Текст книги "Папаша напрокат"
Автор книги: Диана Чемберлен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)
– Прошу вас, садитесь. – Мистер Д. остался стоять, дожидаясь, пока Сара сядет в кресло по другую сторону его стола. У него была приятная улыбка, и Сара почувствовала, что смягчается по отношению к нему. – Рад с вами наконец познакомиться, миссис Толли, – сказал он. – Я слышал много хорошего о вашей работе.
– Благодарю вас.
– Я хотел объяснить вам наш план лечения вашей подопечной, миссис Лукас, или Золушки, как ее все здесь называют. – Мистер Д. говорил как человек зрелый, но его слова казались несколько напыщенными. Сара ожидала, что он будет нахальным и самоуверенным, как молодой петушок. Но Сара неправильно представляла себе мистера Д.
– Да, ее называют именно так, – подтвердила она.
– Мы собираемся испробовать на ней программу, с которой вы, вероятно, незнакомы. Вас ведь некоторое время не было в нашей клинике. Это называется управление психикой.
– Пленки, – догадалась Сара, вспомнив рассказ Колин.
– Совершенно верно. Это нечто удивительное. – На щеках мистера Д. вспыхнул яркий румянец. – Мы дадим ей коктейль из препаратов, который составит для нее доктор Пальмиенто, и поместим ее в палату сновидений. Затем наденем ей на голову шлем с наушниками. Наушники будут подключены к магнитофону, и большую часть дня миссис Лукас будет слушать пленку. Она будет снимать шлем, чтобы поесть, поспать или сходить в ванную комнату. Но все остальное время она будет слушать запись. Вы, разумеется, будете ухаживать за ней, как это делается в палате сновидений. Вы будете ее переворачивать, чтобы не появились пролежни, будете ее мыть и так далее.
Сара поерзала в кресле.
– А что будет на пленке? – спросила она.
– Кое-что из ее бесед с доктором Пальмиенто. Мы выберем наиболее эмоционально заряженные фрагменты. Кроме того, мы прикрепим электрический провод к ее щиколотке, чтобы, услышав отрицательное послание, она получала легкий удар электрического тока.
– О, мистер Д., – запротестовала Сара, – это уж слишком.
– Вовсе нет. – Молодой человек наклонился к ней. Он улыбался, его темные глаза сверкали, темные волосы переливались от света лампы под потолком. Несмотря на угри, он был симпатичным молодым человеком. – Это поможет изгнать негативные мысли из ее сознания и заменить их позитивными. Так мы изменим ее поведение, не прибегая к длительной терапии.
«И без непосредственного участия врача», – добавила про себя Сара. Она промолчала, потому что стоящий перед ней мистер Д. был молод, но уже обладал властью. Она отчетливо ощущала, что не должна бросать ему вызов.
– Вы уже наблюдали положительные результаты этого лечения? – осмелилась спросить Сара, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно мягче и приветливее.
– Мы пока на первой стадии наших исследований, – мистер Д. отвел глаза и принялся перебирать бумажки на своем столе. – Но мы наблюдаем некоторое улучшение. – Сложив документы аккуратной стопкой, он выпрямился, и Сара поняла, что их разговор окончен.
«Мистер Д. не умеет врать», – подумала она, выходя из его кабинета. Он верил во все, что говорил, кроме последней фразы о некоторых улучшениях в состоянии пациента, когда отведенный взгляд и суетливые движения рук выдали его. Отлично. Во всяком случае, она будет знать, когда он попытается ввести ее в заблуждение.
Через три недели Золушка больше не стряхивала с одежды и волос воображаемую золу. Она вообще ничего не делала, только лежала в палате сновидений и тупо слушала голос, звучащий в наушниках. Она то закрывала глаза, то смотрела в потолок. Черты ее лица оставались безжизненными. Ела она молча. «Неужели это улучшение?» – гадала Сара.
– Они убивают индивидуальность в пациенте и называют это улучшением, – пожаловалась она Колин в кафетерии.
– Я знаю. – Колин поднесла ко рту ложку супа.
– Думаю, нам необходимо что-то предпринять, – заявила Сара.
– А что мы можем сделать?
– Мы расскажем кому-нибудь о том, что здесь творится.
Колин невесело рассмеялась.
– «Сент-Маргарет» считается одной из лучших психиатрических клиник в стране, а доктор Пальмиенто получил высокую награду, не помню, как она называется. Кто поверит, что две медсестры знают лучше, чем сам великий доктор Пальмиенто, как лечить пациентов? Кроме того, вполне вероятно, что мы ошибаемся, Сара.
Возможно, мы просто старомодны. Может быть, этот метод скоро будут применять во всех клиниках.
– Искренне надеюсь, что нет. – Сара нагнулась к Колин: – Даже если метод дает какие-то результаты, цена очень высока. Я не думаю, что мы должны уничтожать личность пациента в процессе лечения.
– Согласна, – сказала Колин. – Но если мы поднимем волну, мы точно потеряем работу. Не знаю насчет тебя, но мне необходимы эти деньги. Кстати, очень может быть, нас вообще больше никуда не возьмут. Едва ли Пальмиенто даст нам хорошие характеристики после того, как уволит из «Сент-Маргарет».
Колин была абсолютно права. И все-таки Сара не могла избавиться от чувства дискомфорта по поводу того, что происходило в «Сент-Маргарет». Даже вечером, дома, рядом с Джо и Джейни, она часто думала о работе. Иногда она просыпалась среди ночи оттого, что ей снилось, будто она в изоляторе. Она с трудом приходила в себя, вставала и укладывала Джейни к ним в постель. Только когда все трое оказывались рядом, она могла спокойно заснуть.
– Уходи с этой работы, – сказал ей Джо как-то вечером. – Как-нибудь проживем. Это слишком сильно на тебе сказывается.
Они сидели в гостиной. Джейни только что поела и уснула на плече у Сары.
– Я не могу просто так уйти, – ответила Сара. – Мне кажется, в «Сент-Маргарет» происходит нечто ужасное. Я не могу бросить своих пациентов на произвол судьбы.
– Если ты и в самом деле думаешь, что с больными обращаются неправильно, то ты должна что-то предпринять, – решил Джо.
Сара пожала плечами:
– А если я все это себе придумала? Джо взял блокнот и ручку.
— Давай составим список всего, что тебя беспокоит на работе, – предложил он. – А потом постараемся взглянуть на ситуацию объективно.
Она перебрала в уме то, что ее тревожило, и испытала огромное облегчение, получив возможность высказать свои сомнения вслух.
– Лоботомия, – начала Сара. Джо старательно записывал ее слова. – Я знаю, что такие операции проводятся во всех психиатрических клиниках, но я не уверена, что их назначают так часто. Потом лечение электрошоком. Пальмиенто использует очень высокое напряжение и повторяет удары один за одним, даже если у пациента судороги. Еще изолятор. Правильнее было бы назвать это помещение ящиком. Потом программа управления психикой, придуманная мистером Д., и наркотики. Они используют слишком много наркотиков вне зависимости от состояния пациента. С пациентами почти никто не общается, кроме некоторых медсестер. Такое впечатление, что доктор Пальмиенто пытается автоматизировать психиатрическую помощь. – Сара поцеловала Джейни в висок и уложила ее в плетеную кроватку, стоящую возле кресла.
Пока она снова усаживалась, Джо просмотрел список.
– Ты уверена, что все эти методы не получили широкого применения в других больницах? В конце концов, Пальмиенто…
– Я просмотрела последние номера специальных журналов, – возразила Сара. – В них не упоминается ни о чем подобном. От лоботомии почти везде отказались. Разумеется, проводятся эксперименты с новыми препаратами, но нигде не используют методы доктора Пальмиенто.
Джо откинулся на спинку своего кресла, блокнот балансировал у него на колене.
– Я думаю, ты должна что-то сделать, – объявил он. – Как насчет того, чтобы позвонить в Национальный совет по психиатрии? Тебе необязательно называть свое имя.
Саре и в голову не приходила мысль об анонимном звонке, но Джо предложил это, и у нее стало легче на душе. Теперь, когда она поделилась своими сомнениями с Джо, она поняла, что должна сообщить властям о происходящем в «Сент-Маргарет».
На следующее утро Сара села у стола в кухне и позвонила на работу, чтобы предупредить о том, что она задержится. Затем она набрала номер Совета по психиатрии и попросила позвать к телефону того, кто занимается расследованием случаев неэтичного поведения. После недолгого ожидания Сара услышала в трубке мужской голос. Перед ней лежал список, составленный накануне Джо под ее диктовку, и она медленно назвала методики, которые ее тревожили. Казалось, что мужчина на другом конце провода тщательно записывает ее слова. Но его ответы не оставили ей надежды. Голос звучал ровно и спокойно, словно у пациента из палаты сновидений.
– Благодарю вас за информацию, – наконец сказал ее собеседник, – но я не расслышал вашего имени.
– Мне бы не хотелось его называть, – торопливо ответила Сара.
– Оно необходимо нам для нашего досье, – возразил ей мужчина. – И потом, анонимным сведениям мало веры.
– Я работаю в «Сент-Маргарет», этого вам должно быть достаточно.
– Откуда я знаю, что вы не пациентка доктора Паль-миенто?
– Я не пациентка, я проработала… – Сара оборвала себя, не закончив фразу. Она хотела было сказать, сколько времени проработала в клинике, но сообразила, что эта информация может помочь раскрыть ее инкогнито. – Я даю вам слово.
– Хорошо, – мужчина сдался. – Я передам эту информацию кому следует.
Сара положила трубку, чувствуя невероятное облегчение. Она сделала все, что могла.
Лаура придержала дверь дома престарелых, пропуская вперед Сару. Пожилая женщина медленно вошла в вестибюль, куда медленнее, чем выходила на прогулку. Они прошли сегодня немало, и даже Лаура чувствовала усталость, но больше от того, что услышала, чем от самой прогулки. Ее поразило то, что у Сары была дочь. Отец говорил ей, что у этой женщины нет семьи. Джо мог умереть к этому времени, но Джейни?
– А где Джейни сейчас? – спросила Лаура, когда они подошли к двери с изображением кинопроектора. Она боялась услышать ответ, боялась разбудить для Сары печальные воспоминания.
– Ее нет, – сказала Сара.
– Вы хотите сказать… – Лаура не решилась спросить, умерла ли Джейни.
– Моя дочка прячется, – ответила Сара. Она попрощалась с Лаурой, вошла в свою квартиру и закрыла за собой дверь.
ГЛАВА 27
Пальчики Эммы крепче сжали руку Лауры. Они возвращались с игровой площадки на берегу озера. Лаура проследила за взглядом дочери до их дома, видневшегося за деревьями. За листвой она разглядела Дилана, сидевшего на переднем крыльце с большой коробкой на коленях.
– Дилан приехал! – радостно воскликнула Лаура, намеренно не обращая внимания на тревогу Эммы. Она знала о том, что Дилан должен был заехать и что находится в коробке. – Думаю, у него есть кое-что для тебя, – добавила она.
Дочь почти выпустила ее руку, и Лаура покачала головой. Как им удалось вырастить такого столь падкого на подарки ребенка? Они всегда жили так скромно.
Лаура говорила с Диланом накануне вечером. Она разрешила ему привезти подарок для Эммы и рассказала историю о Джейни. Они впустую проломали голову с полчаса, пытаясь понять, что имела в виду Сара, когда сказала, что Джейни прячется.
Когда Дилан увидел их, он пошел к ним навстречу.
– Я привез тебе подарок, Эмма, – сказал он.
– Как мило с твоей стороны, Дилан. – Лаура посмотрела на дочку, которая не сводила глаз с коробки. – Где ты хочешь открыть подарок, здесь или в доме?
– Он тяжелый, так что лучше в доме.
Эмма побежала вперед и ждала их в гостиной. Ее глаза стали огромными от предвкушения. Дилан рассмеялся.
– Ну и жадина же твоя дочка, – прошептал он Лауре.
– Она и твоя дочка тоже, – так же тихо ответила она. Он поставил коробку на пол.
– Разворачивай, Эм, – обратился Дилан к девочке.
Та уселась на пол, сорвала оберточную бумагу и увидела пустой аквариум. Она смотрела на него без всякого выражения.
– Ты знаешь, что это такое, Эмма? – спросила ее Лаура.
Девочка кивнула, и на ее губах появилась слабая улыбка. Дилан тоже сел на пол, между ними стоял аквариум.
– Мы должны найти для него место, – сказал он. – Ты хочешь, чтобы он стоял в твоей комнате или где-то еще?
«О-па», – подумала Лаура. Дилан задал вопрос так что на него нельзя было ответить «да» или «нет», поэтому Эмма просто смотрела на него.
– В твоей комнате? – повторил Дилан. Эмма кивнула.
– Отлично. Значит, надо отфильтровать воду и немного ее подогреть. А пока мы можем съездить в специальный магазин в Миддлбург и купить там рыбок.
Эмма быстро посмотрела на мать.
– Я тоже поеду. – Лаура правильно истолковала страх в глазах дочери.
– Замечательно. – Дилан легко поднялся. – Но сначала нам надо найти для аквариума место. Хочешь показать мне твою комнату?
Эмма встала, схватила мать за руку и повела ее к лестнице. Дилан пошел за ними.
Они нашли великолепное место для аквариума, повернув широкую и низкую книжную полку перпендикулярно к стене. Аквариум был виден с двух сторон. Дилан профильтровал воду, налил ее в аквариум и включил нагреватель. Эмма и Лаура наблюдали за ним.
– Я буду приезжать и чистить аквариум каждые две недели, – обратился он к Эмме. Дилан пообещал это Лауре, когда просил у нее разрешения подарить дочери рыбок. – Твоя мама проверит воду, фильтры и нагреватели. Это надо делать каждую неделю. Но кормить рыбок два раза в день придется тебе, Эмма. Мама тебе поможет. Во всяком случае, первое время. Как думаешь, ты с этим справишься?
Девочка кивнула, а Лаура улыбнулась. Забавно, что Дилан назвал ее «мама». Рэй сказал бы: «Твоя мать присмотрит за тобой», и вариант Дилана ей понравился намного больше.
По дороге в Миддлбург Дилан и Лаура говорили о рыбках, и она узнала куда больше, чем ей хотелось, о водорослях, щелочности воды и живых санитарах аквариумов. В магазине Лаура постаралась держаться в тени, пока Дилан и Эмма выбирали рыбок и необходимые принадлежности. Прижавшись носом к стеклу огромного аквариума, Эмма указывала пальцем на каждую красивую рыбку, попадавшуюся ей на глаза. Дилан проявил максимум терпения и объяснил, почему некоторым рыбам будет плохо в ее маленьком, требующем минимального ухода аквариуме и почему лучше купить пока всего несколько рыбок. Надо ведь научиться за ними правильно ухаживать, чтобы они не болели. Эмма согласилась с его доводами. Пластиковые контейнеры с рыбками поставили в картонную коробку. Когда Дилан понес коробку к машине, девочка была совершенно счастлива.
Лаура сидела на краю кровати Эммы и смотрела, как дочка вместе с Диланом переводит рыбок из контейнеров в аквариум, когда зазвонил телефон. Она встала, чтобы снять трубку у себя в спальне, и Эмма немедленно бросила заниматься аквариумом и последовала за ней. Лаура посмотрела на Дилана, взглядом прося прощения. Эмма еще побаивалась оставаться с ним наедине.
Дилан пожал плечами.
– Я останусь здесь вместе с рыбками, – сказал он. – Только я и неоновые тетры.
Эмма улеглась на живот на материнскую постель, а Лаура сняла трубку телефона, стоявшего на тумбочке у кровати.
– Здравствуйте, миссис Дэрроу, – услышала она женский голос. Никто не называл ее миссис Дэрроу, и Лаура решила, что это сборщик пожертвований.
– Прошу прощения, но здесь нет никакой миссис Дэрроу, – сказала она и уже собиралась повесить трубку, когда женщина торопливо спросила:
– Вы жена Рэя Дэрроу?
– Да, – ответила Лаура после некоторого колебания. – Я его вдова. С кем я говорю?
– О, вы же оставили свою девичью фамилию Брендон, – продолжала ее собеседница. – Я забыла, простите. Меня зову Бекки Рид, я занимаюсь рекламой для издательства «Люкенс пресс», которое намерено опубликовать книгу вашего покойного мужа.
– Ах, вот оно что. – Лаура присела на кровать, и Эмма немедленно повернулась так, чтобы ее голова лежала на коленях матери. – Я не хотела быть невежливой, извините. Меня зовут Лаура Брендон.
– Никаких проблем, – весело отозвалась Бекки. – Я хотела поговорить с вами о рекламной кампании, которую мы планируем организовать для книги «Стыдно!». Мы разослали наш пресс-релиз и уже начали получать запросы от ток-шоу.
– Ток-шоу? Но Рэй умер.
– Да, но вы-то живы. Ток-шоу очень помогают продвигать книгу на рынке, поэтому мы хотим использовать максимальное количество предложений. Мы надеемся, что вы не откажетесь выступить вместо вашего мужа. Я уверена, что никто не знал мистера Дэрроу лучше вас.
Говорить вместо Рэя? Лаура засомневалась.
– Но я не…
– Я знаю, что у вас есть опыт общения с журналистами, – продолжала Бекки Рид. – Я помню ваше последнее интервью для… «Тайме», так кажется?
– Да, вероятно. – Лаура окончательно перестала что-либо соображать. – А о чем мне придется говорить? Эта книга основана на работе Рэя, а не на моей.
– Но вы наверняка знаете все досконально о его работе с бездомными и его другой гуманитарной деятельности. Информация получит совсем другой вес, если она будет исходить из ваших уст. Это будет очень трогательно.
– Я не уверена, что у меня найдется для этого время. – Лаура и сама понимала, что это слабый аргумент. Она сейчас не работала, это правда, но чувствовала себя перегруженной. – Видите ли, я посвящаю все свое время дочери, – сказала она, гладя Эмму по волосам. – Ей приходится очень непросто после смерти Рэя.
– Мы постараемся составить для вас удобное расписание, – тут же нашлась Бекки. Она на мгновение перевела дух и снова заговорила, ее тон стал чуть более поучительным. – Я начинаю сомневаться, что вы понимаете истинное значение книги «Стыдно!». О бездомных написано множество книг, но именно эта станет сенсацией на рынке, потому что затронет чувство вины в каждом человеке. Глава о психически больных людях, оказавшихся на улице, – это что-то! Об этой книге будут говорить на Капитолийском холме. Ваше появление в ток-шоу жизненно необходимо для ее успеха. Прошу вас, подумайте и сделайте это для нас.
– Хорошо, – с тяжелым вздохом согласилась Лаура. – Я подумаю. – Она попрощалась с Бекки Рид, повесила трубку и посмотрела на Эмму. Малышка снова сосала палец, не сводя широко раскрытых глаз с матери.
– Идем, родная. – Лаура аккуратно сняла голову дочери со своих колен. – Пойдем посмотрим, как Дилан справляется с твоими новыми рыбками.
К тому времени, когда они с Эммой вернулись в спальню девочки, Дилан уже выпустил всех рыбок в аквариум. Эмма медленно подошла к стеклянной емкости, не выпуская палец изо рта. Она уже не была оживленной и заинтересованной, как несколько минут назад.
– Рыбки очень красивые, – оценила Лаура и не погрешила против истины.
Серебристые, голубые, коричневые в крапинку. Свет из окна проходил сквозь воду, и его блики расплывались по всей комнате. Дилан заметил ее озабоченность, несмотря на весь ее энтузиазм.
– Что-то ты позеленела, – заметил он, чуть склонив голову. Он стоял по другую сторону аквариума и вытирал руки тряпкой. – Неприятный звонок?
– Не то чтобы неприятный, – Лаура снова села на постель Эммы, – но и приятного как-то мало.
Дилан положил тряпку на полку.
– Ну и что дальше? Выкладывай.
– Звонили из издательства, которое печатает книгу Рэя. Они хотят, чтобы я участвовала в ток-шоу для рекламы книги.
– Ведь это хорошая новость, разве нет? – спросил Дилан. – Немногие книги попадают на ток-шоу.
– Да, это хорошо. Но почему мне от этого как-то не по себе?
– Не знаю, – признался Дилан. – Так почему же? Лаура потерла пальцами виски.
– Рэй умер, – неуверенно начала она. – Я не хочу вновь погружаться в его мир. Мне это слишком тяжело. И потом, это лишь новая забота в череде моих забот. Да, смешно. Я превращаюсь в развалину. Я могу делать только одно дело, даже думать о чем-то другом мне не под силу.
Эмма, все это время смотревшая на рыбок, медленно отошла от аквариума и направилась к своей кровати. Неожиданно она присела и, быстро нырнув под кровать, спряталась там, Лаура огорчилась. Что же это такое? Сразу после смерти Рэя Эмма часами пряталась под мебелью. Первый психотерапевт, к которому отвела ее Лаура, сказала, что это нормальная реакция. Эмма просто пытается почувствовать себя в безопасности. Она посоветовала Лауре не делать из этого проблему. Но неожиданное возвращение к старым привычкам нервировало Лауру.
Дилан недоуменно посмотрел на нее, и она пожала плечами, гадая, вьщает ли ее лицо тот страх, который она испытывает перед странным поведением дочери.
– Видишь ли, – Дилан продолжал их разговор, старательно притворяясь, что не произошло ничего необычного, – тебе сейчас приходится справляться с очень сложными ситуациями. Помнишь, ты говорила мне, что твоя жизнь превратилась в угадывание и ты не знаешь, что на самом деле происходит с теми, кому ты пытаешься помочь. – Он посмотрел на кровать, словно не был уверен, стоит ли так говорить при Эмме. – Тебе и так тяжело. И не соглашайся участвовать в ток-шоу, если ты чувствуешь, что это для тебя только лишний груз.
Предложенный им выход показался Лауре неприемлемым.
– Мне все равно необходимо это сделать ради Рэя. Дилан снова покосился на кровать и кивком попросил Лауру выйти вместе с ним в коридор.
Лаура вышла следом за ним.
– Эмма так давно этого не делала, – расплакалась она, как только они оказались на таком расстоянии от комнаты Эммы, что девочка не могла их слышать.
– Я думаю, это из-за того, что мы говорим о Рэе.
– Судя по всему, его смерть все еще смущает или расстраивает ее.
– Она не может сказать, что ее смущает или расстраивает. А ты еще спрашиваешь, почему тебе так тяжело, Лаура. Ты слишком много на себя взвалила. Я буду рядом, если тебе потребуется поддержка, чтобы отказаться от участия в ток-шоу.
Лаура слабо улыбнулась. Ей хотелось прикоснуться к Дилану, обнять его, но она ограничилась простым «спасибо».
– Никаких проблем. Если тебе понадобится навести порядок в мыслях, ты знаешь, кому позвонить. – Он посмотрел на часы. – А теперь мне надо бежать.
По дороге к лестнице он заглянул в комнату Эммы. Лаура осталась в коридоре и слышала, как он разговаривает с дочерью-невидимкой.
– Я уезжаю, Эмма, но сначала я хотел сказать тебе кое-что. Ты помнишь мой большой аквариум? Когда я расстроен или сержусь, когда мне страшно или плохо, я просто сижу перед ним и смотрю на рыб. Они помогают мне успокоиться. Ну, пока.
Дилан вышел в коридор, помахал рукой Лауре и направился вниз. Она прислонилась к стене и смотрела ему вслед. И впервые в жизни Лаура поняла, что влюбилась.