подскочил на месте, когда словно из воздуха рядом с ним вырос продавец. Мужчине в красной бейсбольной кепке было на вид около пятидесяти.
– Сегодня могу вам предложить нечто особенное, – продолжал продавец.
– Я выберу сам. – Дилан повернулся к нему спиной и облегченно вздохнул, когда тот не сделал попытки следовать за ним.
Он продолжал внимательно осматривать машины, пока не нашел то, что искал: Сару и Эмму, сидевших в обнимку на сиденье старого «Олдсмобила».
Слезы удивили его самого. Пришлось постоять немного, чтобы взять себя в руки, прежде чем он распахнул заднюю дверцу.
Эмма тут же открыла глаза. Сонная, она протянула к нему руки.
– Папочка, – сказала она.
Этого голоса Дилан никогда раньше не слышал. Но теперь он будет слышать его многие и многие годы.